• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Traduções comentadas de três contos orais africanos coletados por Amadou Hampâté Bâ

Marinho, Mayara Matsu January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-10-13T04:06:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 335024.pdf: 1798580 bytes, checksum: 712afffcea54324ff981ab6958ac5005 (MD5) Previous issue date: 2015 / A presente dissertação se desenvolve a partir do trabalho de tradução e paratradução de três contos da coletânea intitulada Il n?y a pas de petite querelle, publicada na França, pela primeira vez, em 1999, e recolhidos por Amadou Hampâté Bâ (1900-1991), escritor, historiador, etnólogo, poeta e contador, nascido na cidade de Bandiagara, Mali. Trata-se de uma reunião de treze contos, em língua francesa, da tradição oral da região oeste da África, dos quais três foram selecionados para traduzirmos para o português brasileiro neste trabalho: La querelle des deux lézards ou Il n?y a pas de petite querelle, La fille au masque de bois ou Le piège des apparences e Le berger bossu-bossu ou Le cavalier solitaire. O objetivo desta pesquisa consiste em discutir a tradução como mecanismo de mediação cultural, assim como analisar algumas diferentes estratégias tradutórias que permitam que o leitor, externo à cultura do texto fonte, perceba o estrangeiro africano, malinês, fula, nesses três textos fixados a partir da tradição oral. Para conduzir cientificamente a presente investigação, adotam-se as perspectivas teórico-metodológicas propostas por três teóricos da tradução: o primeiro, Antoine Berman, trata do conceito de ética em tradução; o segundo, Gérard Genette, discute aspectos paratextuais; e o terceiro, José Yuste Frías, desenvolve a noção de paratradução. Finalmente, destacamos a motivação pessoal desta mestranda em buscar sublinhar uma área ainda pouco estudada no universo literário brasileiro, que é a literatura malinesa.<br> / Résumé : La présente dissertation se développe à partir du travail de traduction et de paratraduction de trois contes de l anthologie intitulée Il n y a pas de petite querelle, publiée en France, pour la première fois, en 1999, et recueillis par Amadou Hampâté Bâ (1900-1991), écrivain, historien, ethnologue, poète et conteur, né dans la ville de Bandiagara, Mali. Il s agit d une réunion de treize contes, en langue française, de la tradition orale de la région ouest de l Afrique, dont trois ont été sélectionnés pour que nous traduisions dans ce travail : La querelle des deux lézards ou Il n y a pas de petite querelle, La fille au masque de bois ou Le piège des apparences et Le berger bossu-bossu ou Le cavalier solitaire. L objectif de cette recherche est de discuter la traduction comme mécanisme de médiation culturelle, ainsi qu analyser quelques différentes stratégies traductives qui permettent au lecteur, extérieur à la culture du texte source, de percevoir l étranger africain, malien, peul, dans ces trois textes fixés à partir de la tradition orale. Pour conduire scientifiquement cette investigation, nous adoptons trois perspectives théorique-méthodologiques proposées par trois théoriciens de la traduction : le premier, Antoine Berman, traite du concept de l éthique en traduction ; le deuxième, Gérard Genette, discute des aspects paratextuels ; et le troisième, José Yuste Frías, développe la notion de paratraduction. Finalement, nous précisons la motivation personnelle de cette étudiante à essayer de souligner un domaine encore peu étudié dans l univers littéraire brésilien, qui est la littérature malienne.
2

Aos pés de uma árvore lavei meus olhos para enxergar o mistério : experiência na educação infantil /

Santos, Alberto Rodrigues dos, 1974- January 2016 (has links)
Orientadora: Luiza Helena da Silva Christov / Banca: Valeria Peixoto de Alencar / Banca: Maria Aparecida Guedes Monção / Resumo: O trabalho em questão tem como tema central a Lei 10.639/03 nas aulas de Artes, especificamente, na educação infantil. Nele, são questionadas possibilidades de implementar tal lei em um sistema de ensino baseado na educação tradicional, tendo como metas ações que estimulem novas formas de aprendizado. Neste trabalho, proponho uma experiência étnico-racial a partir da contação de histórias de mitos africanos aos pés das árvores localizadas no jardim da EMEI Moacir Faria, em Piraju-SP. Engendramos um processo com vários caminhos possíveis de se percorrer o território africanidade, criando uma rede, ou rizoma, de elementos motivacionais contidos no próprio meio natural em que se deu a experiência. Assim, baseado nos griôs, e em minha trajetória de vida, reflito sobre esta experiência aos pés das árvores. É neste entrelaçamento de mitos contados aos pés de árvores, com a experimentação artística de forma performática, por vezes pelo jogo, ora ritualística, ora artesanal, que se propicia, com a imaginação criadora, a construção do conhecimento e a criação artística em vias de mãos duplas: alunos e professor. / Abstract: This work of research is focused on the Law 10,639 / 03, about Art classes, specifically in early childhood education. It calls into question the possibility to implement this law in an education system based on European methods, aiming to propose actions to encourage new forms of learning. In this paper we propose an ethnic-racial experience from storytelling of African myths at the foot of trees located in the garden of Moacir Faria kindergarten, in Piraju, state of São Paulo. We engendered a process with many possible ways to navigate the territory of africanity, creating a network or rhizome of motivational elements in the own natural environment where the experience occurred. Thus, based on "griôs", we propose an experiment under the trees of our school reinventing the custom of africans gathered around baobab trees to know the stories of their ancestors. And in this interweaving of myths told under the trees with artistic experimentation, sometimes in a performatic way, or through the game, sometimes in a ritualistic way, sometimes on handmade works, which provides, through the creative imagination of children, building knowledge and creating art . / Mestre
3

Literatura de temática africana e afro-brasileira no PNBE do ensino fundamental II : um estudo sobre o conto popular de matriz africana /

Ruiz, Uiára Cristina de Andrade. January 2018 (has links)
Orientadora: Eliane Aparecida Galvão Ribeiro Ferreira / Banca: Eliane Santana Dias Debus / Banca: Karin Adriane Henschel Pobbe Ramos / Resumo: Assegurar em ambiente escolar o respeito à diversidade étnico-racial por meio do trabalho com o texto literário dotado de valor estético, tornou-se o objetivo desta pesquisa que acredita no valor emancipatório da literatura para a formação do jovem leitor. Para isso, elegemos as obras do Programa Nacional Biblioteca da Escola, que se destina à formação de leitores do Ensino Fundamental II, cujas obras tratam da temática africana e afro-brasileira. Assim, a partir do levantamento dessas obras no acervo da instituição pesquisada, observamos que as histórias mapeadas eram, em sua maioria, contos e recontos provenientes da tradição oral. A partir desses dados, realizamos o trabalho de recepção com diferentes obras que apresentavam uma dialogia com a temática abordada na obra A tatuagem (2012), de Rogério Andrade Barbosa, incluída no acervo da instituição pesquisada. O trabalho de recepção foi realizado com alunos do 6o ano, do Ensino Fundamental II, de uma escola pública do município de Inúbia Paulista, situado no Estado de São Paulo. Pautamo-nos em pressupostos teóricos da teoria da Estética da Recepção, preconizados por Jauss (1994) e Iser (1996), e no Método Recepcional, de Bordini (1993) e Aguiar (1993) para o desenvolvimento da proposta. Com base nos dados obtidos, verificamos que a obra escolhida promoveu a ampliação do horizonte de expectativas dos alunos participantes, bem como promoveu um olhar mais equânime em ambiente escolar / Abstract: Ensuring in the school environment respect for ethnic-racial diversity by working with the literary text endowed with aesthetic value, became the objective of this research that believes in the emancipatory value of literature for the formation of the young reader. For this, we chose the works of the National Library of the School Program, which is intended for the training of readers of Elementary School II, whose works deal with African and Afro-Brazilian themes. Thus, from the survey of these works in the collection of the institution researched, we observed that the stories mapped were, for the most part, short stories and recounts from the oral tradition. Based on these data, we performed the reception work with different works that presented a dialogue with the theme addressed in Rogério Andrade Barbosa's The Tattoo (2012), included in the collection of the institution researched. The reception work was carried out with students of the 6th grade, Elementary School II, of a public school in the municipality of Inúbia Paulista, located in the State of São Paulo. We call for the theoretical assumptions of the Aesthetics of Reception, recommended by Jauss (1994) and Iser (1996), and in the Receptive Method, by Bordini (1993) and Aguiar (1993) for the development of the proposal. Based on the data obtained, we verified that the chosen work promoted the expansion of the expectations horizon of the participating students, as well as promoted a more equanimous look in the school environment / Mestre
4

A África está em nós: contos africanos de Angola e Moçambique em Língua Portuguesa para o ensino de base intercultural / Africa is in us: African tales of Angola and Mozambique in Portuguese Language for intercultural education

Menegon, Patrícia Pinheiro 26 October 2015 (has links)
Submitted by Rosivalda Pereira (mrs.pereira@ufma.br) on 2017-05-25T20:08:55Z No. of bitstreams: 1 PatriciaPinheiroMenegon.pdf: 12779438 bytes, checksum: d6e186ff1cb1c61beacce7790f62f381 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-25T20:08:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PatriciaPinheiroMenegon.pdf: 12779438 bytes, checksum: d6e186ff1cb1c61beacce7790f62f381 (MD5) Previous issue date: 2015-10-26 / The general objective of this research is to investigate - in the context of interculturalism – the reading of African tales from Angola and Mozambique in Portuguese in the final grades of elementary school of basic education, in order to promote the intercultural education requested in the laws 10.639/03 and 11.645/08. Regarding its structure, this research is composed of four chapters. As regards its methodological approach, a documentary survey about the current legislation regulating the inclusion of African culture in the school daily plan of basic education as well as an analysis of the literature on its practices, processes and socio-cultural expressions were carried out. After observing classrooms of both educational institutions and proposing the reading of African tales in Portuguese (specifically: a tale from Angola and two tales from Mozambique), an analysis of data provided by questionnaires and feedback from the subjects involved in the research was held. Data collection was conducted through questionnaires in which we investigated the social profile of the subjects and their habits of reading in and out of school. The data generated by objective questions were treated with simple statistics. As to the subjective questions (regarding the relationships of meaning produced by students): they were analyzed and described from the views set out, seeking to achieve this research main goal. We concluded that new perspectives for research on main nuances that guide the study of the intercultural basic education supported by the practices and projects related to current legislation are open. In particular, those ones related to basic education to ensure intercultural education free of stereotypes. / O objetivo geral desta pesquisa consiste em investigar, no âmbito da interculturalidade, a leitura de contos africanos de Angola e Moçambique em Língua Portuguesa nas séries finais do Ensino Fundamental da Educação Básica, para a promoção do ensino intercultural previsto nas Leis nº 10.639/03 e 11.645/08. Quanto à estrutura, a pesquisa compõe-se de quatro capítulos. Nesse percurso metodológico, iniciamos objetivamente pelo levantamento documental acerca da legislação vigente que regulamenta a inserção da cultura africana no cotidiano escolar da Educação Básica, seguido da análise da bibliografia referente às práticas, processos e expressões socioculturais. Após observação do espaço da sala de aula de ambas as instituições de ensino e intervenção direta na proposta de leitura dos três contos africanos de Língua Portuguesa, quais sejam, um conto de Angola e dois de Moçambique, foi realizado o exame de dados a partir da análise dos questionários aplicados e o retorno dos sujeitos envolvidos na pesquisa. O levantamento de dados foi realizado por meio de questionários, nos quais investigamos o perfil social dos sujeitos da pesquisa e o hábito de leitura dentro e fora da escola. Os dados gerados pelas questões objetivas foram tratados com estatística simples. Quanto às questões subjetivas – referentes às relações de sentido elaboradas pelos discentes –, foram analisadas e descritas a partir das opiniões enunciadas, buscando alcançar o objetivo principal. Concluímos, assim, que se abrem novas perspectivas de pesquisa sobre as principais nuances que norteiam o estudo acerca do ensino de base intercultural face às práticas e projetos vinculados à legislação vigente, especificamente àquelas referentes à Educação Básica que garantem a formação intercultural isenta de estereótipos.

Page generated in 0.0696 seconds