Spelling suggestions: "subject:"gramática portuguese"" "subject:"dramática portuguese""
1 |
Evanildo Bechara e a(s) Moderna(s) gramática(s) portuguesa(s): autoria, (re)produção, (re)formulação e circulação de dizeres sobre a língua no/do Brasil no século XXCosta, Thaís de Araujo da 19 April 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-13T20:27:37Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
tese_thaís_de_araujo_da_costa.pdf: 13493788 bytes, checksum: bc389ea2279add55f3ce86176b2fe615 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-19T14:50:16Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
tese_thaís_de_araujo_da_costa.pdf: 13493788 bytes, checksum: bc389ea2279add55f3ce86176b2fe615 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-19T14:50:16Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
tese_thaís_de_araujo_da_costa.pdf: 13493788 bytes, checksum: bc389ea2279add55f3ce86176b2fe615 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta pesquisa versa sobre o funcionamento de dizeres sobre a língua em circulação no Brasil no século XX e tem por objetivo específico compreender a relação estabelecida entre função-autor (Foucault, 2006-2007a; Orlandi, 2007b), forma material da gramática e aquilo que denominamos como imaginário de língua. Para tanto, inscrevendo-nos no lugar de (des)encontro entre a Análise de Discurso, de Pêcheux e Orlandi, e a História das Ideias Linguísticas, de Auroux e Orlandi, tomamos como objetos de análise a primeira e a trigésima sétima edições da Moderna Gramática Portuguesa (MGP) de Evanildo Bechara, publicadas em 1961 e em 1999, respectivamente. A seleção do objeto se deu devido à importância atribuída a Bechara e a(s) essa(s) gramática(s) hoje nas bibliografias tanto dos cursos de Letras como nas de concursos públicos em todo o país. Visando compreender a (re)produção desse imaginário que significa Bechara e os textos filiados ao seu nome como referência fundamental, tivemos, então, de incluir em nossa investigação um corpus secundário composto de textos (auto)biográficos. A leitura desses textos nos possibilitou depreender sentidos em circulação nas distintas conjunturas em que foram publicadas as edições aqui analisadas, os quais foram tomados como pistas, marcas discursivas (isto é, de discursos) a serem perseguidas em nossa análise. Com vistas a alcançar o objetivo específico traçado, fez-se importante refletir sobre a constituição/distinção dos lugares do gramático e do linguista no século XX, bem como dos saberes a esses lugares filiados, na sua relação com o gesto de interpretação-autoria depreendido pelo sujeito ao se significar como autor de compêndios gramaticais. Refletimos também sobre a distinção entre imaginário de língua e língua imaginária (Orlandi; Souza, 1988), sobre a (re)produção do exemplário gramatical e sobre a constituição da gramática como domínio de saber e forma material, isto é, como lugar de materialização de discursos sobre a língua e sobre a metalíngua. Nesse sentido, foi-nos possível compreender o jogo entre manutenção e deslocamento dos sentidos, entre ser a mesma gramática e ser uma gramática outra, jogo este que, como demonstraram as nossas análises, se faz significar no dizer atribuído a Evanildo Bechara a partir da sua inscrição, por ocasião da (re)formulação da 1ª. e da 37ª. edição da MGP, em lugares discursivos distintos / Cette recherche aborde le fonctionement de dires sur la langue en circulation au Brésil au XXème siècle et elle a comme objectif spécifique de réfléchir sur la relation établie entre la fonction-auteur (Foucault, 2006-2007a ; Orlandi, 2007b), forme matérielle de la grammaire et ce que nous avons nommé imaginaire de langue. Pour cela, nous nous situons au lieu d’articulation entre l’Analyse de Discours, de Pêcheux et Orlandi, et l’Histoire des Idées Linguistiques, de Auroux et Orlandi. Nous avons pris comme object de l’analyse la première et la trentième septième éditions de la Moderna Gramática Portuguesa de Evanildo Bechara, publiée en 1961 et 1999, respectivement. La sélection de l’object s’est effectuée en fonction de l’importance atribuée à Bechara et à cette(s) grammaire(s) aujourd’hui dans les bibliographies non seulement de la majorité de cours de Lettres mais aussi dans les bibliographies de concours publics dans le pays entier. Cherchant à comprendre la (re)production de cet imaginaire qui signifie Bechara et les textes liés à son nom comme référence fondamentale, nous avons inclus, donc, dans notre enquête un corpus secondaire composé de textes (auto)biographiques. La lecture de ces textes nous a rendu possible inférer des sens en circulation dans les différentes conjonctures dans lesquelles les éditions analysés ont été publiées. Ces sens ont été pris comme pistes, marques discursifs (c’est-à-dire du discours) qu’on a poursuivi dans notre analyse. Pour atteindre notre objectif spécifique, la réflexion sur la constitution/ distinction des lieux du grammairien et du linguiste au XXème siècle s’est faite importante, aussi bien que sur les savoirs à ces deux lieux liés, par rapport à la relation du geste d’interpretation-paternité du sujet quand il se signifie comme auteur de grammaires. On a réfléchi aussi à la distinction entre l’imaginaire de langue et la langue imaginaire (Orlandi ; Souza, 1988), à la (re)production des exemples grammaticaux et à la constitution de la grammaire comme domaine de savoir et forme matérielle, c’est-à-dire comme lieu de matérialisation de discours sur la langue et sur la métalangue. Dans ce sens, nous avons pu comprendre le jeu entre le maintenance et le déplacement des sens, entre être la même grammaire et être une autre grammaire, un jeu qui, comme nos analyses ont démontré, se fait signifier dans les dires atribués à Evanildo Bechara à partir de son inscription, pour l’occasion de la (re)formulation de la 1ère et de la 37ème édition de la MGP, dans des lieux discoursifs différents
|
2 |
Ler e escrever o português brasileiro: a literatura nacional contemporânea e a gramatização do usoFerreira, Caroline Mori 17 April 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-12T19:13:59Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
DISSERTAÇÃO FINAL - PARA ENVIO À BIBLIOTECA CENTRAL DO GRAGOATÁ.pdf: 1466560 bytes, checksum: b2cacf6a41fa8d8d1af9eb9cdfdd702c (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-17T16:22:40Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
DISSERTAÇÃO FINAL - PARA ENVIO À BIBLIOTECA CENTRAL DO GRAGOATÁ.pdf: 1466560 bytes, checksum: b2cacf6a41fa8d8d1af9eb9cdfdd702c (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-17T16:22:40Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
DISSERTAÇÃO FINAL - PARA ENVIO À BIBLIOTECA CENTRAL DO GRAGOATÁ.pdf: 1466560 bytes, checksum: b2cacf6a41fa8d8d1af9eb9cdfdd702c (MD5) / As questões referentes ao português brasileiro (PB) têm alimentado um amplo debate sobre a
língua que a maior parte de nós, brasileiros, falamos (Perini, 2010). O objetivo geral deste
trabalho é, portanto, analisar instrumentos linguísticos que, ao afirmarem as características do
PB, contribuem para a gramatização da língua: trata-se das três gramáticas voltadas ao estudo
(e intituladas) do pb e de obras literárias selecionadas por seu êxito junto à crítica especializada
– obras nas quais constatamos a presença marcante das características consideradas específicas
do Vernáculo Geral Brasileiro (VGB). Com base na premissa, de abordagem funcionalista, de
que os usos de uma língua determinam sua forma, pretende-se, pois, refletir sobre a
materialidade do VGB como prática linguística de fato, socialmente constatada, e não apenas
como objeto de estudo acadêmico. Nossa finalidade é contribuir para os estudos que apontam
a necessidade de construção de um novo senso comum linguístico para o Brasil, que considere
a autenticidade do PB / Issues relating to the Brazilian Portuguese (PB) have fueled a broad debate on the language that
most of us Brazilians speak. The aim of this study is therefore to analyze linguistic instruments
that, in stating the characteristics of PB contribute to the language grammatization: these are the
three grammars directed to study (and entitled) PB and literary works (books) selected by their
success with the critics - works in which we see the remarkable presence of characteristics
considered specific Brazilian General Vernacular (VGB). Based on the premise, the functionalist
approach that uses a language determine its shape, is intended to reflect on the materiality of
the VGB as linguistic practice in fact, found socially, not just as an academic object of study.
Our purpose is to contribute to the studies that point to the need of building a new language
common sense for Brazil to consider the authenticity of the PB
|
3 |
A Grammatica portugueza, de Júlio Ribeiro: um corte epistemológico na gramaticografia brasileira e a questão da língua portuguesa no Brasil. / The Portuguese Grammar, by Julio Ribeiro: an epistemological gash in the Brazilian grammaticography and the matter of the Portuguese language in Brazil.Vidal Neto, Jose Bento Cardoso 22 September 2010 (has links)
A Grammatica portugueza, de Júlio Ribeiro, publicada em 1881, foi o primeiro compêndio que se ocupou em gramatizar a variante brasileira do Português. Além disso, como apontou Leite (2005a), Ribeiro foi o primeiro gramático a registrar marcas da hiperlíngua brasileira. Esta Dissertação visou a discutir e compreender as condições que possibilitaram a Ribeiro estes pioneirismos, principalmente em relação aos registros do Português do Brasil. Para realizar tal tarefa, estudamos o corte epistemológico realizado pelo autor em nossa gramaticografia, uma vez que Ribeiro negou os principais valores do Racionalismo e vinculou-se ao Naturalismo. Esta mudança teórica - a despeito da manutenção da influência do modelo Prescritivista - alterou a forma pela qual a gramática tradicional deveria descrever a língua e foi, com efeito, relevante para que se incluíssem, pela primeira vez em uma gramática, marcas de nossa variante linguística. Para realizar este estudo, nos atrelamos teórico-metodologicamente aos conceitos de Auroux (1992;1998a), especificamente, no que tange ao processo de gramatização e à hiperlíngua e também no que diz respeito à significativa importância exercida pelos instrumentos lingüísticos. O corpus foi a própria Grammatica, de Ribeiro. O presente trabalho também se enquadra no campo teórico da Historiografia Lingüística, uma vez que visamos a descrever e analisar o tratamento dado por Ribeiro para a questão do Português do Brasil. Por assim procedermos, também contribuímos para os estudos relativos aos modelos epistemológicos pelos quais passou nossa gramaticografia. / The Portuguese Grammar, by Júlio Ribeiro, published in 1881, was the first textbook with the aim of grammatising a Brazilian variant of Portuguese. Moreover, as Leite pointed (2005a), Ribeiro was the first grammarian to register impressions of the Brazilian hyperlanguage. This Dissertation aimed to discuss and comprehend the conditions which made Ribeiro do these pioneerisms, mainly in relation to the Brazilian Portuguese registers. To achieve this task, we studied the epistemological gash made by the author, in our grammaticography, once Ribeiro denied the main values of Rationalism and connected himself with Naturalism. This theoretical change regardless the maintenance of the influence of the Prescriptisvist model, altered the way in which the traditional grammar should describe the language and it was, with effect, relevant to an inclusion, by the first time in a grammar, of marks of our linguistic variant. To accomplish this study, we theoreticmethodologically linked ourselves to the concepts of Auroux (1992; 1998a), especially concerned to the process of grammatisation and to hyperlanguage, and also in relation to the significant importance exerted by the linguistic tools. The corpus was the Grammar istsef, by Ribeiro. The present work also suits the theoretic field of linguistic historiography, since our purpose is to describe and analyse the treatment given by Ribeiro to the issue of the Brazilian Portuguese. Through this approach, we also contributed to the studies relative to the epistemological models, over which our grammaticography has passed.
|
4 |
A Grammatica portugueza, de Júlio Ribeiro: um corte epistemológico na gramaticografia brasileira e a questão da língua portuguesa no Brasil. / The Portuguese Grammar, by Julio Ribeiro: an epistemological gash in the Brazilian grammaticography and the matter of the Portuguese language in Brazil.Jose Bento Cardoso Vidal Neto 22 September 2010 (has links)
A Grammatica portugueza, de Júlio Ribeiro, publicada em 1881, foi o primeiro compêndio que se ocupou em gramatizar a variante brasileira do Português. Além disso, como apontou Leite (2005a), Ribeiro foi o primeiro gramático a registrar marcas da hiperlíngua brasileira. Esta Dissertação visou a discutir e compreender as condições que possibilitaram a Ribeiro estes pioneirismos, principalmente em relação aos registros do Português do Brasil. Para realizar tal tarefa, estudamos o corte epistemológico realizado pelo autor em nossa gramaticografia, uma vez que Ribeiro negou os principais valores do Racionalismo e vinculou-se ao Naturalismo. Esta mudança teórica - a despeito da manutenção da influência do modelo Prescritivista - alterou a forma pela qual a gramática tradicional deveria descrever a língua e foi, com efeito, relevante para que se incluíssem, pela primeira vez em uma gramática, marcas de nossa variante linguística. Para realizar este estudo, nos atrelamos teórico-metodologicamente aos conceitos de Auroux (1992;1998a), especificamente, no que tange ao processo de gramatização e à hiperlíngua e também no que diz respeito à significativa importância exercida pelos instrumentos lingüísticos. O corpus foi a própria Grammatica, de Ribeiro. O presente trabalho também se enquadra no campo teórico da Historiografia Lingüística, uma vez que visamos a descrever e analisar o tratamento dado por Ribeiro para a questão do Português do Brasil. Por assim procedermos, também contribuímos para os estudos relativos aos modelos epistemológicos pelos quais passou nossa gramaticografia. / The Portuguese Grammar, by Júlio Ribeiro, published in 1881, was the first textbook with the aim of grammatising a Brazilian variant of Portuguese. Moreover, as Leite pointed (2005a), Ribeiro was the first grammarian to register impressions of the Brazilian hyperlanguage. This Dissertation aimed to discuss and comprehend the conditions which made Ribeiro do these pioneerisms, mainly in relation to the Brazilian Portuguese registers. To achieve this task, we studied the epistemological gash made by the author, in our grammaticography, once Ribeiro denied the main values of Rationalism and connected himself with Naturalism. This theoretical change regardless the maintenance of the influence of the Prescriptisvist model, altered the way in which the traditional grammar should describe the language and it was, with effect, relevant to an inclusion, by the first time in a grammar, of marks of our linguistic variant. To accomplish this study, we theoreticmethodologically linked ourselves to the concepts of Auroux (1992; 1998a), especially concerned to the process of grammatisation and to hyperlanguage, and also in relation to the significant importance exerted by the linguistic tools. The corpus was the Grammar istsef, by Ribeiro. The present work also suits the theoretic field of linguistic historiography, since our purpose is to describe and analyse the treatment given by Ribeiro to the issue of the Brazilian Portuguese. Through this approach, we also contributed to the studies relative to the epistemological models, over which our grammaticography has passed.
|
5 |
Transitivação de desaparecer sob uma ótica cognitivo-funcionalLopes, Monclar Guimarães 06 April 2017 (has links)
Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-06T13:50:14Z
No. of bitstreams: 1
TESE_VERSÃOFINAL_MONCLAR.pdf: 1940526 bytes, checksum: 940f620c4523d8191f52048af08c8f12 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-06T13:52:06Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TESE_VERSÃOFINAL_MONCLAR.pdf: 1940526 bytes, checksum: 940f620c4523d8191f52048af08c8f12 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-06T13:52:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TESE_VERSÃOFINAL_MONCLAR.pdf: 1940526 bytes, checksum: 940f620c4523d8191f52048af08c8f12 (MD5) / Esta tese visa à descrição do processo de transitivização do verbo desaparecer no português brasileiro. Tal verbo, a despeito de ser considerado intransitivo na literatura tradicional (mais especificamente um verbo inacusativo, na medida em que apresenta um sujeito gramatical de papel paciente), apresenta-se frequente em construções transitivas na sincronia atual. Defende-se que tal mudança representa um processo de gramaticalização e construcionalização, motivado, sobretudo, pela estrutura conceptual humana. Nessa perspectiva, assume-se que adjuntos adverbiais com propriedades de causação (como as circunstâncias de “causa” e “instrumento”) são promovidos à posição de sujeito, partindo-se de uma construção “SUJEITO-CAUSAÇÃO + VERBO + ADJUNTO ADVERBIAL+CAUSAÇÃO” para uma outra: “SUJEITO+CAUSAÇÃO + VERBO + OBJETO-CAUSAÇÃO”. Tal hipótese pôde ser confirmada, na medida em que adjuntos com propriedades semânticas de causação podem apresentar-se em uma nova construção em que passam a funcionar como sujeito e o sujeito gramatical, como objeto, como podemos comprovar nos corpora analisados. Não obstante, vale ressaltar que esse processo de construcionalização (isto é, de uma FORMANOVA-SENTIDONOVO) é escalar, e não abrupto. Nesse sentido, num primeiro estágio, os adjuntos adverbiais com propriedades semânticas de causação – como os de “causa” e “instrumento” – passam por um processo de analogização, no qual são interpretados semanticamente como um tipo de argumento do verbo, muito embora ainda mantenham a mesma estrutura morfossintática. Num segundo estágio, procede-se à transitivização (neoanálise), na medida em que se efetua mudança tanto na estrutura semântica quanto na morfossintática. / This thesis describes the process of transitivization of the unaccusative verb “desaparecer” (disappear) in Brazilian Portuguese. Such verb, despite being regarded as unaccusative in the traditional literature (to the extent that it is intransitive and select a patient role as the subject), is frequently found in transitive constructions in nowadays synchrony. It is argued that this change represents a process of grammaticalization and construcionalization, motivated by the human conceptual structure. From this perspective, the “causative-like” adverbial adjuncts (like the circumstances of "cause" and "instrument") would be promoted to the subject position, that is, from construction 'SUBJECT-CAUSATION + VERB + ADJUNCT+CAUSATION " to another: " SUBJECT+CAUSATION + VERB + OBJECT-CAUSATION". This assumption is quite reasonable, to the extent that “causative-like” adjuncts always permit a construction in which they become the subject and the grammatical subject becomes the object, as we demonstrate in the corpora analyzed. Nevertheless, it is noteworthy that this construcionalization process (that is, a FORMNEW MEANINGNEW) is gradual, and not abrupt. In this point of view, at first, the adverbial adjuncts which shows causation semantic properties – like the ones of "cause" and "instrument" – undergo a process of analogization, in which they are semantically interpreted as a kind of argument, though still maintaining the same syntactic structure. At second, transitivization occurs, as long as the semantic structure and morphosyntactic structure change (neoanalysis).
|
Page generated in 0.0704 seconds