Spelling suggestions: "subject:"língua brasileira dde aminais - LIBRAS"" "subject:"língua brasileira dde aninais - LIBRAS""
1 |
Surdez, linguagem e educação: quem ouve o sujeito surdo?Siqueira, Ariela Soraya do Nascimento 21 May 2015 (has links)
Submitted by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2016-01-28T15:36:13Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação - Ariela Soraya do Nascimento Siqueira.pdf: 956090 bytes, checksum: 50a28c4c820655a5e0dd18ea5bcfd393 (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2016-02-01T14:43:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Dissertação - Ariela Soraya do Nascimento Siqueira.pdf: 956090 bytes, checksum: 50a28c4c820655a5e0dd18ea5bcfd393 (MD5) / Approved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2016-02-01T14:43:41Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Dissertação - Ariela Soraya do Nascimento Siqueira.pdf: 956090 bytes, checksum: 50a28c4c820655a5e0dd18ea5bcfd393 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-01T14:43:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertação - Ariela Soraya do Nascimento Siqueira.pdf: 956090 bytes, checksum: 50a28c4c820655a5e0dd18ea5bcfd393 (MD5)
Previous issue date: 2015-05-21 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work aims at researching how the written Portuguese second-language acquisition
process takes place when it comes to deaf students enrolled in regular public schools. It
is a field research that used questionnaires to characterize the profile of the subjects
involved in the teaching-learning process. The methodology follows a microethnographic
approach that focuses on how things happen rather than what happens.
The data gathering step encompassed a) a questionnaire for the deaf students in order to
define their profile and their impressions about the teaching of written Portuguese; b) a
questionnaire for the teachers in order to define their profiles and the problems they
come across when teaching; c) once-a-week classroom observation in each school; d)
register in a field diary. The sample was chosen encompassing students taking the three
high-school years and their two Portuguese teachers in two public schools in the city of
Santarém, in Pará State. The corpus analysis aimed at researching about the factors that
help deaf students to learn and those that hinder their learning. We focus on the
knowledge teachers have about teaching methodologies for the deaf, their knowledge
about the Brazilian Sign Language (LIBRAS), the resources used in the classroom, the
students’ impressions about how the Portuguese language is taught and, last, on the
interaction that happens in the process. As theoretical background we rely on the
Interactionism Approach in its two sub-approach that characterizes it: the interaction
hypothesis and the social and cultural theory, the latter based on Vygotsky’s view on
language acquisition. The data and its analysis give us evidence that deaf students are
not in fact included in the regular school, since they are excluded from the teachinglearning
process. In order to change this, deaf students have to be active in their own
formation process. We conclude that changes in formation and, therefore, in the
teachers’ view concerning the deaf student insertion are necessary. What we can see
now is that formation, interaction and their fully-development conditions are denied to
them. / O objetivo deste trabalho é investigar como está ocorrendo o processo de aquisição da
Língua Portuguesa na modalidade escrita como segunda língua para alunos surdos
inseridos na escola regular. A pesquisa enquadra-se na qualidade de pesquisa de campo,
em que foram aplicados questionários com o objetivo de caracterizar o perfil dos
sujeitos envolvidos no processo de ensino-aprendizagem. A metodologia de pesquisa é
a abordagem microetnográfica que privilegia “o como acontece”, diferentemente da
etnografia em geral, que estuda “o que acontece”. A coleta dos dados consistiu em: a)
questionário destinado aos alunos surdos para caracterização de seu perfil e suas
impressões sobre o ensino da língua portuguesa na modalidade escrita; b) questionário
destinado às professoras para caracterização do perfil dessas profissionais e sua
dificuldades no ensino; c) observações das aulas uma vez por semana em cada escola; e
d) registro em diário de campo. A amostra é composta por alunos surdos que estão
cursando as três séries do ensino médio e por suas professoras de língua portuguesa em
duas escolas da rede estadual, na cidade de Santarém, no Estado do Pará. A análise do
corpus da pesquisa está pautada na investigação de quais fatores podem promover o
aprendizado dos alunos surdos e que entraves podem ocorrer nesse processo de
aquisição de segunda língua. Investiga-se, assim, o conhecimento das professoras sobre
metodologias para ensinar o sujeito surdo, o conhecimento sobre a Língua Brasileira de
Sinais, os recursos utilizados em suas aulas, as impressões dos alunos sobre o ensino da
língua portuguesa ofertado a eles e como acontece a interação entre alunos surdos e suas
respectivas professoras na sala de aula. Utiliza-se como aporte teórico a Concepção
Interacionista em duas linhas teóricas principais que fundamentam essa abordagem: a
Hipótese da Interação e a Teoria Sociocultural, esta última baseada na proposta de
Vygotsky para a aquisição da linguagem, para a aquisição de segunda língua e para o
ensino-aprendizagem. Os dados coletados com este trabalho permitiram evidenciar que
o sujeito surdo não está na realidade incluído na escola regular, pois está excluído do
processo de ensino-aprendizagem. Para que o aluno surdo seja sujeito ativo em sua
formação, é necessário que haja mudanças na formação e na visão do educador quanto à
inserção do aluno surdo. São negados a este aluno a formação, a interação e as
condições necessárias para seu pleno desenvolvimento.
|
2 |
Importância da escrita de sinais acoplado ao Ensino de Libras na ótica dos professores de uma escola bilingue para surdos na Cidade de São Paulo / The importance of writing to signs incorporate with education of Libras in the perspective of teachers of a bilingual school for deaf in São Paulo cityAlmeida, Maria Lucia Garcia de January 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2018-06-18T13:12:10Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2016 / Reconhecida como Língua, a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) já possui sua caracterização escrita e, portanto deve ser contemplada na educação dos Surdos para que, então de posse de sua primeira língua na forma escrita, esta possibilite seu empoderamento e proporcione condição de comunicação entre seus pares e a comunidade ouvinte capacitada em LIBRAS. Os objetivos abrangeram: analisar as concepções sobre a escrita de sinais nos processos de ensino de LIBRAS junto à escrita de sinais; caracterizar o perfil dos participantes da pesquisa; analisar as concepções dos profissionais da educação que trabalham com alunos Surdos e abranger o estudo da importância da escrita de sinais para o bilinguismo dos Surdos e desenvolver uma proposta educativa para o ensino e aprendizagem da LIBRAS. A metodologia envolveu professores e foi desenvolvida em três fases: aplicação de um questionário semi-estruturado (objetivo de conhecer o participante e investigar o grau de conhecimento dos pesquisados sobre LIBRAS), desenvolvimento de uma proposta de ensino de LIBRAS e aplicação de um questionário semi-estruturado (registrar a opinião dos participantes sobre a escrita de sinais ministrada no curso). O processo de análise de dados foi quantitativa (avaliações dos conteúdos da pesquisa pelos quais foram abordados os profissionais que atuam com alunos Surdos, e que se comunicam fazendo uso da Língua Brasileira de Sinais) e qualitativa (leitura flutuante dos dados produzidos nos questionários com descrição e síntese das respostas dos profesores). A análise empreendida mostrou a importância do bilinguismo nas escolas, além da pontuação clara sobre a necessidade de se fundamentar a identidade da comunidade surda e seu direito à aprendizagem qualitativamente adequada à sua potencialidade. Como propósito de fornecer mais uma ferramenta, a partir dos achados desta pesquisa pudemos desenvolver o produto. Trata-se de um manual bilíngue – LIBRAS e Português, para ser usado como um pequeno dicionário. Desse modo, a presente pesquisa não apenas tangenciou a temática, mas trouxe à discussão acadêmica o reforço ao já estudado tema sobre a importância da escrita de sinais (SignWriting ) no ensino bilíngue para Surdos como primeira língua. / Recognized as a language, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) has its writing characterization and therefore must be considered in deaf education so that they can acquire their first language in written form and this could enable the empowerment that allows communication among their peers and the listener community skilled in LIBRAS. The purpose of this study includes: to analyze the conceptions about sign writing in the process of LIBRAS teaching together with sign writing; to characterize the participants of the research, to analyze conceptions of the education professionals that work with deaf students, to focus on the relevance of sign writing for deaf bilingualism and to develop a proposal for the Libras teaching and learning process. The methodology involved teachers and was developed in three periods: a semi-structured questionnaire application (with the purpose to know the participants and investigate the knowledge they have in LIBRAS), to develop a LIBRAS teaching program; the application of a semi-structured questionnaire (to register the opinion of participants about sign writing focused during the classes).The process of data analyses was quantitative ( (evaluation of research contents that were given to professionals that work with deaf student and that communicate using LIBRAS) and qualitative (skimming of data from questionnaires that allowed synthesis of teachers answers). The analysis showed that bilingualism is important at schools. Furthermore, it pointed out a clear necessity to identity the deaf community and its right to a learning process qualitatively adequate to its potentialities. With the purpose of providing a tool, from the results of this research, we could develop the final product, that is a bilingual manual portuguese - LIBRAS that could be used as a mini-dictionary. Thus, the present study aims not only to tangent the subject matter, but to bring it to the academic discussion to strengthen the already studied topic about the importance of using Sign Writing as a first language acquisition method for the deaf student in bilingual education.
|
3 |
Um estudo sobre a escrita inicial de crianças surdas em fase de alfabetizaçãoLima, Ezer Wellington Gomes 24 March 2014 (has links)
Submitted by Valquíria Barbieri (kikibarbi@hotmail.com) on 2017-07-27T20:35:59Z
No. of bitstreams: 1
_DISS_2014_Ezer Wellington Gomes Lima.pdf: 4646257 bytes, checksum: 79b03a1cca1cf9b7b2b786ecc4adbcb2 (MD5) / Approved for entry into archive by Jordan (jordanbiblio@gmail.com) on 2017-08-07T15:45:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1
_DISS_2014_Ezer Wellington Gomes Lima.pdf: 4646257 bytes, checksum: 79b03a1cca1cf9b7b2b786ecc4adbcb2 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-07T15:45:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
_DISS_2014_Ezer Wellington Gomes Lima.pdf: 4646257 bytes, checksum: 79b03a1cca1cf9b7b2b786ecc4adbcb2 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-24 / Esta investigação foi desenvolvida no Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade Federal de Mato Grosso, Campus de Rondonópolis e no interior do Grupo de Pesquisa ALFALE. Em virtude da grande complexidade que cerca o ensino da Língua Portuguesa para surdos, a pesquisa teve como objetivo analisar o processo de apropriação da escrita percorrido pela criança surda, inserida na escola regular, em fase inicial de escolarização. Nesse contexto, foi necessário apurar o olhar para as ações praticadas em sala de aula/escola que permitem ao aluno surdo se apropriar da língua escrita, bem como as condições em que suas necessidades linguísticas são atendidas no contexto social e escolar. Percebe-se que são raras e pouco divulgadas as propostas metodológicas e/ou literaturas que estejam direcionadas ao movimento de ensino e aprendizagem de surdos. Esses alunos se encontram em classes/escolas especiais que atuam em uma perspectiva oralista, a qual pretende, em última análise, que os alunos surdos se comportem como ouvintes, decodificando nos lábios aquilo que não podem escutar, falando, lendo e escrevendo a Língua Portuguesa, ou se encontram, ainda, em escolas regulares, inseridos em classes de ouvintes nas quais, novamente, espera-se que se comportem como ouvintes, sem que qualquer condição especial seja propiciada para que tal aprendizagem aconteça. Os sujeitos investigados foram duas crianças matriculadas no primeiro ciclo do ensino fundamental, em escola da rede estadual de ensino, no município de Rondonópolis-MT. Para alcançar os objetivos propostos, foram utilizados os seguintes procedimentos: observação de aulas, registro de atividades realizadas pelos alunos, entrevistas com professores, pais e alunos, visando compreender o trajeto pertinente às fases de alfabetização e apropriação inicial da escrita dessas crianças. Para a fundamentação da pesquisa, além de VYGOTSKY e BAKTHIN como fundamentais interlocutores no âmbito da linguagem, estão situados outros autores que contribuíram diretamente nos desdobramentos teórico-metodológicos que abrangem a alfabetização e o letramento de crianças surdas no sistema educacional inclusivo: BROCHADO (2003); GÓES (1994, 2002, 2004); LODI (2004); FERNANDES (1999); QUADROS (1997; 1999; 2004; 2006; 2008); GESUELI (2013), entre outros. Por meio da pesquisa, foi possível constatar as dificuldades vivenciadas em sala de aula por crianças surdas, sobretudo pela falta de suporte teórico-metodológico que priorize a escolarização destes alunos em processo de alfabetização incluídos na escola regular. Mesmo diante da tentativa dos professores em ensiná-los, ainda existem barreiras que dificultam o apropriar-se da língua escrita, uma vez que todas as crianças, sem exceção das surdas, necessitam de conhecimento de mundo para que possam (re)contextualizar o escrito e, daí, derivar o sentido. / This research was developed in the Graduate Program in Education at the Federal University of Mato Grosso, Campus Rondonópolis and inside ALFALE Research Group. Due to the great complexity surrounding the teaching of Portuguese language for the deaf, the research aimed to analyze the process of appropriation of writing covered by the deaf child, entered the regular school in early stage of schooling. In this context, it was necessary to establish the look for deeds done in the classroom / school that allow the deaf student to appropriate the written language as well as the conditions under which their language needs are met in the social and educational context. Realize that they are rare and little publicized methodological and / or literatures that are directed to move teaching and learning of deaf proposals. These students are in classes / special schools that operate on a oralist perspective, which aims ultimately, that deaf students behave as listeners, decoding lips what they can not hear, speaking, reading and writing the English Language or is still located in regular schools inserted into classes of listeners in which, again, is expected to behave as listeners without any special condition is afforded for learning occur. The investigated subjects were two children enrolled in the first cycle of primary education in state school education in the city of Rondonópolis - MT. Classroom observatio, record activities performed by students, interviews with teachers, parents and students seeking to understand the relevant phases of literacy and initial appropriation of writing these children ride: To achieve the proposed objectives , the following procedures were used . For the foundation of the research , as well as Vygotsky and Bakhtin as key stakeholders in the framework of language , are situated other authors who contributed directly to theoretical and methodological developments that include literacy and literacy of deaf children in inclusive education system : BROCHADO (2003 ) ; GÓES ( 1994 , 2002 , 2004 ) ; LODI ( 2004); FERNANDES ( 1999); QUADROS ( 1997, 1999, 2004 , 2006, 2008 ) ; GESUELI (2013 ) , among others. Through research, we determined the difficulties experienced in the classroom for deaf children room, especially the lack of theoretical and methodological support that prioritizes the education of these students in the literacy process included in the regular school. Even with the attempt of teachers to teach them, there are still barriers that hinder the ownership of the written language, since all children without exception deaf, require knowledge of the world so that they can ( re) contextualize the written and hence derive meaning.
|
4 |
A implantação da Língua Brasileira de Sinais como disciplina curricular obrigatória na Universidade Federal de SergipeSilva, Valéria Simplício da 25 February 2015 (has links)
This paper is about the implementation of the Brazilian Sign Language (LIBRAS) as a mandatory curricular subject at the Federal University of Sergipe (UFS) over the period of 2005-2014. This process has started at the university in 2008, at the Department of Education, through the insertion of the subject in the curriculum of the Pedagogy Course and until the final moment of this research this implementation had not been concluded at the institution, due to some courses that have not yet made the subject inclusion. It is a Case Study on Organizational History, whose sources used were written documents and interviews. This study allowed to observe the fulfillment of one of the propositions in the Law and Decree of LIBRAS at Higher Education Institutions, which helps creating an inclusive educational context of communicative interactions between deaf and hearing people. The research was conducted at the campus of São Cristóvão, Federal University of Sergipe. The data were collected by consulting the documents written in sectors files and the online system of the institution, and through narrative interviews with semi-structured questions, held with eight managers and three teachers who were linked, somehow, with the process of implementation of the subject. It was concluded that there were some problems in understanding and acceptance of LIBRAS as a mandatory subject, as well as bureaucratic problems during the implementation process, which led to the inadequacy under the Decree determinations in some moments of the process, an inadequacy that still exists. It is expected that this research will contribute to the historical record of LIBRAS as a subject in Higher Education. / Esta dissertação tem como tema A implantação da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como disciplina curricular obrigatória na Universidade Federal de Sergipe (UFS), no período de 2005-2014. Esse processo foi iniciado na universidade, em 2008, no Departamento de Educação, através da inserção da disciplina na estrutura curricular do Curso de Pedagogia. Trata-se de um Estudo de Caso Histórico Organizacional, cujas fontes utilizadas foram documentos escritos e entrevistas. O estudo permitiu observar o cumprimento de uma das proposições da Lei e do Decreto de LIBRAS, isto é, a obrigatoriedade do ensino de LIBRAS nas Instituições de Ensino Superior, que auxilia na criação de um contexto educacional inclusivo de interações comunicativas entre surdos e ouvintes. A pesquisa foi desenvolvida no Campus de São Cristóvão da Universidade Federal de Sergipe. Os dados foram coletados através de consulta a documentos escritos em arquivos de setores e no sistema online da instituição, e por meio de entrevistas com questões semi-estruturadas, realizadas com oito gestores e três professores que estiveram ligados, de alguma forma, com o processo de implantação da disciplina. Concluiu-se que a implantação da LIBRAS como disciplina curricular obrigatória no Campus de São Cristóvão da UFS ocorreu de modo natural e tranquilo no Curso de Pedagogia, no entanto nos demais cursos a necessidade dessa implantação foi questionada. Com relação às dificuldades durante o processo de implantação houve resistência da maioria dos chefes de departamentos envolvidos pela falta de entendimento da importância da LIBRAS e de aceitação da mesma como disciplina obrigatória. Outros problemas como a resistência inicial dos alunos, a demanda reprimida das turmas acarretando sobrecarga de trabalho dos professores precussores e a falta de professores capacitados à nível de Mestrado e Doutorado, bem como problemas de ordem burocrática no decorrer do processo de implantação, o que ocasionou a não adequação às determinações do Decreto durante o processo, inadequação ainda existente de forma pontual. Espera-se que essa pesquisa possa contribuir para o registro histórico da LIBRAS enquanto disciplina no Ensino Superior.
|
5 |
Formação de intérpretes de Libras e Língua Portuguesa: encontros de sujeitos, discursos e saberes / The Brazilian Sign Language and Portuguese Interpreters Training: encounters among subjects, discourses and knowledgesNascimento, Marcus Vinícius Batista 06 December 2016 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2016-12-22T11:11:13Z
No. of bitstreams: 1
Marcus Vinícius Batista Nascimento.pdf: 3374436 bytes, checksum: 1e1b36c785b0d4d86c25b3759b39b908 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-12-22T11:11:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Marcus Vinícius Batista Nascimento.pdf: 3374436 bytes, checksum: 1e1b36c785b0d4d86c25b3759b39b908 (MD5)
Previous issue date: 2016-12-06 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / This dissertation aims to generally discuss the unpredictability, immediateness, discursivity and norms of interlanguage interpretation and its effects on the professional training of experienced or beginning Brazilian Sign Language and Portuguese Language Interpreters. We explore the enunciative-discursive complexity of this language activity as we consider the semiotic-ideological dimensions of the languages involved and the concreteness of its realization based on the needs of the interactants of the communicative situation and its striking dimension of its “language-as-work” condition. By means of a theoretical triangulation between Bakhtinian studies, ergology and interpreting studies, we transferred the self-confrontation methodology, originally developed by French linguist Daniel Faïta in the Activity Clinic context, to work activity intervention, to the context of professional training with a group of interpreters in a pós-graduação lato sensu [graduate continuing education program] in a course dedicated to the training interpretation in Libras-LP directionality of Brazilian Sign Language/Portuguese Translation and Interpretation offered by a private university in Sao Paulo. Students were divided into three pairs, and in each pair one student played the role of the Main Interpreter and the other, of the Supporting Interpreter. They also changed roles during the activity, in which they had to interpret texts from three different discourse genres, viz., Valedictorian speech, militant political discourse, prosaic opinionative discourse, at two moments: during the first class with no prior professional training action in sensu stricto and during the last class, after their professional training was over. In the last part of the course, the pairs watched the two video recordings and commented on the interpretations based on simple self-confrontation (when they talked about what they had done) and crossed self-confrontation (when the other peers talked about what they had done). The data show that the main interpreters of the interpretation activities, when placed before their own interpretation performance during self-confrontation, were able to learn, in the activity, much beyond what they know about their performance. In the first video, they recognized that their knowledge was a result of prior experience, and in the second that they discursively re-elaborated this knowledge according to their professional training. They also realized that the mobilized genres summoned for specific knowledge related to the interpretation activity: in the second video recording they used strategies they had learned during the professional training program, which were not used in the first one. This dialogical movement related to the interpretation activity before and after the professional training program prompted them to mobilize discourses on the I-for-myself, I-for-the-other, and other-for-me during self-confrontation, contributing, thus, to a shift in the perception of the I and the other classmates as workers who deal with an unpredictable, immediate, and striking activity. We hope that this research may contribute to the teaching/professional training of sign language interpretation, to studies on the relationship between language and work, and to discourse studies / Esta tese tem por objetivo geral discutir a imprevisibilidade, imediatismo, discursividade e normas da interpretação interlíngue e seus efeitos para a formação de Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) e Língua Portuguesa (LP) experientes e iniciantes. Explora-se a complexidade enunciativo-discursiva desta atividade de linguagem considerando a dimensão semiótico-ideológico das línguas envolvidas, a concretude de sua realização a partir das necessidades interacionais dos sujeitos participantes da situação comunicativa e a dimensão dramática de sua condição de “linguagem como trabalho”. Por meio de uma triangulação teórica entre os estudos bakhtinianos, a ergologia e os estudos da interpretação, realizou-se um deslocamento da metodologia da autoconfrontação, originalmente elaborada pelo linguista francês Daniel Faïta no contexto da Clínica da Atividade para a intervenção na atividade de trabalho, para o contexto de formação profissional com um grupo de intérpretes em um curso de pós-graduação lato sensu em Tradução e Interpretação de Libras/Português de uma instituição de educação superior privada na cidade de São Paulo. Foram montadas três duplas – sendo que, nelas, um sujeito assumiu a posição de intérprete de turno (IT) e outro a de intérprete de apoio (IA), mudando a posição durante a atividade – para interpretar três gêneros discursivos diferentes (discurso de formatura, político-militante e prosaico-opinativo) em uma disciplina dedicada à apreensão da direcionalidade interpretativa Libras-LP em dois momentos: na primeira aula, sem qualquer ação formativa stricto sensu; e o segundo na última aula, após terem passado pela formação. Na última parte da disciplina, as duplas, diante das duas gravações, comentaram as interpretações por meio da autoconfrontação simples (eles falando sobre o que eles fizeram) e da autoconfrontação cruzada (colegas comentando sobre o que eles fizeram). Os dados mostram que os intérpretes protagonistas da atividade interpretativa no contexto de formação, ao se depararem com seu fazer nas autoconfrontações, reconheceram, na atividade, muito além daquilo que sabiam sobre o seu fazer. Reconheceram, no primeiro vídeo, um saber marcado pela experiência e, no segundo vídeo, uma reelaboração discursiva desse saber de acordo com a formação. Observaram, também, que os gêneros mobilizados convocaram saberes específicos ligados a atividade interpretativa o que os mobilizou à utilização, no caso da segunda gravação, de estratégias abordadas no processo formativo que não foram utilizadas no primeiro. Esse movimento dialógico sobre a atividade interpretativa antes e depois da formação conduziu os sujeitos a mobilizarem discursos sobre o eu-para-mim, o eu-para-o-outro e o outro-para-mim durante as autoconfrontações contribuindo, com isso, para uma mudança na percepção de si e dos outros participantes da aula como trabalhadores que lidam com uma atividade imprevisível, imediata e dramática. Espera-se que esta pesquisa contribua com a pedagogia da interpretação das línguas de sinais, com os estudos do binômio linguagem e o trabalho e com os estudos do discurso
|
6 |
A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula / The professional qualification of the interpreter of brazilian language of signs for the theaching of sciences: gaps reflected in their work in the classroomRieger, Camila Paula Effgen 11 August 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T16:38:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1
dissert Camila Rieger.pdf: 1178838 bytes, checksum: b4e17000e085d2feb68e516253126d4d (MD5)
Previous issue date: 2016-08-11 / This work has as its main theme the academic education of the Interpreter of Sign Language (ISL) in acting as a mediator of communication among teachers and deaf students in regular public institutions. It presents some considerations about barriers faced by the ISL when dealing with technical and scientific terms related to specific subjects that are not part of their current vocabulary or find no equivalent in sign language and how their academic skills contribute to the erect these obstacles to the process of interpretation. Starting from the author´s experience, graduated in pedagogy, acting as an interpreter of Portuguese/Libras ( acronymous to Brazilian Sign Language) in a subjects for Exact Sciences, this research seeks to broaden perspectives on issues related to the training path of ILS and their work at the educational institutions. Initially it is presented an analysis of articles published in the National Research Congress Proceedings in Translation and Interpretation of Libras and Portuguese with attention to those articles whose theme is the training of ILS. This analysis highlights the lack of discussion of the training activities for acting in science teaching as a way to overcome language barriers found in the act of interpretation. In order to analyze the detachment between the knowledge acquired by the ILS in action during their training (initial or ongoing) and the subjects of the areas of Exact and Natural Sciences, it was proposed a questionnaire answered by the ILS from the cities of Foz do Iguaçu and Cascavel. The analysis of the questionnaire answers it is observed that the academic education of ILS focuses on Humanities courses and that, whether in postgraduate level or other training processes, there is no attention to training for acting in subjects of Exact Sciences. / Esta dissertação tem como tema a formação do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) em atuação como mediador da comunicação entre professores e alunos surdos em instituições regulares comuns. Apresenta reflexões sobre as barreiras encontradas pelos TILS quando termos técnicos e científicos relacionados ao conteúdo a ser interpretado não fazem parte de seu vocabulário ou não encontram equivalentes na Língua de Sinais e como a formação do TILS contribui para a edificação destes obstáculos ao processo de interpretação. Partindo da experiência da autora, pedagoga, atuante como intérprete de Libras/Português em um Curso superior da área de Ciências Exatas e Tecnológicas, a pesquisa busca ampliar o olhar para as questões relacionadas à formação do intérprete e sua atuação junto às Instituições de ensino. Para isso apresenta, inicialmente, uma análise de artigos publicados nos Anais do Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa com atenção àqueles cuja temática é a formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais. Esta análise evidencia a falta de discussão sobre a formação para atuação na área de ensino de Ciências como forma de transpor as barreiras linguísticas encontradas no ato da interpretação. No intuito de analisar a distância entre o conhecimento adquirido pelo intérprete em atuação durante sua formação (inicial ou continuada) e os conteúdos das áreas de Ciências Exatas e Naturais, foi construído, a partir da aplicação de questionários aplicados a TILS da cidade de Foz do Iguaçu, um panorama local da formação dos TILS em atuação. Da análise dos questionários observa-se que a formação dos TILS se concentra em cursos da área de Ciências Humanas e que, seja em nível de pós-graduação ou outros processos de capacitação, não há atenção para a formação para atuação em Ciências Exatas.
|
7 |
Educação bilíngue : o desdobramento das práticas pedagógicas com alunos surdosVitorino, Anderson Francisco 06 November 2017 (has links)
The study analyzes the teaching practices adopted by the classroom teacher and the classroom teacher of AEE - Specialized Educational Attendance, who work with deaf students in an inclusive school. Given this, the need arises to know how they contribute in the teaching and learning process of deaf students in the bilingual context, Libras / Português. For that, we use some theorists who talk about bilingual education, Fernandes (2012; 2015); Gesser (2014); Guarinello (2007); Karnopp (2012; 2015); Lacerda (2012; 2009; 2006); Lodi (2012, 2015, 2006); Tables (2015, 2012, 2011, 2008, 2006, 2004, 1997); Stumpf (2012; 2009) among others. The methodology used in the research was qualitative, descriptive with the perspective of understanding, reporting and describing the phenomenon studied, through the case study and documentary analysis method, Triviños (2009); Gil (1999). At the moment of the intervention of the researcher was used collaborative research with the intention of providing the construction of knowledge and continuing education for the teacher. Based on this, we used methodological guidance based on Alarcão (2011); Capellini (2004); Ferreira (2009); Ibiapina (2008; 2009); Mendes (2007). In this understanding, the research demonstrates relevance of walking in the dialectical direction of social, historical and cultural reality. / O estudo analisa as práticas de ensino adotadas pelo professor da sala de aula comum e o professor da sala de AEE - Atendimento Educacional Especializado, que trabalham com alunos surdos numa escola inclusiva. Diante disso, surge a necessidade de saber, como eles contribuem no processo de ensino e aprendizagem dos alunos surdos no contexto bilíngue, Libras/Português. Para tal, utilizamos alguns teóricos que dialogam sobre a educação bilíngue, Fernandes (2012; 2015); Gesser (2014); Guarinello (2007); Karnopp (2012; 2015); Lacerda (2012; 2009; 2006); Lodi (2012; 2015; 2006); Quadros (2015; 2012; 2011; 2008; 2006; 2004; 1997); Stumpf (2012; 2009) entre outros. A metodologia utilizada na pesquisa foi de ordem qualitativa, descritiva com a perspectiva de compreender, relatar e descrever o fenômeno estudado, através do método estudo de caso e análise documental, Triviños (2009); Gil (1999). No momento de intervenção do pesquisador foi utilizada pesquisa colaborativa com a intenção de proporcionar a construção de conhecimento e formação continuada para o professor. Com base nisto, foi utilizado encaminhamento metodológico sustentado em Alarcão (2011); Capellini (2004); Ferreira (2009); Ibiapina (2008; 2009); Mendes (2007). Neste entendimento, a pesquisa demonstra relevância de caminhar na direção dialética da realidade social, histórica e cultural. / São Cristóvão, SE
|
8 |
Um estudo descritivo sobre as manifestações da ambiguidade lexical em Libras. / A descriptive study on the manifestations of lexical ambiguity in LIBRAS.Martins, Tânia Aparecida 01 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Tania.pdf: 6315449 bytes, checksum: 8cc5718ad6a417f2209d5f03f5a450ec (MD5)
Previous issue date: 2013-03-01 / This essay has the aim to fulfill a descriptive study regarding the lexical ambiguity of the Brazilian Sign Language Libras through the investigation of the specialty literature, culminating with the construction of a data with ambiguous lexical items containing, respectively in two dictionaries considered bilingual: The dictionary of the Brazilian Sign Language/Libras version 2.0, 2008 (digital) and the The New Deit-Libras Trilingual Illustrated Encyclopedic Dictionary (2012). To the general studies about this subject, it was regarded the basis of the structuralist semantics founded in researches of investigators, some of them were: Ullmann (1964), Saussure (1987), Câmara Jr (1970) and Silva (2006). Based also in Emmorey (2002), Johnston & Schembri (2007), Ferreira Brito (1995) and Quadros & Karnopp (2004), the criteria that would found the setting of data was established so that the records and analysis were made. This study was conducted by a collection of questions that include our concern to know how the lexical ambiguity that is shown in Libras; how the users of this language deal with this kind of situation, which effects this phenomenon causes in the comprehension of the deaf and yet what competences and abilities the deaf develop or need to develop to clarify mostly the sings that are lexically ambiguous. In the bias of the specialized literature regarding the studies of the meanings and the significations of the words, it´s assumed that the lexical ambiguity is caused when a sign/word has two or more meanings/significations, when comparing the contexts. Through the general distinction between polysemy and homonymy, it was concluded that in Libras, differently from the Portuguese Language, the lexical ambiguity can be shown in three different forms: (i) through the homonymy; (ii) through the polysemy; and through the world knowledge and determining evocative (religious, cultural, social and others). This way, homonymy is considered the situation in which the meanings of the same word don´t show any semantic relation and polysemy when the meanings/significations admitted by a word/sing meet the points of a semantic contact. The representative meaning of FRIDAY and FISH, for instance, although semantically not related, are part of a meaningful group of others signs that the same effect occurs. We call them evocative traces (traces determined by relations either religious or cultural or others), we couldn t classify them as cases of homonymy, neither polysemy. Thus, we created a third kind of ambiguity. When the phenomenon of the lexical ambiguity is analyzed, in general, some authors will say that, in fact, the marks of the available resources of the language (the marks, such as, the references of the enunciatively space, the alteration of the movement of the hands or the other expressions), they would be enough to differ them. Anyway, many cases and analyzed this study, it could be observed that, even being useful, they are not able to solve or clarify all the ambiguous items. / Esta dissertação objetiva realizar um estudo descritivo acerca da ambiguidade lexical na Língua Brasileira de Sinais Libras por meio de investigações na literatura especializada, culminando com a construção de um corpus com itens lexicais ambíguos lematizados, respectivamente em dois dicionários bilíngues: O dicionário da Língua Brasileira de Sinais/LIBRAS versão 2.0, 2008 (digital) e o Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue Novo Deit-Libras (2012). Para os estudos gerais sobre o assunto, tomamos como base a semântica lexical estruturalista baseada em trabalhos de pesquisadores, dentre outros, Ullmann (1964), Saussure (1987), Câmara Jr (2002) e Silva (2006). Apoiando-nos também em Emmorey (2002), Johnston & Schembri (2007), Ferreira Brito (1995) e Quadros e Karnopp (2004), traçamos critérios que subsidiaram os levantamentos dos dados para os registros e análises. Este estudo foi conduzido por um conjunto de questões das quais incluem nossa preocupação em saber como a ambiguidade lexical se manifesta na Libras; como os utentes dessa língua lidam com esse tipo de situação; quais efeitos esse tipo de fenômeno acarreta na compreensão do surdo e ainda que competências e habilidades os surdos desenvolvem ou precisam desenvolver para clarificar ao máximo os signos ambíguos. À luz da literatura especializada com estudos sobre significados e sentidos de palavras, assumimos que a ambiguidade lexical é ocasionada quando um signo/palavra sustenta dois ou mais significados/sentidos, quando expostos ao contexto. A partir do critério geral de distinção entre polissemia e homonímia, observamos que em Libras, diferentemente da Língua Portuguesa, a ambiguidade lexical pode se manifestar de três formas distintas: (i) pela homonímia; (ii) pela polissemia; e (iii) pelo conhecimento de mundo e determinantes evocativos (religiosos, culturais e outros). Consideramos homonímia a situação em que os significados de uma mesma palavra não mantêm entre si qualquer tipo de relacionamento semântico e polissemia quando os significados/sentidos admitidos pela palavra/signo encontram pontos de contato semânticos. O signo representivo para SEXTA-FEIRA e PEIXE, a título de exemplo, embora semanticamente não relacionados entre si, faz parte de um conjunto significativo de outros signos em que o mesmo acontece. Por estarem relacionados de algum modo, chamamos de traços evocativos, não podendo classificá-los como casos de homonímia e tampouco, polissemia. Desse modo, criamos um terceiro tipo de ambiguidade. Quando se estuda ambiguidade lexical, em geral, alguns autores preconizam que, de fato, ela não existiria, tendo em vista os recursos disponíveis na língua, os marcadores, tais como: referentes no espaço enunciativo, expressões não manuais e outros, seriam suficientes para desambiguá-los. Todavia, para muitos casos apresentados e analisados ao longo do trabalho, observamos que, embora útil, eles não são capazes de resolver ou clarificar todos os itens ambíguos.
|
9 |
Um estudo descritivo sobre as manifestações da ambiguidade lexical em Libras / A descriptive study on the manifestations of lexical ambiguity in LIBRASMartins, Tânia Aparecida 01 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Tania Martins.pdf: 6315452 bytes, checksum: 7dc3d00f0fb5538dabf6d799c2cb9b38 (MD5)
Previous issue date: 2013-03-01 / This essay has the aim to fulfill a descriptive study regarding the lexical ambiguity of the Brazilian Sign Language Libras through the investigation of the specialty literature, culminating with the construction of a data with ambiguous lexical items containing, respectively in two dictionaries considered bilingual: The dictionary of the Brazilian Sign Language/Libras version 2.0, 2008 (digital) and the The New Deit-Libras Trilingual Illustrated Encyclopedic Dictionary (2012). To the general studies about this subject, it was regarded the basis of the structuralist semantics founded in researches of investigators, some of them were: Ullmann (1964), Saussure (1987), Câmara Jr (1970) and Silva (2006). Based also in Emmorey (2002), Johnston & Schembri (2007), Ferreira Brito (1995) and Quadros & Karnopp (2004), the criteria that would found the setting of data was established so that the records and analysis were made. This study was conducted by a collection of questions that include our concern to know how the lexical ambiguity that is shown in Libras; how the users of this language deal with this kind of situation, which effects this phenomenon causes in the comprehension of the deaf and yet what competences and abilities the deaf develop or need to develop to clarify mostly the sings that are lexically ambiguous. In the bias of the specialized literature regarding the studies of the meanings and the significations of the words, it´s assumed that the lexical ambiguity is caused when a sign/word has two or more meanings/significations, when comparing the contexts. Through the general distinction between polysemy and homonymy, it was concluded that in Libras, differently from the Portuguese Language, the lexical ambiguity can be shown in three different forms: (i) through the homonymy; (ii) through the polysemy; and through the world knowledge and determining evocative (religious, cultural, social and others). This way, homonymy is considered the situation in which the meanings of the same word don´t show any semantic relation and polysemy when the meanings/significations admitted by a word/sing meet the points of a semantic contact. The representative meaning of FRIDAY and FISH, for instance, although semantically not related, are part of a meaningful group of others signs that the same effect occurs. We call them evocative traces (traces determined by relations either religious or cultural or others), we couldn t classify them as cases of homonymy, neither polysemy. Thus, we created a third kind of ambiguity. When the phenomenon of the lexical ambiguity is analyzed, in general, some authors will say that, in fact, the marks of the available resources of the language (the marks, such as, the references of the enunciatively space, the alteration of the movement of the hands or the other expressions), they would be enough to differ them. Anyway, many cases and analyzed this study, it could be observed that, even being useful, they are not able to solve or clarify all the ambiguous items / Esta dissertação objetiva realizar um estudo descritivo acerca da ambiguidade lexical na Língua Brasileira de Sinais Libras por meio de investigações na literatura especializada, culminando com a construção de um corpus com itens lexicais ambíguos lematizados, respectivamente em dois dicionários bilíngues: O dicionário da Língua Brasileira de Sinais/LIBRAS versão 2.0, 2008 (digital) e o Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue Novo Deit-Libras (2012). Para os estudos gerais sobre o assunto, tomamos como base a semântica lexical estruturalista baseada em trabalhos de pesquisadores, dentre outros, Ullmann (1964), Saussure (1987), Câmara Jr (2002) e Silva (2006). Apoiando-nos também em Emmorey (2002), Johnston & Schembri (2007), Ferreira Brito (1995) e Quadros e Karnopp (2004), traçamos critérios que subsidiaram os levantamentos dos dados para os registros e análises. Este estudo foi conduzido por um conjunto de questões das quais incluem nossa preocupação em saber como a ambiguidade lexical se manifesta na Libras; como os utentes dessa língua lidam com esse tipo de situação; quais efeitos esse tipo de fenômeno acarreta na compreensão do surdo e ainda que competências e habilidades os surdos desenvolvem ou precisam desenvolver para clarificar ao máximo os signos ambíguos. À luz da literatura especializada com estudos sobre significados e sentidos de palavras, assumimos que a ambiguidade lexical é ocasionada quando um signo/palavra sustenta dois ou mais significados/sentidos, quando expostos ao contexto. A partir do critério geral de distinção entre polissemia e homonímia, observamos que em Libras, diferentemente da Língua Portuguesa, a ambiguidade lexical pode se manifestar de três formas distintas: (i) pela homonímia; (ii) pela polissemia; e (iii) pelo conhecimento de mundo e determinantes evocativos (religiosos, culturais e outros). Consideramos homonímia a situação em que os significados de uma mesma palavra não mantêm entre si qualquer tipo de relacionamento semântico e polissemia quando os significados/sentidos admitidos pela palavra/signo encontram pontos de contato semânticos. O signo representivo para SEXTA-FEIRA e PEIXE, a título de exemplo, embora semanticamente não relacionados entre si, faz parte de um conjunto significativo de outros signos em que o mesmo acontece. Por estarem relacionados de algum modo, chamamos de traços evocativos, não podendo classificá-los como casos de homonímia e tampouco, polissemia. Desse modo, criamos um terceiro tipo de ambiguidade. Quando se estuda ambiguidade lexical, em geral, alguns autores preconizam que, de fato, ela não existiria, tendo em vista os recursos disponíveis na língua, os marcadores, tais como: referentes no espaço enunciativo, expressões não manuais e outros, seriam suficientes para desambiguá-los. Todavia, para muitos casos apresentados e analisados ao longo do trabalho, observamos que, embora útil, eles não são capazes de resolver ou clarificar todos os itens ambíguos
|
10 |
Desenvolvimento linguístico e surdez: um estudo experimental com crianças e jovens em situação bilíngue – Libras/Português BrasileiroRodrigues, Flavio Souza 21 October 2016 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-04-12T19:29:28Z
No. of bitstreams: 1
flaviosouzarodrigues.pdf: 1707181 bytes, checksum: 731154a321c494d35da614e5bf732452 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-04-18T13:16:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1
flaviosouzarodrigues.pdf: 1707181 bytes, checksum: 731154a321c494d35da614e5bf732452 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-18T13:16:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
flaviosouzarodrigues.pdf: 1707181 bytes, checksum: 731154a321c494d35da614e5bf732452 (MD5)
Previous issue date: 2016-10-21 / Esta dissertação apresenta, como objeto de estudo, a aquisição da Língua Brasileira de Sinais como primeira língua de crianças e jovens surdos, filhos de pais ouvintes, e discute a importância da aquisição espontânea dessa língua em idade semelhante à que crianças ouvintes adquirem a língua oral. Em consonância com a abordagem bilíngue, assume-se que o acesso à língua de sinais permite o desenvolvimento linguístico do surdo de forma natural e espontânea (QUADROS, 2005; MAHER; 2007; QUADROS & SCHMIEDT, 2006; QUADROS & CRUZ, 2011). Seguindo essa abordagem, considera-se, neste trabalho, a Libras como primeira língua (L1) e o Português Brasileiro como segunda língua (L2). O objetivo do estudo em questão é o de caracterizar, por meio de uma metodologia de base experimental, as consequências decorrentes da aquisição da Libras por essas crianças e jovens, iniciada em diferentes contextos e, em muitos casos, tardiamente, ou seja, após os 4 anos. O atraso de linguagem (compreensiva e expressiva), em nível cognitivo, implica dificuldades de percepção, atenção, memória, afetando a capacidade de generalização, formação de conceitos, dentre outras. A hipótese que norteia esta pesquisa é a de que a língua de sinais (neste caso, a Libras) permite resolver dificuldades concernentes ao desenvolvimento das funções mentais superiores, que necessitam da língua como mediadora nesse processo. Assume-se uma concepção de aquisição da linguagem inatista, segundo a qual, independentemente da qualidade do input a que a criança está exposta, por ser algo ativado a partir de poucos elementos disponíveis, efetiva-se a aquisição da língua (CHOMSKY, 1965, 1981, 1995). Considera-se, ainda, uma perspectiva psicolinguística de aquisição da linguagem – Bootstrapping Sintático (GLEITMAN, 1990) e Semântico (PINKER, 1987; 1989). Os resultados deste estudo sugerem que quanto mais tardia a aquisição da Libras como primeira língua, mais significativo o impacto na dificuldade de julgamento de estados mentais por crianças surdas, cujo acesso ao input convencional não ocorreu na fase inicial de aqusição da linguagem. / This dissertation has as its study object the acquisition of Brazilian sign language as the first language of deaf children and young individuals, who have hearing parents, and debates over the importance of a spontaneous acquisition of such language at a similar age hearing children acquire oral language. In accordance with a bilingual approach, we assume that the access to the sign language allows the linguistic development of deaf people in a natural and spontaneous way (QUADROS, 2005; MAHER; 2007; QUADROS & SCHMIEDT, 2006; QUADROS & CRUZ, 2011). According to such approach, it takes into account in the present work Libras as a first language (L1) and the Brazilian Portuguese as a second one (L2). This study aims at characterizing, by means of an experimental basis methodology, the consequences arising from Libras acquisition by those children and young individuals, initiated in different contexts and, in most cases, later, that is, after the age of four. Language delay (receptive and expressive), in a cognitive level, implies perception, attention and memory difficulties, affecting the ability of generalization, concept formation, among others. The hypothesis that guides this study is that the sign language (in this case, Libras) allows to solve problems concerning the development of higher mental functions, which require the language as a mediator in this process. We assume an inate conception of language acquisition, acordding to which, independently from the quality of input the child is exposed to, for being triggered from few availabe elements, the language is acquired (CHOMSKY, 1965, 1981, 1995). We also assume a psycholinguistic perspective of language acquisition– Syntactic Bootstrapping (GLEITMAN, 1990) and Semantic Boostrapping (PINKER, 1987; 1989). The results suggest the later the aquisition of Libras as a first language the more significative will be the impact on the difficulty of judging mental states by deaf children whose access to the conventional input did not occur in the initial stage of language acquisition.
|
Page generated in 0.1068 seconds