• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 3
  • Tagged with
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O discurso do Diccionario de la lengua española (RAE) em diferentes condições de produção: língua, sujeitos e sentidos / The discourse in the Diccionario de la lengua española (RAE) in diverse production conditions: language, subjects and senses

Oliveira, Ana Paula Fabro de 16 March 2018 (has links)
Nesta pesquisa nos propomos uma análise do discurso do Diccionario de la lengua española (DLE), da Real Academia Española (RAE), a partir de uma entrada teoricamente orientada pela Análise de Discurso pecheuxtiana em articulação com a História das Ideias Linguísticas, tal como vem sendo desenvolvida a partir dos anos 90 em certos projetos da academia brasileira. Dessa forma, concebemos o dicionário enquanto um instrumento linguístico e o abordamos como objeto discursivo, isto é, como \"um discurso sobre a língua\", produzido em \"certas condições sociais e históricas\" (NUNES, 2010, p. 7). O percurso de nossa análise se organiza em função do objetivo de compreender como certas condições de produção, nas quais se reconfiguram as relações de força, produzem deslocamentos de diversa índole no discurso do dicionário. A textualização da pesquisa se organiza em duas partes. Na primeira, atravessando diferentes condições de produção que vão desde a fundação da RAE, em 1713, à publicação da última edição do DLE, em 2014 refletimos sobre o processo de institucionalização dessa Academia e examinamos os prefácios do dicionário a fim de analisar como são significados a língua, o próprio dicionário, a RAE (e os acadêmicos a ela vinculados) e o \"outro\", não projetado apenas como possível leitor ou consulente, mas na complexa diversidade de um universo que inclui adversários ou falantes não necessariamente pensados como interlocutores ou sujeitos passíveis de serem atingidos pelo processo de interpelação presente na obra. O movimento de análise permite dar visibilidade aos deslocamentos e continuidades na projeção desses imaginários. Na segunda parte, tendo como foco as condições de produção vinculadas às independências dos países americanos e à imposição do regime franquista na Espanha, analisamos em certos prefácios e verbetes as posições do sujeito discursivo e o modo pelo qual se significam as línguas ameríndias e espanholas que constituem nossa série discursiva. As análises desenvolvidas, além de trazerem elementos para se pensar a circulação do discurso dicionarístico em diferentes conjunturas sócio-históricas, permitem também uma reflexão sobre determinados movimentos no plano da produção de sentidos, em sua imbricação com as relações de poder em importantes momentos na história dos dicionários da Academia. / In this study we propose to analyze the discourse in the Diccionario de la lengua española Dictionary of the Spanish Language (DLE), of the Real Academia Española Royal Spanish Academy (RAE), from a starting point theoretically oriented by the Pecheux Discourse Analysis articulated with the History of Linguistic Ideas, as it has been developed from the 90s on in certain projects in the Brazilian academic studies.Therefore, we consider the dictionary a linguistic instrument and approach it as a discursive object, that is, as \"a discourse about the language\", produced in \"certain social and historical conditions\" (NUNES, 2010, p.7). The path of our analysis is organized by the purpose of understanding how specific production conditions, in which strength relations are reconfigured, yield displacement in diverse instances - in the dictionary discourse. The text of the research is organized in two parts. In the first one, going through different production conditions which extent from the foundation of the RAE, in 1713, to the publication of the last edition of the DLE, in 2014 we reflect on the process of institutionalization of this Academy and examine the prefaces of its dictionary in order to investigate how the language, the dictionary itself, the RAE (and the scholars connected to it) and the \"other\", not projected only as the possible reader or consultant, but in the complex diversity of a universe that includes adversaries or speakers not necessarily thought as interlocutors or subjects that could be affected by the process of interpellation present in that work are meant. This effort of analysis brings to light the displacement and continuities in the projection of theses imaginaries. In the second part, focusing on the production conditions imposed by the American countries independencies and the Franco dictatorship in Spain, we analyze the position of the lexicographic subject and the way in which Native American and Spanish languages that compose our discursive series are meant in certain prefaces and entries. The developed analysis, besides bringing elements to think how the dictionary discourse circulates in different social historic conjunctures, also allows a reflection on particular movements in terms of the production of meaning, in its imbrication with the power relations in important moments in the history of the Academy dictionaries.
2

A configuração do português na gramática de D. Jeronymo Contador de Argote, \'Regras da lingua Portugueza, espelho da lingua Latina\' / The configuration of Portuguese language in D. Jeronymo Contador de Argote\'s grammar, Regras da lingua Portugueza, espelho da lingua Latina (Rules of the Portuguese language, a mirror of the Latin language)

Marques, Raquel do Nascimento 19 September 2016 (has links)
Esta dissertação funda-se em princípios da História das ideias linguísticas (Auroux, 2008, 2009) e trata da gramatização dos idiotismos ou particularidades do português. A metodologia utilizada para o desenvolvimento da pesquisa, de acordo com o fazer historiográfico, é analítico-interpretativa, com o objetivo de apresentar e examinar as particularidades do português, descritas nas duas edições da gramática de D. Jeronymo Contador de Argote, intitulada Regras da lingua portugueza, espelho da lingua latina, ou disposiçaõ para facilitar o ensino da lingua Latina pelas regras da Portugueza, publicadas em 1721 e 1725. Partimos da hipótese de que é Argote que sistematiza a gramatização das especificidades da língua portuguesa, por meio do capítulo dedicado aos idiotismos. Assim, para entendermos como Contador de Argote formulou a ideia acerca dos idiotismos, investigamos o horizonte de retrospecção nas obras portuguesas de Oliveira (1536), Barros (1540) e Roboredo (1619), assim como o horizonte de prospecção, com o propósito de percebermos a repercussão das ideias linguísticas de Argote nas obras portuguesas de Lobato (1770), Fonseca (1799), Barbosa (1822) e Vasconcelos (1901). As duas edições da gramática foram importantes para a compreensão da construção do saber linguístico porque gramatizaram pontos específicos do português. Enquanto na primeira edição Contador de Argote apresenta concisamente as características do português, na segunda edição, o gramático explora, com mais clareza, os idiotismos, pois trata da morfologia, da sintaxe, e da semântica da língua portuguesa. Dos idiotismos apresentados por Contador de Argote, alguns já haviam sido gramatizados, e outros foram gramatizados nas Regras, pelo próprio autor. Quanto à repercussão das ideias do autor em gramáticas posteriores, verificamos que alguns idiotismos permaneceram e foram referidos como tais, outros foram incorporados à língua, e outros ainda desapareceram, haja vista a dinamicidade da língua. / This dissertation is based on principles of História das ideias linguísticas (History of linguistic ideas) (Auroux, 2008, 2009) and deals with the grammatization of idioms or peculiarities of the Portuguese language. The metodology used in order to develop the research, in accordance to the historiographic procedure, is analytical and interpretative, aiming at presenting and investigating the Portuguese language particularities described in the two editions of D. Jeronymo Contador de Argote, named Regras da lingua portugueza espelho da lingua latina, ou disposição para facilitar o ensino da lingua Latina pelas regras da Portugueza (Rules of the Portuguese language: a mirror of the Latin language, or the disposition to facilitate teaching the Latin language through the rules of the Portuguese language ), published in 1721 and 1725. We start from the assumption that it is Argote that systematizes the grammatization of the specificities of the Portuguese language, by means of the chapter dedicated to idioms. Therefore, in order to understand how Contador de Argote developed the idea about the idioms, we have investigated the horizon of retrospection in the Portuguese works of Oliveira (1536), Barros (1540) and Roboredo (1619), as well as the horizon of prospection to realize the impact of Argote\'s linguistic ideas upon the Portuguese works of the Lobato (1770), Fonseca (1799), Barbosa (1822) and Vasconcelos (1901). The two editions of this grammar were important in order to understand the construction of linguistic knowledge, once they have organized specific matters of the Portuguese language. While the first edition of Contador de Argote concisely presents the characteristics of the Portuguese language, on its second edition the grammarian explores the idioms more clearly, once it deals with the morphology, syntax and semantics of the Portuguese language. From the idioms presented by Contador de Argote, some had already been organized in the grammar, and others have been organized in the Regras by the author himself. As for the impact of the author\'s ideas in later grammars, we have found that some idioms remained and were referred to as such; others have been incorporated into the language, and still others have disappeared, given the dynamics of all languages.
3

A configuração do português na gramática de D. Jeronymo Contador de Argote, \'Regras da lingua Portugueza, espelho da lingua Latina\' / The configuration of Portuguese language in D. Jeronymo Contador de Argote\'s grammar, Regras da lingua Portugueza, espelho da lingua Latina (Rules of the Portuguese language, a mirror of the Latin language)

Raquel do Nascimento Marques 19 September 2016 (has links)
Esta dissertação funda-se em princípios da História das ideias linguísticas (Auroux, 2008, 2009) e trata da gramatização dos idiotismos ou particularidades do português. A metodologia utilizada para o desenvolvimento da pesquisa, de acordo com o fazer historiográfico, é analítico-interpretativa, com o objetivo de apresentar e examinar as particularidades do português, descritas nas duas edições da gramática de D. Jeronymo Contador de Argote, intitulada Regras da lingua portugueza, espelho da lingua latina, ou disposiçaõ para facilitar o ensino da lingua Latina pelas regras da Portugueza, publicadas em 1721 e 1725. Partimos da hipótese de que é Argote que sistematiza a gramatização das especificidades da língua portuguesa, por meio do capítulo dedicado aos idiotismos. Assim, para entendermos como Contador de Argote formulou a ideia acerca dos idiotismos, investigamos o horizonte de retrospecção nas obras portuguesas de Oliveira (1536), Barros (1540) e Roboredo (1619), assim como o horizonte de prospecção, com o propósito de percebermos a repercussão das ideias linguísticas de Argote nas obras portuguesas de Lobato (1770), Fonseca (1799), Barbosa (1822) e Vasconcelos (1901). As duas edições da gramática foram importantes para a compreensão da construção do saber linguístico porque gramatizaram pontos específicos do português. Enquanto na primeira edição Contador de Argote apresenta concisamente as características do português, na segunda edição, o gramático explora, com mais clareza, os idiotismos, pois trata da morfologia, da sintaxe, e da semântica da língua portuguesa. Dos idiotismos apresentados por Contador de Argote, alguns já haviam sido gramatizados, e outros foram gramatizados nas Regras, pelo próprio autor. Quanto à repercussão das ideias do autor em gramáticas posteriores, verificamos que alguns idiotismos permaneceram e foram referidos como tais, outros foram incorporados à língua, e outros ainda desapareceram, haja vista a dinamicidade da língua. / This dissertation is based on principles of História das ideias linguísticas (History of linguistic ideas) (Auroux, 2008, 2009) and deals with the grammatization of idioms or peculiarities of the Portuguese language. The metodology used in order to develop the research, in accordance to the historiographic procedure, is analytical and interpretative, aiming at presenting and investigating the Portuguese language particularities described in the two editions of D. Jeronymo Contador de Argote, named Regras da lingua portugueza espelho da lingua latina, ou disposição para facilitar o ensino da lingua Latina pelas regras da Portugueza (Rules of the Portuguese language: a mirror of the Latin language, or the disposition to facilitate teaching the Latin language through the rules of the Portuguese language ), published in 1721 and 1725. We start from the assumption that it is Argote that systematizes the grammatization of the specificities of the Portuguese language, by means of the chapter dedicated to idioms. Therefore, in order to understand how Contador de Argote developed the idea about the idioms, we have investigated the horizon of retrospection in the Portuguese works of Oliveira (1536), Barros (1540) and Roboredo (1619), as well as the horizon of prospection to realize the impact of Argote\'s linguistic ideas upon the Portuguese works of the Lobato (1770), Fonseca (1799), Barbosa (1822) and Vasconcelos (1901). The two editions of this grammar were important in order to understand the construction of linguistic knowledge, once they have organized specific matters of the Portuguese language. While the first edition of Contador de Argote concisely presents the characteristics of the Portuguese language, on its second edition the grammarian explores the idioms more clearly, once it deals with the morphology, syntax and semantics of the Portuguese language. From the idioms presented by Contador de Argote, some had already been organized in the grammar, and others have been organized in the Regras by the author himself. As for the impact of the author\'s ideas in later grammars, we have found that some idioms remained and were referred to as such; others have been incorporated into the language, and still others have disappeared, given the dynamics of all languages.
4

O discurso do Diccionario de la lengua española (RAE) em diferentes condições de produção: língua, sujeitos e sentidos / The discourse in the Diccionario de la lengua española (RAE) in diverse production conditions: language, subjects and senses

Ana Paula Fabro de Oliveira 16 March 2018 (has links)
Nesta pesquisa nos propomos uma análise do discurso do Diccionario de la lengua española (DLE), da Real Academia Española (RAE), a partir de uma entrada teoricamente orientada pela Análise de Discurso pecheuxtiana em articulação com a História das Ideias Linguísticas, tal como vem sendo desenvolvida a partir dos anos 90 em certos projetos da academia brasileira. Dessa forma, concebemos o dicionário enquanto um instrumento linguístico e o abordamos como objeto discursivo, isto é, como \"um discurso sobre a língua\", produzido em \"certas condições sociais e históricas\" (NUNES, 2010, p. 7). O percurso de nossa análise se organiza em função do objetivo de compreender como certas condições de produção, nas quais se reconfiguram as relações de força, produzem deslocamentos de diversa índole no discurso do dicionário. A textualização da pesquisa se organiza em duas partes. Na primeira, atravessando diferentes condições de produção que vão desde a fundação da RAE, em 1713, à publicação da última edição do DLE, em 2014 refletimos sobre o processo de institucionalização dessa Academia e examinamos os prefácios do dicionário a fim de analisar como são significados a língua, o próprio dicionário, a RAE (e os acadêmicos a ela vinculados) e o \"outro\", não projetado apenas como possível leitor ou consulente, mas na complexa diversidade de um universo que inclui adversários ou falantes não necessariamente pensados como interlocutores ou sujeitos passíveis de serem atingidos pelo processo de interpelação presente na obra. O movimento de análise permite dar visibilidade aos deslocamentos e continuidades na projeção desses imaginários. Na segunda parte, tendo como foco as condições de produção vinculadas às independências dos países americanos e à imposição do regime franquista na Espanha, analisamos em certos prefácios e verbetes as posições do sujeito discursivo e o modo pelo qual se significam as línguas ameríndias e espanholas que constituem nossa série discursiva. As análises desenvolvidas, além de trazerem elementos para se pensar a circulação do discurso dicionarístico em diferentes conjunturas sócio-históricas, permitem também uma reflexão sobre determinados movimentos no plano da produção de sentidos, em sua imbricação com as relações de poder em importantes momentos na história dos dicionários da Academia. / In this study we propose to analyze the discourse in the Diccionario de la lengua española Dictionary of the Spanish Language (DLE), of the Real Academia Española Royal Spanish Academy (RAE), from a starting point theoretically oriented by the Pecheux Discourse Analysis articulated with the History of Linguistic Ideas, as it has been developed from the 90s on in certain projects in the Brazilian academic studies.Therefore, we consider the dictionary a linguistic instrument and approach it as a discursive object, that is, as \"a discourse about the language\", produced in \"certain social and historical conditions\" (NUNES, 2010, p.7). The path of our analysis is organized by the purpose of understanding how specific production conditions, in which strength relations are reconfigured, yield displacement in diverse instances - in the dictionary discourse. The text of the research is organized in two parts. In the first one, going through different production conditions which extent from the foundation of the RAE, in 1713, to the publication of the last edition of the DLE, in 2014 we reflect on the process of institutionalization of this Academy and examine the prefaces of its dictionary in order to investigate how the language, the dictionary itself, the RAE (and the scholars connected to it) and the \"other\", not projected only as the possible reader or consultant, but in the complex diversity of a universe that includes adversaries or speakers not necessarily thought as interlocutors or subjects that could be affected by the process of interpellation present in that work are meant. This effort of analysis brings to light the displacement and continuities in the projection of theses imaginaries. In the second part, focusing on the production conditions imposed by the American countries independencies and the Franco dictatorship in Spain, we analyze the position of the lexicographic subject and the way in which Native American and Spanish languages that compose our discursive series are meant in certain prefaces and entries. The developed analysis, besides bringing elements to think how the dictionary discourse circulates in different social historic conjunctures, also allows a reflection on particular movements in terms of the production of meaning, in its imbrication with the power relations in important moments in the history of the Academy dictionaries.
5

Ler e escrever o português brasileiro: a literatura nacional contemporânea e a gramatização do uso

Ferreira, Caroline Mori 17 April 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-12T19:13:59Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) DISSERTAÇÃO FINAL - PARA ENVIO À BIBLIOTECA CENTRAL DO GRAGOATÁ.pdf: 1466560 bytes, checksum: b2cacf6a41fa8d8d1af9eb9cdfdd702c (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-17T16:22:40Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) DISSERTAÇÃO FINAL - PARA ENVIO À BIBLIOTECA CENTRAL DO GRAGOATÁ.pdf: 1466560 bytes, checksum: b2cacf6a41fa8d8d1af9eb9cdfdd702c (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-17T16:22:40Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) DISSERTAÇÃO FINAL - PARA ENVIO À BIBLIOTECA CENTRAL DO GRAGOATÁ.pdf: 1466560 bytes, checksum: b2cacf6a41fa8d8d1af9eb9cdfdd702c (MD5) / As questões referentes ao português brasileiro (PB) têm alimentado um amplo debate sobre a língua que a maior parte de nós, brasileiros, falamos (Perini, 2010). O objetivo geral deste trabalho é, portanto, analisar instrumentos linguísticos que, ao afirmarem as características do PB, contribuem para a gramatização da língua: trata-se das três gramáticas voltadas ao estudo (e intituladas) do pb e de obras literárias selecionadas por seu êxito junto à crítica especializada – obras nas quais constatamos a presença marcante das características consideradas específicas do Vernáculo Geral Brasileiro (VGB). Com base na premissa, de abordagem funcionalista, de que os usos de uma língua determinam sua forma, pretende-se, pois, refletir sobre a materialidade do VGB como prática linguística de fato, socialmente constatada, e não apenas como objeto de estudo acadêmico. Nossa finalidade é contribuir para os estudos que apontam a necessidade de construção de um novo senso comum linguístico para o Brasil, que considere a autenticidade do PB / Issues relating to the Brazilian Portuguese (PB) have fueled a broad debate on the language that most of us Brazilians speak. The aim of this study is therefore to analyze linguistic instruments that, in stating the characteristics of PB contribute to the language grammatization: these are the three grammars directed to study (and entitled) PB and literary works (books) selected by their success with the critics - works in which we see the remarkable presence of characteristics considered specific Brazilian General Vernacular (VGB). Based on the premise, the functionalist approach that uses a language determine its shape, is intended to reflect on the materiality of the VGB as linguistic practice in fact, found socially, not just as an academic object of study. Our purpose is to contribute to the studies that point to the need of building a new language common sense for Brazil to consider the authenticity of the PB
6

O ensino de português para fins específicos no Programa Mais Médicos para o Brasil / The teaching of Portuguese for Specific Purposes in the Programa Mais Médicos para o Brasil

Lobo, Moana de Lima e Silva 06 October 2017 (has links)
Sabendo-se que a gramática e o dicionário são instrumentos linguísticos que contribuem para o processo de gramatização das línguas (AUROUX, 1992) e que no Brasil esse processo se desenvolveu em cinco momentos, quatro deles propostos por Orlandi & Guimarães (2001) e o quinto proposto por Zoppi-Fontana (2004, 2007), esta tese analisa o livro didático Diga trinta e três... em português! (aplicado no curso de Português como Língua Estrangeira do Programa Mais Médicos para o Brasil, nos Módulos de Acolhimento e Avaliação que ocorreram no Brasil e em Cuba), que pode ser considerado um instrumento linguístico norteador no processo de ensino-aprendizagem do PLE, corroborando para o quinto momento do processo de gramatização do português brasileiro. Tomando por base as características do pós-método ao propor uma atitude reflexiva na atitude do professor sobre a sua prática pedagógica, com o objetivo de um ensino que corresponda às reais necessidades do aluno, adotou-se o Ensino de Línguas para Fins Específicos, que assume a língua como instrumento/meio para um desempenho eficaz na situação-alvo, possibilitando a aprendizagem de língua para o cumprimento de tarefas em contextos específicos (RAMOS, 2005), como aporte teórico na análise do livro didático em questão. Assim, com o auxílio da pesquisa qualitativa de cunho etnográfico e interpretativista, geraram-se os dados possíveis para o desenvolvimento dessa análise, que contou com o olhar da professora-pesquisadora sobre o livro didático, as contribuições de outros professores que atuaram nesse mesmo contexto, por meio de questionários, e as anotações do diário de pesquisa. Como conclusão desta pesquisa, é possível afirmar que o livro didático Diga trinta e três... em Português! configura-se como um instrumento linguístico desenvolvido para uma finalidade específica no que tange o ensino de Português como Língua Estrangeira aos médicos intercambistas, mas também que se situa na condição do pensamento desenvolvido na era do pós-método, ao permitir que o professor, em sua prática pedagógica, assuma um perfil reflexivo, priorizando o papel do aluno como agente na construção do seu conhecimento. / It is known that grammar and the dictionary are linguistic instruments that contribute to the process of grammatization of languages (AUROUX, 1992) and that in Brazil this process has developed in five moments, four of them proposed by Orlandi & Guimarães (2001) and fifth proposed by Zoppi-Fontana (2004, 2007), this dissertation analyzes the textbook Diga trinta e três... em português! (applied in the course of Portuguese as a Foreign Language of the Programa Mais Médicos para o Brasil, in the Modules of Reception and Evaluation that took place in Brazil and Cuba), which can be considered a guiding linguistic instrument in the teaching-learning process of PFL, corroborating for the fifth moment of the process of grammatization of Brazilian Portuguese. Based on the characteristics of the post-method in proposing a reflexive attitude in the attitude of the teacher about his/her pedagogical practice, with the objective of a teaching that corresponds to the real needs of the student, it was adopted the Teaching of Languages for Specific Purposes, which assumes the language as an instrument/mean for an effective performance in the target situation, enabling language learning to fulfill tasks in specific contexts (RAMOS, 2005), as a theoretical contribution in the analysis of the textbook in question. Thus, with the aid of qualitative research of an ethnographic and interpretative nature, the available data for the development of the analysis were generated, which counted on the teacher-researchers view on the didactic book, contributions of other teachers who acted in the same context, through questionnaires, and field diary. As a conclusion to this research, it is possible to state that the textbook Diga trinta e três... em Português! is configured as a linguistic instrument developed for a specific purpose in what concerns the teaching of Portuguese as a Foreign Language to the exchange doctors, but also that it is situated in the condition of the thought developed in the postmethod era, by allowing the teacher, in his pedagogical practice, assume a reflexive profile, prioritizing the students role as an agent in the construction of his knowledge.
7

O ensino de português para fins específicos no Programa Mais Médicos para o Brasil / The teaching of Portuguese for Specific Purposes in the Programa Mais Médicos para o Brasil

Moana de Lima e Silva Lobo 06 October 2017 (has links)
Sabendo-se que a gramática e o dicionário são instrumentos linguísticos que contribuem para o processo de gramatização das línguas (AUROUX, 1992) e que no Brasil esse processo se desenvolveu em cinco momentos, quatro deles propostos por Orlandi & Guimarães (2001) e o quinto proposto por Zoppi-Fontana (2004, 2007), esta tese analisa o livro didático Diga trinta e três... em português! (aplicado no curso de Português como Língua Estrangeira do Programa Mais Médicos para o Brasil, nos Módulos de Acolhimento e Avaliação que ocorreram no Brasil e em Cuba), que pode ser considerado um instrumento linguístico norteador no processo de ensino-aprendizagem do PLE, corroborando para o quinto momento do processo de gramatização do português brasileiro. Tomando por base as características do pós-método ao propor uma atitude reflexiva na atitude do professor sobre a sua prática pedagógica, com o objetivo de um ensino que corresponda às reais necessidades do aluno, adotou-se o Ensino de Línguas para Fins Específicos, que assume a língua como instrumento/meio para um desempenho eficaz na situação-alvo, possibilitando a aprendizagem de língua para o cumprimento de tarefas em contextos específicos (RAMOS, 2005), como aporte teórico na análise do livro didático em questão. Assim, com o auxílio da pesquisa qualitativa de cunho etnográfico e interpretativista, geraram-se os dados possíveis para o desenvolvimento dessa análise, que contou com o olhar da professora-pesquisadora sobre o livro didático, as contribuições de outros professores que atuaram nesse mesmo contexto, por meio de questionários, e as anotações do diário de pesquisa. Como conclusão desta pesquisa, é possível afirmar que o livro didático Diga trinta e três... em Português! configura-se como um instrumento linguístico desenvolvido para uma finalidade específica no que tange o ensino de Português como Língua Estrangeira aos médicos intercambistas, mas também que se situa na condição do pensamento desenvolvido na era do pós-método, ao permitir que o professor, em sua prática pedagógica, assuma um perfil reflexivo, priorizando o papel do aluno como agente na construção do seu conhecimento. / It is known that grammar and the dictionary are linguistic instruments that contribute to the process of grammatization of languages (AUROUX, 1992) and that in Brazil this process has developed in five moments, four of them proposed by Orlandi & Guimarães (2001) and fifth proposed by Zoppi-Fontana (2004, 2007), this dissertation analyzes the textbook Diga trinta e três... em português! (applied in the course of Portuguese as a Foreign Language of the Programa Mais Médicos para o Brasil, in the Modules of Reception and Evaluation that took place in Brazil and Cuba), which can be considered a guiding linguistic instrument in the teaching-learning process of PFL, corroborating for the fifth moment of the process of grammatization of Brazilian Portuguese. Based on the characteristics of the post-method in proposing a reflexive attitude in the attitude of the teacher about his/her pedagogical practice, with the objective of a teaching that corresponds to the real needs of the student, it was adopted the Teaching of Languages for Specific Purposes, which assumes the language as an instrument/mean for an effective performance in the target situation, enabling language learning to fulfill tasks in specific contexts (RAMOS, 2005), as a theoretical contribution in the analysis of the textbook in question. Thus, with the aid of qualitative research of an ethnographic and interpretative nature, the available data for the development of the analysis were generated, which counted on the teacher-researchers view on the didactic book, contributions of other teachers who acted in the same context, through questionnaires, and field diary. As a conclusion to this research, it is possible to state that the textbook Diga trinta e três... em Português! is configured as a linguistic instrument developed for a specific purpose in what concerns the teaching of Portuguese as a Foreign Language to the exchange doctors, but also that it is situated in the condition of the thought developed in the postmethod era, by allowing the teacher, in his pedagogical practice, assume a reflexive profile, prioritizing the students role as an agent in the construction of his knowledge.
8

O EXAME CELPE-BRAS E O FUNCIONAMENTO DO SENTIDO SOBRE A BRASILIDADE / THE CELPE-BRAS EXAM AND THE FUNCTIONING OF THE SENSE OF BRAZILIANNESS

Machado, Tania Regina Martins 21 February 2011 (has links)
The topic of this dissertation focuses on the functioning of the sense of Brazilianness in the CELPE-Bras exam. We try to understand the movement of senses produced in the relationship among official certification, Brazilian culture and the circulation of brazilian portuguese abroad. We first observe how and why Brazil joins some regional and local blocs for economical or linguistic reasons, such as the case of its entry into MERCOSUL in 1991 or CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) in 1996. We understand that CELPE-Bras plays an essential role in the context in which all these subjects are related. From this presupposition, we try to recall the senses on which the discourse of Brazilianness (ORLANDI, 1998) is based, as well as understand what legitimates CELPE-Bras to take these senses as a representation of Brazil and Brazilians, to spread them abroad. We intend to investigate what the place of CELPE-Bras is in this representation. We retake the periodization established by Guimarães (1996) for the process of grammatization of portuguese in Brazil, dividing it into four phases, besides the fifth period defined by Zoppi-Fontana (2007) from the reformulation of the notion of space of enunciation . We understand that this exam has a special place in the History of Linguistic Ideas (HLI) because it integrates the process of Brazilian instrumentalization by the diffusion of brazilian portuguese to transnational spaces. Last, we consider these assumptions to analyze two pieces of audio of the Collective Test of CELPE-Bras from 2010/1 and 2009/1. Moreover, we have taken the perspective of the Semântica do Acontecimento which consider historicity in the composition of senses and thus to pay attention to the marks of Brazilianness that integrate these textualities, such as beans and rice and cachaça . We analyze these considering their rewriting (GUIMARÃES, 2002b) which, under different views, promotes the derivation of senses of these names. The reconstruction of the different moments of this work allowed us to see that these marks of Brazilianness, which characterize Brazil and Brazilians, perpetuate a vision of brazilian portuguese and rewrite a version of the Brazilian history legitimized and spread abroad by CELPE-Bras. / A temática desta dissertação centra-se sobre o funcionamento do sentido sobre a brasilidade no exame CELPE-Bras. Assim, buscamos compreender o movimento de sentidos produzido na relação entre certificação oficial, cultura brasileira e circulação no exterior. Dessa forma, primeiramente, observamos como e porque o Brasil integra alguns blocos regionais ou globais, que obedecem a motivações políticas, econômicas ou linguísticas, como, por exemplo, sua entrada no MERCOSUL em 1991 ou na CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) em 1996. Compreendemos que o CELPE-Bras cumpre uma função fundamental nesse contexto em que todas essas questões estão imbricadas. A partir desse pressuposto, buscamos rememorar os sentidos que fundam o discurso da brasilidade (ORLANDI, 1998), bem como, compreender o que legitima o CELPEBras a tomá-los como representação do Brasil e do brasileiro, para então difundi-los no exterior. Assim, procuramos investigar qual o papel do CELPE-Bras nessa representação. Para isso, retomamos a periodização estabelecida por Guimarães (1996) para o processo de gramatização do português no Brasil, dividindo-o em quatro fases, assim como, o quinto período de gramatização do português no Brasil , definido por Zoppi-Fontana (2007), a partir da reformulação da noção de espaço de enunciação . Compreendemos, então, que esse exame ocupa um lugar especial na História das Ideias Linguísticas (HIL), pois integra o processo de instrumentalização brasileira pela difusão do português do Brasil para espaços transnacionais . Por fim, consideramos esses pressupostos ao analisar dois áudios da Prova Coletiva do CELPE-Bras de 2010/1 e de 2009/1. Além disso, assumimos a perspectiva da Semântica do Acontecimento, que considera a historicidade na constituição dos sentidos, sendo que, atentamos às marcas da brasilidade das textualidades: feijão com arroz e cachaça . E as analisamos considerando sua reescrituração (GUIMARÃES, 2002b), que, sob diferentes recortes, promove a deriva de sentidos desses nomes. A reconstrução dos diferentes momentos deste trabalho nos permite observar que essas marcas de brasilidade, que significam o Brasil e o brasileiro, perpetuam uma visão do português brasileiro, e assim, reescrevem uma versão da história brasileira legitimada e difundida no exterior pelo CELPE-Bras.
9

Os efeitos de sentidos da formulação das regras e os acréscimos nas gramáticas de Julio Ribeiro, Said Ali e Evanildo Bechara / The effects of senses of formulation of the rules and the increases in grammars of Julio Ribeiro, Said Ali and Evanildo Bechara

Santos, Gleide Amaral dos, 1948- 23 August 2018 (has links)
Orientador: Carolina Maria Rodríguez Zuccolillo / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-23T00:03:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Santos_GleideAmaraldos_D.pdf: 2312794 bytes, checksum: c5a69120d9bd73d74f46910e0664b1d0 (MD5) Previous issue date: 2013 / Résumé: Cette thèse, inscrite dans l'histoire des idées en commun avec Linguistique Analyse du discours, vise à analyser les effets des sens la formulation discursive des règles et des ajouts dans les grammaires Julio Ribeiro, Said Ali et Evanildo Bechara. Si ces règles de grammaire et des textes qui, ici, nous appelons ajouts grammaticales, ce qui nous considérons leurs discours, concernant la langue del'externalité, étant entendu que cette relation est la constitution mutuelle. En conséquence, nous analysons la rédaction de procédures de la règle, compte tenu de ce qui se passe dans le corps du texte et les notes et commentaires, en tenant compte des conditions particulières de grammatisation au Brésil. Les questions qui guident notre étude sont les suivantes: Comment les images de l'intégralité de la langue? Comme ce sujet se pose par rapport à la langue, au Brésil, en tenant compte des conditions spécifiques de grammatisation? Quel genre de "incomplétude", c'est que si vous voulez "remplir" les grammaires brésiliens? Quelle est votre relation avec la tension entre la langue - la norme - du Portugal et le Brésil? Voici, d'abord, le concept des langues grammatisation, processus qui inclut la question de la formulation de la règle et la norme. Dans un second temps, nous traitons les règles et les ajouts discours historico-grammaticale sur le terrain, discuter de la standardisation de la langue, à travers les règles. Nous avons également discuté de la question de la production de connaissances sur la langue, pour voir comment il donne la formulation de règles et ajouts des grammaires sélectionnés et a ensuite fait un sur vol des parties de grammaires, la coupe des règles spécifiques d'analyse de la mise pronoms atones, en cherchant à réaliser la mise en place de la règle, la formulation de règles et ajouts des grammaires brésiliens / Resumo: Essa tese, inscrita no domínio da História das Ideias Linguísticas em articulação com a Análise de Discurso, tem como objeto analisar discursivamente os efeitos de sentidos da formulação das regras e os acréscimos nas gramáticas de Julio Ribeiro, Said Ali e Evanildo Bechara. Foram essas regras gramaticais e os textos, que aqui chamamos de acréscimos gramaticais, que nos fizeram considerar suas discursividades, relacionando a linguagem à exterioridade, entendendo que esta relação é de constituição mútua. Nesse sentido, procuramos analisar os procedimentos de formulação da regra, tendo em vista o que vai no corpo do texto e nas notas e comentários, considerando as condições particulares da gramatização no Brasil, país de colonização portuguesa. As perguntas que norteiam nossa reflexão são: Como se constrói o imaginário da completude da língua? Como esse sujeito se coloca em relação à língua no Brasil, em relação à língua de Portugal? Que tipo de "incompletude" é que se procura "preencher" nas gramáticas brasileiras? Qual sua relação com a tensão entre a língua - a norma - de Portugal e do Brasil? Apresentamos, primeiramente, o conceito de gramatização das línguas, processo em que se insere a questão da formulação da regra e da norma. Em um segundo momento, tratamos das regras e dos acréscimos gramaticais no domínio histórico-discursivo, discutindo a normatização da língua, por meio das regras. Discutimos também a temática da produção do saber sobre a língua, para verificar de que modo se dá a formulação das regras no corpo do texto e nos acréscimos nas gramáticas selecionadas e em seguida fizemos uma apresentação geral das partes dessas gramáticas trazendo algumas regras gerais para análise e recortando para a análise específica as regras de colocação dos pronomes átonos, procurando perceber a instituição da norma, pela formulação das regras e os acréscimos nas gramáticas brasileiras / Abstract: This thesis, entered the field of Linguistic History of Ideas in a linkage with the Discourse Analysis, aims at analyzing the discursive the effects of senses of formulation of rules and increases in grammars Julio Ribeiro, Said Ali and Evanildo Bechara. These were the texts and grammar rules, which here we call grammatical increases, we did consider his discoursivities, relating the language to exteriority, understanding that this relationship is of mutual constitution. Accordingly, we analyze the procedures for formulating the rule, in view of what is in the body of the text and the notes and comments, considering the particular conditions of grammatisation in Brazil, country of Portuguese colonization. The questions that guide our reflection are: How do you build the imaginary completeness of the language? How this subject arises in relation to language in Brazil compared the language of Portugal? What kind of "incompleteness" is that it seeks to "fill" the Brazilian grammars? What is your relationship with the tension between the language - the norm - of Portugal and Brazil? Here, firstly, the presentation of the concept of grammatisation languages, process which includes the issue of formulation of the rule and the norm. In a second step, we treat the rules and increases grammatical in the field historical-discursive, discussing the standardization of the language, through the rules. We also discussed the issue of the production of knowledge about the language, to see how it gives the formulation of rules in the body of the text and in the increases in selected grammars and then made a general presentation of parts of grammars, bringing some general rules for analysis and cutting to specific analysis, rules for placement of atonic pronouns, seeking to realize the establishment of the norm, for the rules formulation and the increases in Brazilian grammars / Doutorado / Linguistica / Doutora em Linguística
10

La grammatisation du vietnamien (1615-1919) : histoire des grammaires et de l'écriture romanisée du vietnamien / Grammatization of Vietnamese Language (1615-1919) : a History of Grammars and Romanized Script of Vietnamese

Pham, Thi Kieu Ly 21 November 2018 (has links)
Ce travail de recherche porte sur la grammatisation du vietnamien. Nous avons étudié les ouvrages grammaticaux, composés en latin puis en français, par des missionnaires de diverses congrégations, des administrateurs coloniaux et des grammairiens vietnamiens et français entre 1651 et 1919. L’objectif était de montrer dans un premier temps comment le modèle de la grammaire latine opère dans cette grammatographie, en mettant l’accent sur les spécificités de la langue vietnamienne, telles que les auteurs les ont dégagées. Nous avons mis en évidence, dans un deuxième temps, les conditions, les formes et les effets de la transition du modèle latin vers le modèle français dans la description de la langue et en particulier l’évolution de la conception des parties du discours pendant toute la période considérée.Cette thèse porte aussi sur la création de l’écriture romanisée du vietnamien (quốc ngữ) et sur l’histoire des conceptions linguistiques qui la sous-tendent. Nous avons cherché à comprendre selon quelle logique les missionnaires jésuites des premières générations ont transcrit le vietnamien en ayant recours à l’alphabet du latin et à celui des langues romanes. Nous avons retracé l’évolution de cette écriture. L’étude des manuscrits écrits en vietnamien romanisé nous a aussi permis de faire l’histoire des changements du système consonantique vietnamien depuis le 17e jusqu’au début du 20e siècle. Nous avons montré également quels facteurs religieux, culturels et politiques ont pesé sur cette histoire. L’étude des rapports adressés à leurs supérieurs par les jésuites (à partir de 1615) et par les pères des Missions Étrangères de Paris (à partir de 1663) nous a permis de mettre en lumière le rôle de cette écriture, d’abord comme moyen d’apprentissage destiné aux prêtres étrangers, puis comme moyen de communication entre les missionnaires et les prêtres autochtones. Enfin, nous avons étudié les débats relatifs aux systèmes d’écriture et les choix qu’ils ont entraînés, s’agissant de la politique linguistique menée par l’administration coloniale française en Cochinchine et au Tonkin. Le quốc ngữ est introduit dans l’enseignement en 1861 ; il est ensuite promu écriture officielle et remplace les sinogrammes chez les lettrés et dans les actes administratifs ou juridiques après l’abolition des concours de recrutement des mandarins en 1919. / This research focuses on the “grammatization” of Vietnamese language. We have studied grammatical works, composed in Latin and then in French, by missionaries of various congregations, colonial administrators and Vietnamese grammarians between 1651 and 1919. The objective was to show first how the model of Latin grammar operates in this grammatography, focusing on the specificities of the Vietnamese language, as identified by the missionaries. We have then reviewed the grammars written in Latin and French in order to highlight the effects of the transition from the Latin to the French model in the description of the language and in particular the evolution of the conception of the parts of the discourse in the grammatical works throughout the period under consideration.This thesis focuses on the development of Vietnamese Romanized writing (quốc ngữ) and the history of the linguistic conceptions that underlie it, as well. We have tried to understand the logic that the pioneer Jesuit missionaries to Vietnam had used to transcribe the language and to explain their choice of spellings to record Vietnamese. We trace the stages of creation of this script and the evolution of spelling. Furthermore, the study of the manuscripts written in Romanized Vietnamese allows us to study the changes in the consonant system of Vietnamese from the Seventeenth Century to the early Twentieth Century. We also show the religious, political and cultural factors that have influenced all that history. The study of the relationship between the Jesuits (from 1615 onwards) and French missionaries (from 1663 onwards) highlights the changing role of the Romanized writing from a means of learning for foreign priests to a means of communication between missionaries and native priests. Finally, we examine the role played by debates on writing systems and the choices they have led to, in terms of the language policy pursued by the French colonial administration. Quốc ngữ was introduced into elementary education in 1861 and then promoted to the status of official writing, replacing Chinese characters after the abolition of the mandarin recruitment exams in 1919.

Page generated in 0.5036 seconds