• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 2
  • Tagged with
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Los siete locos de Roberto Arlt: los sujetos liminares en la sociedad moderna

San Martín Arzola, Luis January 2010 (has links)
La presente tesis refiere a los sujetos liminares de Los siete locos (1929) de Roberto Arlt, su definición y su presencia como tales en las afueras de la sociedad moderna. Así, tiene como objetivo principal el tratar de demostrar la apropiación de ella –o no- por parte de las estrategias que componen la sociedad secreta creada por el Astrólogo, Augusto Remo Erdosain, El Rufián Melancólico y los demás protagonistas de la novela, dando cuenta y prestando central atención en diálogos y sucesos de la trama del texto, los cuales nos llevarán a una postulación final a propósito de la problemática a tratar y su solución. Para lograr lo anterior, en la tesis se instalará al autor en generaciones determinadas según Cedomil Goic (Historia de la novela hispanoamericana) y Ángel Flores (Narrativa hispanoamericana, 1816-1981, v.3 y Narrativa hispanoamericana, 1816-1981, v.4), además de presentarse una breve interpretación de aspectos atingentes del testimonio de uno de los compañeros de generación de Arlt, Eduardo Mallea, con su Historia de una pasión Argentina, texto muy vinculado con el sentir cultural de la era de Arlt. La sociedad moderna se mostrará por medio de los preceptos ilustrados por Marshall Berman en Todo lo sólido se desvanece en el aire, con el complemento de las crónicas urbanas publicadas por Arlt en periódicos de la Argentina, como las Aguafuertes porteñas y las Nuevas aguafuertes. Con respecto a los personajes y a la caracterización del ambiente espiritual de la época en la cual se escribió y está inserto el libro y, por lo tanto, los sucesos acaecidos en él, se usarán los siguientes textos: El existencialismo de Norberto Bobbio, El hombre rebelde de Albert Camus y El existencialismo es un humanismo de Jean Paul Sartre. Por último, en el análisis y capítulo final de la tesis, se dará cuenta de una caracterización de los sujetos liminares, sus motivaciones, los medios utilizados por ellos para intentar apropiarse de la sociedad moderna y la efectividad de tales construcciones, apoyándonos en el ensayo Mundos que renacen. El héroe en la novela hispanoamericana moderna de William Siemens y en el artículo Una aproximación a Los siete locos y Los lanzallamas de la Revista Descontexto, N°2, por Rojas González, para llegar finalmente, como dijimos, a una interpretación y conclusión propia como resultado de la investigación.
2

Tradução comentada das Aguafuertes Gallegas (1935), de Roberto Arlt

Vale, Thais Nascimento do [UNESP] 29 November 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:52Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2012-11-29Bitstream added on 2014-06-13T19:07:20Z : No. of bitstreams: 1 vale_tn_me_assis.pdf: 1531662 bytes, checksum: bd510fcbf55daa6e4417f487c5d11220 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Esta dissertação consiste na tradução comentada do volume de crônicas Aguafuertes Gallegas (1935), de Roberto Arlt (1900-1942), um dos mais importantes e representativos escritores argentinos do século XX, que revolucionou a literatura da época, tanto no que se refere ao tratamento que dava às questões sociais e políticas como estéticas de sua obra. Arlt possui uma extensa produção literária, na qual encontramos contos, romances, peças de teatro, etc., no entanto, foi através das publicações em sua coluna diária, no jornal El Mundo, a partir de 1928, que ganhou notoriedade como escritor-jornalista. Tais textos se inserem no âmbito das narrativas de extração histórica (Trouche, 2006), uma vez que misturam uma série de tipos de narrativa que mantém uma estreita relação com a intenção de reproduzir a realidade, tais como a crônica jornalística e o relato de viagem. Em 1935, Arlt viaja à Espanha para acompanhar a tensa situação política que vivia aquele país nos primeiros anos de República, retornando à Argentina dois meses antes de estourar a Guerra Civil Espanhola. Resultado dessa visita são as vinte e sete águas-fortes que Arlt escreveu sobre a Galiza, região localizada no norte da Espanha, e que foram publicadas no jornal El Mundo, de Buenos Aires, de 19 de setembro a 3 de novembro de 1935. Compõe este trabalho um estudo introdutório sobre a vida e a obra do escritor, bem como comentários acerca dos textos traduzidos, as águas-fortes galegas na versão original e o texto traduzido ao português, acompanhado das notas sempre que necessárias para uma melhor compreensão dos textos / Esta disertación consiste en la traducción comentada del volumen de crónicas Aguafuertes Gallegas (1935), de Roberto Arlt (1900-1942), un de los más importantes y representativos escritores argentinos del siglo XX. Arlt posee una extensa producción literaria en la cual encontramos cuentos, novelas, piezas teatrales, etc., sin embargo, fue a través de las publicaciones en su columna diaria, en el jornal El Mundo, a partir de 1928, que ganó notoriedad como escritor-periodista. Esos textos se insertan en el ámbito de las narrativas de extracción histórica (Trouche, 2006), una vez que mezclan una serie de tipos de narrativas que mantienen una estrecha relación con la intención de reproducir la realidad, tales como la crónica periodística y el relato de viaje. En 1935, Arlt viaja a España para seguir de cerca la tensa situación política que vivía aquel país en los primeros años de Republica, retornando a Argentina dos meses antes del estallido de la Guerra Civil Española. Resultado de esa visita son las veinte siete aguafuertes que Arlt escribió sobre Galiza, región localizada en el norte de España, y que fueran publicadas en El Mundo, de Buenos Aires, de 19 de septiembre a 3 de noviembre de 1935. Compone este trabajo un estudio introductorio sobre la vida y la obra del escritor, así como comentarios acerca de los textos traducidos, y las aguafuertes gallegas en original y el texto traducido al portugués, acompañado de las notas siempre que necesarias para una mejor comprensión de los textos
3

Cidades crônicas: Rio de janeiro e Buenos Aires nas crônicas de Lima Barreto e nas Aguafuertes de Roberto

Ferraro, Paula Daniela 22 March 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-22T18:56:46Z No. of bitstreams: 1 Dissertacaoversaofinal1.pdf: 729022 bytes, checksum: 3df1edd7e1c97f3af16e9c575dc399fa (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-22T19:02:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertacaoversaofinal1.pdf: 729022 bytes, checksum: 3df1edd7e1c97f3af16e9c575dc399fa (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-22T19:02:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacaoversaofinal1.pdf: 729022 bytes, checksum: 3df1edd7e1c97f3af16e9c575dc399fa (MD5) / As cidades do Rio de Janeiro e de Buenos Aires têm passado por processos históricos similares. No final do século XIX e no começo do século XX, os governantes do Brasil e da Argentina sustentaram o projeto político de modernizar esses lugares. Com o olhar na Europa, especialmente na França, foi realizada uma série de modificações que se relacionavam com a ideia de “progresso”. Desse modo, as construções coloniais foram substituídas por grandes prédios, as avenidas foram alargadas e os cafés, confeitarias e bulevares se multiplicaram. No Rio de Janeiro, aliás, aterraram-se algumas regiões do centro, inauguraram-se a Avenida Central e os cais do Porto, e foi demolido o morro do Castelo. Buenos Aires, por outra parte, ampliou a rede ferroviária, alargou a Avenida Corrientes, abriu cinemas, teatros e cafés e inaugurou o metrô (1913). Outros avanços técnicos, como o bonde elétrico, o automóvel, a câmera fotográfica e o cinema acompanharam os processos de mudança de ambas as cidades e transformaram, também, as percepções do tempo e do espaço. A confiança no “progresso” estava presente nos discursos dos políticos, jornalistas, escritores e cientistas. Porém, esse otimismo ignorava um fato importantíssimo: uma grande parte da população foi excluída desses benefícios. Lima Barreto e Roberto Arlt percorreram tanto o centro das suas cidades quanto as margens, percebendo assim o abandono destas últimas. Nas crônicas e Aguafuertes, estes narradores descreveram o outro lado do chamado “progresso”. / Las ciudades de Río de Janeiro y de Buenos Aires vivieron procesos históricos similares. A fines del siglo XIX y comienzos del XX, los gobernantes de Brasil y de Argentina compartieron el mismo proyecto político de modernizar esos lugares. Con la mirada puesta en Europa, especialmente en Francia, fueron realizadas una serie de modificaciones que se relacionaban con la idea de “progreso”. De ese modo, las construcciones coloniales fueron sustituidas por grandes predios, las avenidas fueron ensanchadas y los cafés, confiterías e bulevares se multiplicaron. En Río de Janeiro, además, algunas regiones del centro fueron ganadas al mar, se inauguraron la Avenida Central y los muelles del Puerto y el morro de Castelo fue demolido. Buenos Aires, por otra parte, amplió la red ferroviaria, ensanchó la Avenida Corrientes, abrió cines, teatros y cafés e inauguró el subterráneo (1913). Otros avances técnicos, como el tranvía, el automóvil, la cámara fotográfica y el cine acompañaron los procesos de mudanza de ambas ciudades y transformaron, también, las percepciones del tiempo y del espacio. La confianza en el “progreso” estaba presente en los discursos de los políticos, periodistas, escritores y científicos. Sin embargo, ese optimismo ignoraba un hecho importantísimo: una gran parte de la población fue excluida de esos beneficios. Lima Barreto y Roberto Arlt recorrieron tanto el centro de sus ciudades como los márgenes, percibiendo el abandono de estas últimas. En las crónicas y Aguafuertes, estos narradores describieron el otro lado del llamado “progreso”.
4

Subsolos portenhos : o intertexto Arlt-Dostoiévski

Ribeiro, Vitor Alexandre January 2007 (has links)
Este trabalho trata do jogo de contextos envolvidos no intertexto Arlt-Dostoiévski. Ele sustenta que, por trás do espaço intertextual, há um choque e uma interação de contextos através da representação literária e da modelação, em que a representação literária de um contexto a media e estrutura a interpretação e a ficcionalização de um contexto b. Nisto consiste o conceito de intercontextualização, o qual lança a base para o presente estudo acerca do intertexto Arl-Dostoiévski. No caso da transtextualização da ficção dostoievskiana por Arlt, a constituição literário-arquetípica é de importância fundamental. Portanto, o arquétipo do subsolo é investigado como a instância representacional de tradições clandestinas, subversivas e não-canônicas. Essas tradições – às quais eu chamo de tradições subterrâneas –, mediadas através do material ficcional dostoievskiano, representam para Arlt uma alternativa global e ampla à tradição crioula tal como fabricada pela elite argentina como suporte cultural para seu projeto político. Não pretendo aqui apresentar uma análise histórica em profundidade dos elementos contextuais específicos ligados a cada um dos textos em diálogo. Em vez disso, proponho estabelecer os princípios teóricos para a leitura intercontextual dos arquétipos literários e seu papel no processo de recepção-criação. / This work deals with the interplay of contexts involved in the Arlt-Dostoevsky intertext. It asserts that, behind the intertextual space, there is a clash and an interrelation of contexts through literary representation and modeling, where the literary representation of a context a mediate and structure the interpretation and the fictionalization of a given receptive context b. In this consists the concept of intercontextualization, which lays the basis for this study on the Arlt-Dostoevsky intertext. In the case of Arlt’s transtextualization of Dostoevskyan fiction, the literary-archetypal constitution is of fundamental importance. Therefore, the underground archetype is investigated as the representational instance of clandestine, subversive and noncanonical traditions. These traditions – which I call underground traditions –, mediated through the Dostoevskyan fictional material, represent to Arlt a global and wide alternative to the criollo tradition as fabricated by the Argentinean elite as a cultural support for their political agenda. I do not intend here to present an in-depth historical analysis of the specific contextual elements connected to each of texts in dialog. Instead, I propose to set the theoretical principles to the intercontextual reading of the literary archetypes and their role in the process of reception-creation.
5

Subsolos portenhos : o intertexto Arlt-Dostoiévski

Ribeiro, Vitor Alexandre January 2007 (has links)
Este trabalho trata do jogo de contextos envolvidos no intertexto Arlt-Dostoiévski. Ele sustenta que, por trás do espaço intertextual, há um choque e uma interação de contextos através da representação literária e da modelação, em que a representação literária de um contexto a media e estrutura a interpretação e a ficcionalização de um contexto b. Nisto consiste o conceito de intercontextualização, o qual lança a base para o presente estudo acerca do intertexto Arl-Dostoiévski. No caso da transtextualização da ficção dostoievskiana por Arlt, a constituição literário-arquetípica é de importância fundamental. Portanto, o arquétipo do subsolo é investigado como a instância representacional de tradições clandestinas, subversivas e não-canônicas. Essas tradições – às quais eu chamo de tradições subterrâneas –, mediadas através do material ficcional dostoievskiano, representam para Arlt uma alternativa global e ampla à tradição crioula tal como fabricada pela elite argentina como suporte cultural para seu projeto político. Não pretendo aqui apresentar uma análise histórica em profundidade dos elementos contextuais específicos ligados a cada um dos textos em diálogo. Em vez disso, proponho estabelecer os princípios teóricos para a leitura intercontextual dos arquétipos literários e seu papel no processo de recepção-criação. / This work deals with the interplay of contexts involved in the Arlt-Dostoevsky intertext. It asserts that, behind the intertextual space, there is a clash and an interrelation of contexts through literary representation and modeling, where the literary representation of a context a mediate and structure the interpretation and the fictionalization of a given receptive context b. In this consists the concept of intercontextualization, which lays the basis for this study on the Arlt-Dostoevsky intertext. In the case of Arlt’s transtextualization of Dostoevskyan fiction, the literary-archetypal constitution is of fundamental importance. Therefore, the underground archetype is investigated as the representational instance of clandestine, subversive and noncanonical traditions. These traditions – which I call underground traditions –, mediated through the Dostoevskyan fictional material, represent to Arlt a global and wide alternative to the criollo tradition as fabricated by the Argentinean elite as a cultural support for their political agenda. I do not intend here to present an in-depth historical analysis of the specific contextual elements connected to each of texts in dialog. Instead, I propose to set the theoretical principles to the intercontextual reading of the literary archetypes and their role in the process of reception-creation.
6

Subsolos portenhos : o intertexto Arlt-Dostoiévski

Ribeiro, Vitor Alexandre January 2007 (has links)
Este trabalho trata do jogo de contextos envolvidos no intertexto Arlt-Dostoiévski. Ele sustenta que, por trás do espaço intertextual, há um choque e uma interação de contextos através da representação literária e da modelação, em que a representação literária de um contexto a media e estrutura a interpretação e a ficcionalização de um contexto b. Nisto consiste o conceito de intercontextualização, o qual lança a base para o presente estudo acerca do intertexto Arl-Dostoiévski. No caso da transtextualização da ficção dostoievskiana por Arlt, a constituição literário-arquetípica é de importância fundamental. Portanto, o arquétipo do subsolo é investigado como a instância representacional de tradições clandestinas, subversivas e não-canônicas. Essas tradições – às quais eu chamo de tradições subterrâneas –, mediadas através do material ficcional dostoievskiano, representam para Arlt uma alternativa global e ampla à tradição crioula tal como fabricada pela elite argentina como suporte cultural para seu projeto político. Não pretendo aqui apresentar uma análise histórica em profundidade dos elementos contextuais específicos ligados a cada um dos textos em diálogo. Em vez disso, proponho estabelecer os princípios teóricos para a leitura intercontextual dos arquétipos literários e seu papel no processo de recepção-criação. / This work deals with the interplay of contexts involved in the Arlt-Dostoevsky intertext. It asserts that, behind the intertextual space, there is a clash and an interrelation of contexts through literary representation and modeling, where the literary representation of a context a mediate and structure the interpretation and the fictionalization of a given receptive context b. In this consists the concept of intercontextualization, which lays the basis for this study on the Arlt-Dostoevsky intertext. In the case of Arlt’s transtextualization of Dostoevskyan fiction, the literary-archetypal constitution is of fundamental importance. Therefore, the underground archetype is investigated as the representational instance of clandestine, subversive and noncanonical traditions. These traditions – which I call underground traditions –, mediated through the Dostoevskyan fictional material, represent to Arlt a global and wide alternative to the criollo tradition as fabricated by the Argentinean elite as a cultural support for their political agenda. I do not intend here to present an in-depth historical analysis of the specific contextual elements connected to each of texts in dialog. Instead, I propose to set the theoretical principles to the intercontextual reading of the literary archetypes and their role in the process of reception-creation.
7

Testimonio y réplica: representaciones de la ideología fascista en la literatura, ejemplificadas en El jorobadito de Roberto Arlt y El patriotismo de Yukio Mishima

Santibáñez Abraham, Rodrigo 01 1900 (has links)
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica / Facultad de Filosofía y Humanidades / Como bien sabemos la literatura, y la producción estética en general, es un componente cultural que se ve directamente afectada por los acontecimientos que ocurren en su contexto de producción. Es en dicha perspectiva que investigaremos los modos en que el fascismo como ideología emerge en el arte literario otorgándole una función que va más allá del mero compromiso estético, imprimiéndole una profunda dimensión ética e ideológica. Intentaremos dilucidar el como a través de la escritura narrativa el creador logra inculcar, criticar e incluso adoctrinar a través de la experiencia estética una serie de patrones ideológicos y conductuales que aportarían a la formación de un ética social superior. Para lograr el objetivo de este trabajo procederemos al estudio de dos escritores adscritos a dos contextos distintos. El primero será el argentino Roberto Artl con su cuento “El jorobadito” y el segundo será el japonés Yukio Mishima con su cuento “El patriotismo”.
8

TraduÃÃo comentada de Aguafuertes MadrileÃas, de Roberto Arlt

Cleber Souza Cordeiro 00 October 2018 (has links)
nÃo hà / Nos anos 1935-1936, o escritor e jornalista argentino Roberto Arlt foi enviado como correspondente à Espanha pelo jornal El Mundo. Percorreu aquele paÃs, onde pode observar o povo, os costumes, a arquitetura e demais idiossincrasias de diversas regiÃes, alÃm de fazer uma incursÃo ao Marrocos. Suas impressÃes e fotografias sÃo publicadas durante a viagem no jornal portenho. Ao final de seu percurso, chega a Madri, onde permanece de janeiro a abril de 1936, sendo testemunha ocular de acontecimentos que precederam a Guerra Civil Espanhola. Sua permanÃncia na capital espanhola rendeu trinta e sete crÃnicas, que eram acessÃveis apenas nas pÃginas do jornal atÃ, no inÃcio deste sÃculo, serem selecionadas e publicadas pelas editoras Losada (Buenos Aires, 2000), Hermida (Madri, 2015) e HernÃndez (Buenos Aires, 2017). Este trabalho compreende uma traduÃÃo anotada e comentada das chamadas Aguafuertes madrileÃas, justificada por seu duplo interesse, literÃrio e histÃrico, bem como pelo crescente reconhecimento da importÃncia da sÃrie de Aguafuertes espanholas na trajetÃria literÃria de Arlt. CompÃe o trabalho ainda estudo introdutÃrio acerca do autor, enfocado em sua faceta de viageiro e, em especial, em sua jornada espanhola. SÃo abordadas tambÃm suas Aguafuertes, estando presente a discussÃo acerca do carÃter hÃbrido e multifacetado destes textos, bem como uma revisÃo do percurso da literatura arltiana traduzida atà o momento. Os comentÃrios sobre traduÃÃo serÃo realizados a partir de leituras de Antoine Berman (2007) e Jiřà Levà (2011, 2012, 2012b). Ademais, como suporte para a anÃlise da prÃtica tradutÃria, serÃo Ãteis trabalhos acadÃmicos dedicados ao trabalho de traduÃÃo da obra de Roberto Arlt, alÃm daqueles que abordam especificamente as chamadas Aguafuertes espaÃolas, como os de Carvalho (2009), Cimadevilla (2009; 2013), Frenkel (2007), JuÃrez (2008), Ribeiro (2001) e Vale (2012), entre outros.

Page generated in 0.0444 seconds