Spelling suggestions: "subject:"authentic documents"" "subject:"suthentic documents""
1 |
DOCUMENTS AUTHENTIQUES ET COMMUNICATION ORALE EN CLASSE FLE : L’influence des documents authentiques sur la communication orale / Authentic documents and oral communication: The influence of authentic documents on oral communicationMandart, Mikael January 2023 (has links)
This study explores the impact of authentic materials on the oral competence of students. In extension, this study is interested in the perspectives and experiences of authentic materials among teachers in French in Swedish secondary school.A solid theoretical framework has been made in the aim at understanding and appreciating the key words of this research, such as oral competence, authenticity, and authentic documents to guarantee a common understanding of these terms which form the basis of this study. In addition, this step allowed to highlight the importance of these criteria in Swedish official educational documents but also to understand how authentic documents help develop students' oral skills.For the purposes of the study a qualitative design was chosen, and data was collected by three semi-structured interviews with three teachers. The results of this study show that two out of three teachers do not particularly consider the criterion of authenticity, and one identified reason was that these teachers simply did not consider this criterion, for lack of time and preferring to use a textbook. However, the teacher who regularly uses authentic materials experiences that it improves the motivation of students and make them more inclined to communicate orally in the target language. Thus, this study points out that few teachers may consider the criterion of authenticity and the use of authentic documents, since out of 3 teachers questioned, only one regularly uses authentic materials. The conclusion is drawn that teachers might be unaware of the many benefits with using authentic materials, which was highlighted during the theoretical research but also in the results of interviews which suggests that the students speak more easily in the target language when the teacher uses authentic materials, preferably in a playful way.
|
2 |
Apports des documents authentiques à la didactique du F.L.E. en Chine pour une approche interculturelle : (à l'exemple des documents authentiques vidéo) / Contributions of authentic documents to the didactic of French as a foreign language in China for an intercultural approachYu, Qian 05 March 2010 (has links)
Cette thèse se propose d’étudier l’exploitation des documents authentiques dans le cadre de l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère à des publics chinois dans une perspective interculturelle. Nous avons d’abord essayé de comprendre l’émergence et l’imposition d’une approche interculturelle au sein de la didactique du F.L.E. en traçant l’évolution historique des méthodologies universalistes des langues étrangères, et d’étudier les rôles que jouent des documents authentiques dans l’enseignement des langues étrangères, en vue de développer une compétence de communication interculturelle. Ensuite, nous avons tenté de justifier notre étude à partir d’une recherche empirique reposant d’une part sur une présentation-analyse de la situation actuelle de l’enseignement du F.L.E. en Chine (l’enseignement universitaire) et d’autre part sur une enquête menée auprès des apprenants et des enseignants. Enfin, nous avons abordé l’impact des documents authentiques comme outil didactique pour une approche interculturelle de l’enseignement/apprentissage du français à travers d’une expérience d’enseignement mené dans une université chinoise pendant un semestre universitaire. / This thesis proposes to study the use of authentic documents in the teaching/learning of F.L.E. (French as a foreign language) to Chinese students in an intercultural perspective. We first tried to understand the emergence and imposition of an intercultural approach in the didactic of F.L.E. today. We also studied the roles of authentic documents in the teaching of foreign languages in order to develop intercultural communication competence. We then tried to justify our study from an empirical research based firstly on a presentation-analysis of the current situation of the teaching of F.L.E. in China (the university) and secondly on a survey of learners and teachers. Finally, we discussed the impact of authentic materials as teaching tool for an intercultural approach to teaching/learning of French through a teaching experience conducted in a Chinese university for one academic semester.
|
3 |
Un expérimentation visant l'amélioration de la situation de l'enseignement/apprentissage du français en Libye : l'introduction de documents authentiques dans une classe de français langue étrangère à l'université de Tripoli / An Experiment based on Improvement of the teaching/learning of French Language in Libya : introduction of Authentic Documents in French classes at the University of TripoliBenelimam, Ghada 12 April 2013 (has links)
Nettement moins présent que l’anglais, le français, en tant que langue étrangère, n’est actuellement enseigné, en Libye, qu’à l’université. Cependant, la formation délivrée, notamment à l’Université de Tripoli ne permet pas aux apprenants - parce que le département manque totalement de matériel et de moyens, parce que les enseignants ont rarement reçu une formation didactique, parce que les modalités d’enseignement/apprentissage restent transmissives - d’acquérir les compétences nécessaires pour communiquer avec des natifs. Pensant que l’intégration de documents authentiques pouvait être une solution pertinente et efficace pour améliorer l’enseignement/apprentissage du FLE en Libye et faire évoluer les pratiques de classe, nous avons conduit, en 2012, une expérimentation d’introduction de documents authentiques avec un groupe expérimental composé d’étudiants de niveau B1 qui en étaient à leur dernière année de formation à l’Université de Tripoli. Une introduction qui s’avère probante, à nos yeux, aux yeux des étudiants et au vu des résultats, parce qu’elle suscite intérêt et motivation, permet de diversifier les supports d’apprentissage, de rompre avec les pratiques ordinaires d’enseignement et parce qu’elle développe des compétences communicative, culturelle et interculturelle. / Less present than English, French as a foreign language is currently taught in Libya at the university level. However, the training provided at the University of Tripoli is not of the high quality due to the facts that the department lacks of equipment and resources required, the trainers are not equipped enough to provide the knowledge transfer, and the teaching system inplace is archaic and remains ‘transmissive learning‘ which is outdated. These are the factors that are making the trainers not be acquainted with necessary knowledge to communicate with the autochthones. Having thought the following 1-The integration of Authentic Documents could be a relevant and effective solution to improve the teaching / learning of FFL in Libya 2- The creation of classroom practices We conducted in 2012, an experiment of introducing Authentic Documents and working with group of B1 level students who were in their final year of training at the University of Tripoli. The experiment was a success according to the participants (organizers, students) and the results obtained as well. The experiment arouses interest and motivation of the participants and helps the diversification of the learning materials and to modernize the old fashion of teaching. In conclusion the experiment helps to develop communication, cultural and intercultural skills.
|
Page generated in 0.0919 seconds