• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 111
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 121
  • 121
  • 50
  • 43
  • 40
  • 36
  • 32
  • 30
  • 21
  • 21
  • 21
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

A estrutura sintática das resultativas adjetivais no alemão

Knopfle, Andrea 23 August 2011 (has links)
No description available.
12

Transmissão intergeracional do alemão em contato com o português em Vale Real, RS

Leão, Paula Biegelmeier January 2007 (has links)
Este estudo centra-se na análise da transmissão intergeracional do alemão como língua de imigração em Vale Real, Rio Grande do Sul, e suas implicações para a compreensão dos processos de manutenção (language maintenance), substituição (language shift) e revitalização (language revitalization / reinforcement) de línguas minoritárias. Para tanto, estabelecem-se como objetivos do estudo: a) analisar, no eixo da diacronia, os fatores históricos, ecológicos e socioculturais que favoreceram a manutenção ou a substituição do alemão como língua de imigração na localidade da pesquisa (macroanálise na diacronia); b) empreender uma análise da substituição e manutenção lingüística em tempo aparente, através da comparação do uso do alemão entre as gerações de velhos e jovens na localidade da pesquisa (microanálise na sincronia, da dimensão intergeracional); c) identificar, através do contraste entre situações de transmissão e de substituição da língua de imigração os fatores que fomentam ou inibem essa transmissão e, deste modo, fornecer subsídios para a implementação de políticas lingüísticas adequadas.A metodologia de coleta dos dados envolveu, primeiramente, a aplicação de um questionário escrito a 195 alunos de ensino fundamental (5ª e 8ª séries) e médio (1º e 3º anos) da escola central da localidade, com vistas à quantificação de falantes apresentando substituição ou manutenção do alemão. Continua) A segunda etapa consistiu na realização de entrevistas semi-dirigidas, gravadas, com dois informantes bilíngües cujo uso de alemão é diário; dois cujo uso é raro e dois monolíngües em família bilíngüe. A análise dos questionários escritos revela número significativo de falantes que se declaram bilíngües, e um aparente aumento do bilingüismo entre os alunos do ensino fundamental. Os resultados da análise qualitativa apontam, de forma oposta, para um processo de substituição lingüística do alemão pelo português em andamento entre os falantes mais jovens. Nas entrevistas a pais bilíngües cujos filhos são monolíngües detectaram-se os seguintes fatores fomentadores de substituição: baixo prestígio da língua de imigração,problemas de aprendizagem do português em decorrência do bilingüismo, preferência ao ensino de outras línguas na escola. Nas entrevistas com os pais dos alunos que se declararam bilíngües, revelou-se que estes não são considerados bilíngües por aqueles pais, que citam os seguintes fatores para a substituição do alemão pelo português: a permanência em ambientes institucionalmente monolíngües, como a creche e a escola, bem como o contato com meios de comunicação de massa. Evidencia-se, por meio deste estudo, por um lado, a percepção do bilingüismo pelos jovens como um capital lingüístico desejável (ao enquadrarem-se na categoria “bilíngües”) e, por outro, a existência de um processo de substituição lingüística do alemão pelo português em Vale Real. Este estudo tem como meta futura contribuir para um melhor entendimento dos processos envolvidos na transmissão (ou não transmissão) do alemão, uma vez que traz como mola propulsora a crença, compartilhada com Romaine (1995) de que o bilingüismo representa um potencial a ser explorado, e não um problema a ser resolvido. Nesse sentido, cabe refletir profundamente sobre os fundamentos de uma política lingüística e educacional para o plurilingüismo na localidade, voltada para a valorização e descoberta desse capital para o desenvolvimento da mesma. / This study focuses at analyzing the intergenerational transmission of German as an immigration language in the town of Vale Real, Rio Grande do Sul, and its implications to the understanding of language maintenance, shift and revitalization/reinforcement processes. This study aims at a) analyzing, diachronically, the historical, ecological and sociocultural factors that fostered the maintenance or shift of German in Vale Real (diachronic macroanalysis); b) making an analysis of the maintenance and shift in apparent time, through the comparison of German use in the old and young generations of the town (synchronic microanalysis of the intergenerational dimension); c) identifying, through the contrast between situations of maintenance and situations of shift of German and, thus, to provide an aid to the implementation of suitable linguistic policies. The methodology used to collect the data involved, first, the filling out of a written questionnaire to 195 students from basic to high school in the main central school of the town, to quantify the amount of speakers with German maintenance or shift.The second stage consisted of doing semi-directed interviews (audio recorded), with two bilingual informants whose German use is daily; two bilingual informants whose German use is rare, and two monolinguals from bilingual families. The analysis of the questionnaires reveals a significant number of speakers that claim to be bilinguals, and an apparent raising of bilingualism among basic school students. The results from the the qualitative analysis, in contrast, point at a running process of language shift from German to Portuguese between young speakers. In the interviews to bilingual parents whose sons are monolingual, the following factors fostering shift were identified: low prestige of German immigration variety, problems in learning Portuguese due to bilingualism, preference of the study of other languages but German at school. In the interviews to parents whose sons claimed to be bilinguals, it was noticed that those parents do not consider their children as German fluent speakers. They cite factors that might influence in German language shift, as:“the permanence in institutionally monolingual settings, like day care centers and schools, together with the mass media contact. This study evidences, on the one hand, that young people consider bilingualism as a desirable linguistic capital (when they place themselves in the bilingual category) but; on the other hand, a process of language shift going on in the town. This study aims at providing a contribution to a better understanding of processes involved in the transmission (or non transmission) of the German language, since it shares with Romaine (1995) the belief that bilingualism is a potential to be explored rather than a problem to be solved. In this sense, it really urges to think about promoting linguistic and educational policies to value this linguistic capital and to favor bilingualism in the town, helping in its development.
13

Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português

Leipnitz, Luciane January 2005 (has links)
Este trabalho observa e descreve o processo de composição de termos em textos de Medicina em língua alemã e sua tradução para o português. Ao buscar o reconhecimento de padrões de construção da terminologia e da sua tradução, a pesquisa faz uma revisão da literatura que inclui o tratamento gramatical e lexicográfico dos compostos em alemão, de trabalhos que tratam da tradução de Komposita, além de revisar fundamentos teóricos de Terminologia e de Tradução e sua relação com a composição de termos. A perspectiva adotada pela pesquisa vincula Lingüística de Corpus e enfoques de perspectiva textual de Terminologia, além de relacionar padrões de tradução de compostos a uma maior ou menor inserção cultural do texto traduzido. O trabalho apresenta um levantamento quantitativo e qualitativo de ocorrências de compostos e de suas traduções em um corpus formado por textos didáticos de Medicina nas subáreas Fisiologia e Genética. O corpus alinhado alemão-português é composto por 99 parágrafos de texto. A diversidade de escolhas de tradução verificada e a concentração de escolhas no padrão substantivo+preposição+substantivo apontam uma baixa inserção cultural da tradução produzida para o português
14

Termos compostos em língua alemã : uma contribuição para o ensino de leitura instrumental em direito

Pickbrenner, Minka B. January 2006 (has links)
Este trabalho descreve a incidência e o papel dos compostos nominais em alemão em textos de Direito. A partir do reconhecimento de sistematicidades, particularidades, funções e incidências dos termos compostos formados por dois ou mais substantivos em artigos de Doutrina do Direito Civil, a pesquisa levanta dados que podem subsidiar o ensino de leitura instrumental em alemão. A revisão da literatura inclui estudos de gênero, de Terminologia Textual, estudos do texto, ensino de leitura, aquisição de vocabulário e intervenção pedagógica no ensino de língua instrumental. Após uma breve comparação entre a linguagem jurídica alemã e brasileira, é apresentado e executado um roteiro para descrição de três textos que compõem o corpus de estudo. A descrição do corpus destaca os compostos nominais que integram os textos. O trabalho conclui que os compostos desempenham um relevante papel coesivo ao longo da tessitura textual. Ao final, são apresentadas algumas sugestões para auxiliar o ensino de leitura instrumental em Direito, aproveitando-se o papel dos compostos nominais.
15

O uso do dicionário bilíngüe na produção escrita em alemão como língua estrangeira

Gomes, Denise Ferreira January 2006 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006. / Submitted by Natália Cristina Ramos dos Santos (nataliaguilera3@hotmail.com) on 2009-11-02T12:30:46Z No. of bitstreams: 1 2006_Denise Ferreira Gomes.pdf: 1509759 bytes, checksum: 2e042af191f2efc7b72a56a1b90a63f2 (MD5) / Approved for entry into archive by Marília Freitas(marilia@bce.unb.br) on 2010-02-09T23:23:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2006_Denise Ferreira Gomes.pdf: 1509759 bytes, checksum: 2e042af191f2efc7b72a56a1b90a63f2 (MD5) / Made available in DSpace on 2010-02-09T23:23:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2006_Denise Ferreira Gomes.pdf: 1509759 bytes, checksum: 2e042af191f2efc7b72a56a1b90a63f2 (MD5) Previous issue date: 2006 / Embora haja em âmbito internacional um número considerável de publicações sobre o uso de dicionários, quase não encontramos registros de pesquisas que relatem a relação entre dicionário bilíngüe e produção escrita. O objetivo geral deste trabalho foi verificar os motivos que levam a falhas na escolha de informações extraídas de dicionários bilíngües, por 80 alunos brasileiros, ao redigirem um texto em alemão como língua estrangeira com cerca de 100 palavras. Os resultados mostraram que a maioria das falhas ocorreu na escolha de equivalentes e que existe uma relação entre essas falhas e a estrutura dos dicionários utilizados, que não trazem equivalentes suficientes, nem elementos para que o usuário possa fazer escolhas acertadas. Por outro lado, os alunos não compreendem ou ignoram as informações presentes nos dicionários, sobretudo os elementos diferenciadores. ________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / Although there is a considerable amount of publications about dictionary management, it is hard to find articles about the relationship between writing and the use of a bilingual dictionary. The purpose of this study was to verify the reasons that lead to unsuccessful lookups in bilingual dictionaries. Subjects were eighty Brazilian students who wrote a text in German (as foreign language), about one hundred words length. The most unsuccessful consults occurred in the choice of the "equivalents". There was a link between this failure and some structural features of the dictionaries – like a lack of appropriate equivalents and few information given - that didn't allow the students to make the right choices. On the other hand, subjects tended not to understand or to ignore some informations in the dictionaries, specially the "discriminators". _________________________________________________________________________ ZUSAMMENFASSUNG / Obwohl es im internationalen Rahmen eine große Zahl von Publikationen über Wörterbuchbenutzung gibt, finden sich fast keine Forschungsergebnisse, die sich mit dem Zusammenhang zwischen zweisprachigem Wörterbuch und schriftlicher Produktion beschäftigen. Die allgemeine Zielsetzung dieser Arbeit war, anhand von Texten auf Deutsch von 80 brasilianischen Kursteilnehmern im Umfang von je ca. 100 Wörtern die Gründe für den Misserfolg beim Suchen von Informationen in zweisprachigen Wörterbüchern festzustellen. Die Ergebnisse zeigten, dass die Mehrheit von Fehlern bei der Wahl von Äquivalenten auftrat und dass ein Zusammenhang zwischen diesen Fehlern und der Mikrostruktur der gebrauchten Wörterbücher besteht. Einerseits enthalten die Wörterbücher nicht genügend Äquivalenten oder Informationen, die dem Benutzer die richtige Wahl ermöglichen. Anderseits übersehen die Kursteilnehmer Angaben in Wörterbüchern oder verstehen sie nicht, vor allem „die differenzierenden Angaben“.
16

Entre mundos de todos nós e mundos de cada um : uma investigação sobre relações entre crenças e identidades de alunos de alemão (LE)

Couto, Letícia Coroa do 05 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2009. / Submitted by Larissa Ferreira dos Angelos (ferreirangelos@gmail.com) on 2010-03-30T15:35:46Z No. of bitstreams: 1 2009_LeticiaCoroadoCouto.pdf: 1417668 bytes, checksum: 9e601f8c49ec5469ab612582737b361a (MD5) / Approved for entry into archive by Daniel Ribeiro(daniel@bce.unb.br) on 2010-04-27T17:19:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2009_LeticiaCoroadoCouto.pdf: 1417668 bytes, checksum: 9e601f8c49ec5469ab612582737b361a (MD5) / Made available in DSpace on 2010-04-27T17:19:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2009_LeticiaCoroadoCouto.pdf: 1417668 bytes, checksum: 9e601f8c49ec5469ab612582737b361a (MD5) Previous issue date: 2009-05 / O objetivo desta pesquisa é investigar possíveis relações entre as crenças e as identidades de quatro alunos de LE (alemão) de uma instituição de ensino de língua alemã em Brasília - DF. Como as crenças são o modo de visão de mundo de alunos e professores (Barcelos, 2006b) e as identidades como sua relação com o mundo é construída no tempo e no espaço (Norton, 2000), as crenças e as identidades permeiam todo o processo de ensino/aprendizagem. As crenças e identidades têm também estreita relação com o contexto, sendo socialmente construídas, influenciando as ações e interações e sendo por elas influenciadas (Barcelos, 2000a, 2000b, 2006b; Dufva, 2003; Hall, 2000; Moita Lopes, 2003; Norton, 2000; Silva, 2000; Woodward, 2000). Assim, esta é uma pesquisa qualitativa (Denzin & Lincoln, 2006), caracterizada como estudo de caso (Faltis, 1997; Johnson, 1992) e pautada na abordagem contextual para a pesquisa em crenças (Barcelos, 2001). Para buscar possíveis relações entre as crenças e as identidades dos participantes, foram levantados relatos de experiências com a língua alemã, crenças sobre a língua e sobre a aprendizagem de alemão, e características das identidades por eles assumidas como alunos de alemão. Os instrumentos utilizados para a coleta desses dados foram questionários, narrativas escritas e orais, entrevistas individuais, gravações em áudio e vídeo, observação de aula com notas de campo e sessões reflexivas e de visionamento. A análise foi conduzida de forma interpretativista e contextual (Johnson, 1992; Stake, 1994; Faltis, 1997). Os resultados parecem indicar que as relações entre as crenças e as identidades dos participantes são interdependentes, ou seja, o modo como compreendem sua aprendizagem depende de como se posicionam diante dela, da mesma maneira, as posições que tomam em sua aprendizagem depende do modo como a vêem. Além disso, as relações não são facilmente isoláveis em crenças e identidades, pois outros fatores, como ações e experiências, se mostraram fundamentais para o estabelecimento de algumas relações. Dessa maneira, novas pesquisas podem ser realizadas para que possamos conhecer mais sobre essa complexa teia de relações que pode influenciar todo o processo de ensino/aprendizagem de LE, e assim propor melhorias nesse processo. ________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The aim of this research is to investigate possible relationships between the beliefs and identities of four students of German (FL) in a German language teaching institute in Brasília DF. As beliefs are the students and teachers view of the world (Barcelos, 2006b) and identities are how their relationship with the world is built across time and space (Norton, 2000), beliefs and identities permeate the whole process of teaching/learning. Since they are socially constructed, beliefs and identities also bear a close relationship with the context, thus influencing actions and interactions while being influenced by them (Barcelos, 2000a, 2000b, 2006b; Dufva, 2003; Hall, 2000; Moita Lopes, 2003; Norton, 2000; Silva, 2000; Woodward, 2000). Therefore, this is a qualitative investigation (Denzin & Lincoln, 2006), characterized as a case study (Faltis, 1997; Johnson, 1992) and based on the contextual approach for research on beliefs (Barcelos, 2001). In order to find possible relations between the participants beliefs and identities, reports of their experiences with the German language, their beliefs about the language and about the process of learning it, as well as the characteristics of the identities they took on as German students were collected. The instruments for data collection were questionnaires, oral and written narratives, individual interviews, audio and video recordings, classroom observation with field notes, and reflective and viewing sessions. The analysis was conducted from an interpretative and contextual perspective (Johnson, 1992; Stake, 1994; Faltis, 1997). The results seem to indicate that the relationship between the participants beliefs and identities are interdependent, i.e., the way they comprehend their learning process depends on their positions towards it, and similarly, their positions towards learning depends on how they see it. Furthermore, such relationships are not easy to isolate as beliefs and identities, because other factors such as actions and experiences were fundamental to the establishment of some relations. Thus, further research may be carried out to better understand this complex web of relationships that can influence the whole FL teaching/learning process, and thereby advance improvements to it.
17

Termos compostos em língua alemã : uma contribuição para o ensino de leitura instrumental em direito

Pickbrenner, Minka B. January 2006 (has links)
Este trabalho descreve a incidência e o papel dos compostos nominais em alemão em textos de Direito. A partir do reconhecimento de sistematicidades, particularidades, funções e incidências dos termos compostos formados por dois ou mais substantivos em artigos de Doutrina do Direito Civil, a pesquisa levanta dados que podem subsidiar o ensino de leitura instrumental em alemão. A revisão da literatura inclui estudos de gênero, de Terminologia Textual, estudos do texto, ensino de leitura, aquisição de vocabulário e intervenção pedagógica no ensino de língua instrumental. Após uma breve comparação entre a linguagem jurídica alemã e brasileira, é apresentado e executado um roteiro para descrição de três textos que compõem o corpus de estudo. A descrição do corpus destaca os compostos nominais que integram os textos. O trabalho conclui que os compostos desempenham um relevante papel coesivo ao longo da tessitura textual. Ao final, são apresentadas algumas sugestões para auxiliar o ensino de leitura instrumental em Direito, aproveitando-se o papel dos compostos nominais.
18

Transmissão intergeracional do alemão em contato com o português em Vale Real, RS

Leão, Paula Biegelmeier January 2007 (has links)
Este estudo centra-se na análise da transmissão intergeracional do alemão como língua de imigração em Vale Real, Rio Grande do Sul, e suas implicações para a compreensão dos processos de manutenção (language maintenance), substituição (language shift) e revitalização (language revitalization / reinforcement) de línguas minoritárias. Para tanto, estabelecem-se como objetivos do estudo: a) analisar, no eixo da diacronia, os fatores históricos, ecológicos e socioculturais que favoreceram a manutenção ou a substituição do alemão como língua de imigração na localidade da pesquisa (macroanálise na diacronia); b) empreender uma análise da substituição e manutenção lingüística em tempo aparente, através da comparação do uso do alemão entre as gerações de velhos e jovens na localidade da pesquisa (microanálise na sincronia, da dimensão intergeracional); c) identificar, através do contraste entre situações de transmissão e de substituição da língua de imigração os fatores que fomentam ou inibem essa transmissão e, deste modo, fornecer subsídios para a implementação de políticas lingüísticas adequadas.A metodologia de coleta dos dados envolveu, primeiramente, a aplicação de um questionário escrito a 195 alunos de ensino fundamental (5ª e 8ª séries) e médio (1º e 3º anos) da escola central da localidade, com vistas à quantificação de falantes apresentando substituição ou manutenção do alemão. Continua) A segunda etapa consistiu na realização de entrevistas semi-dirigidas, gravadas, com dois informantes bilíngües cujo uso de alemão é diário; dois cujo uso é raro e dois monolíngües em família bilíngüe. A análise dos questionários escritos revela número significativo de falantes que se declaram bilíngües, e um aparente aumento do bilingüismo entre os alunos do ensino fundamental. Os resultados da análise qualitativa apontam, de forma oposta, para um processo de substituição lingüística do alemão pelo português em andamento entre os falantes mais jovens. Nas entrevistas a pais bilíngües cujos filhos são monolíngües detectaram-se os seguintes fatores fomentadores de substituição: baixo prestígio da língua de imigração,problemas de aprendizagem do português em decorrência do bilingüismo, preferência ao ensino de outras línguas na escola. Nas entrevistas com os pais dos alunos que se declararam bilíngües, revelou-se que estes não são considerados bilíngües por aqueles pais, que citam os seguintes fatores para a substituição do alemão pelo português: a permanência em ambientes institucionalmente monolíngües, como a creche e a escola, bem como o contato com meios de comunicação de massa. Evidencia-se, por meio deste estudo, por um lado, a percepção do bilingüismo pelos jovens como um capital lingüístico desejável (ao enquadrarem-se na categoria “bilíngües”) e, por outro, a existência de um processo de substituição lingüística do alemão pelo português em Vale Real. Este estudo tem como meta futura contribuir para um melhor entendimento dos processos envolvidos na transmissão (ou não transmissão) do alemão, uma vez que traz como mola propulsora a crença, compartilhada com Romaine (1995) de que o bilingüismo representa um potencial a ser explorado, e não um problema a ser resolvido. Nesse sentido, cabe refletir profundamente sobre os fundamentos de uma política lingüística e educacional para o plurilingüismo na localidade, voltada para a valorização e descoberta desse capital para o desenvolvimento da mesma. / This study focuses at analyzing the intergenerational transmission of German as an immigration language in the town of Vale Real, Rio Grande do Sul, and its implications to the understanding of language maintenance, shift and revitalization/reinforcement processes. This study aims at a) analyzing, diachronically, the historical, ecological and sociocultural factors that fostered the maintenance or shift of German in Vale Real (diachronic macroanalysis); b) making an analysis of the maintenance and shift in apparent time, through the comparison of German use in the old and young generations of the town (synchronic microanalysis of the intergenerational dimension); c) identifying, through the contrast between situations of maintenance and situations of shift of German and, thus, to provide an aid to the implementation of suitable linguistic policies. The methodology used to collect the data involved, first, the filling out of a written questionnaire to 195 students from basic to high school in the main central school of the town, to quantify the amount of speakers with German maintenance or shift.The second stage consisted of doing semi-directed interviews (audio recorded), with two bilingual informants whose German use is daily; two bilingual informants whose German use is rare, and two monolinguals from bilingual families. The analysis of the questionnaires reveals a significant number of speakers that claim to be bilinguals, and an apparent raising of bilingualism among basic school students. The results from the the qualitative analysis, in contrast, point at a running process of language shift from German to Portuguese between young speakers. In the interviews to bilingual parents whose sons are monolingual, the following factors fostering shift were identified: low prestige of German immigration variety, problems in learning Portuguese due to bilingualism, preference of the study of other languages but German at school. In the interviews to parents whose sons claimed to be bilinguals, it was noticed that those parents do not consider their children as German fluent speakers. They cite factors that might influence in German language shift, as:“the permanence in institutionally monolingual settings, like day care centers and schools, together with the mass media contact. This study evidences, on the one hand, that young people consider bilingualism as a desirable linguistic capital (when they place themselves in the bilingual category) but; on the other hand, a process of language shift going on in the town. This study aims at providing a contribution to a better understanding of processes involved in the transmission (or non transmission) of the German language, since it shares with Romaine (1995) the belief that bilingualism is a potential to be explored rather than a problem to be solved. In this sense, it really urges to think about promoting linguistic and educational policies to value this linguistic capital and to favor bilingualism in the town, helping in its development.
19

Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português

Leipnitz, Luciane January 2005 (has links)
Este trabalho observa e descreve o processo de composição de termos em textos de Medicina em língua alemã e sua tradução para o português. Ao buscar o reconhecimento de padrões de construção da terminologia e da sua tradução, a pesquisa faz uma revisão da literatura que inclui o tratamento gramatical e lexicográfico dos compostos em alemão, de trabalhos que tratam da tradução de Komposita, além de revisar fundamentos teóricos de Terminologia e de Tradução e sua relação com a composição de termos. A perspectiva adotada pela pesquisa vincula Lingüística de Corpus e enfoques de perspectiva textual de Terminologia, além de relacionar padrões de tradução de compostos a uma maior ou menor inserção cultural do texto traduzido. O trabalho apresenta um levantamento quantitativo e qualitativo de ocorrências de compostos e de suas traduções em um corpus formado por textos didáticos de Medicina nas subáreas Fisiologia e Genética. O corpus alinhado alemão-português é composto por 99 parágrafos de texto. A diversidade de escolhas de tradução verificada e a concentração de escolhas no padrão substantivo+preposição+substantivo apontam uma baixa inserção cultural da tradução produzida para o português
20

A autonomia do aluno: uma análise em livros didáticos de língua alemã como língua estrangeira

Matos, Julia Vasconcelos Gonçalves January 2012 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-09-12T19:27:10Z No. of bitstreams: 1 Julia Matos A Autonomia do Aluno.pdf: 35365739 bytes, checksum: 70d993d60d60b14a341d8851227e2ecb (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-09-12T20:26:32Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Julia Matos A Autonomia do Aluno.pdf: 35365739 bytes, checksum: 70d993d60d60b14a341d8851227e2ecb (MD5) / Made available in DSpace on 2018-09-12T20:26:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Julia Matos A Autonomia do Aluno.pdf: 35365739 bytes, checksum: 70d993d60d60b14a341d8851227e2ecb (MD5) / CAPES / Um dos principais tópicos de discussão de pesquisadores do tema Ensino de Línguas Estrangeiras é, na atualidade, o desenvolvimento da autonomia do aluno. Nesta perspectiva, tomando como ponto de partida os teóricos da teoria da autonomia do aluno e o Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas - Aprendizagem, Ensino e Avaliação, esta pesquisa tem como principal objetivo verificar a relação entre os livros didáticos voltados para o ensino de língua alemã como língua estrangeira e a autonomia do aluno, explicitando como e se estes livros a incorporam. Inicialmente, estabeleceu-se um panorama geral dos principais posicionamentos teóricos sobre o ensino de línguas estrangeiras, analisando especialmente o modo como os alunos e os professores eram/são visualizados, para então, realizar um estudo sobre as origens da autonomia do aluno, seus conceitos e suas concepções. A partir deste momento, efetuou-se uma análise do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, assim como das fases de produção de um livro didático, evidenciando a conexão destes com a autonomia do aluno. A pesquisa teve como fonte de análise 04 (quatro) editoras alemãs, das quais foram escolhidos os seguintes livros didáticos: Studio D A1, Schritte Plus 1 e 2, Berliner Platz 1 e Passwort Deutsch 1. Os livros didáticos foram examinados a partir de uma planilha de pesquisa com 10 (dez) perguntas, por meio da qual se identificou como e se os livros didáticos se relacionam com os preceitos da autonomia do aluno. As análises dos livros didáticos demonstraram-se relevantes não apenas para a constatação de uma relação ou não dos livros didáticos com a autonomia do aluno, mas também para uma compreensão de algumas das diferentes posturas adotadas por professores e alunos em sala de aula. / One of the main topics for discussion among the researchers of Foreign Language Learning is the development of learner autonomy. Taking into consideration the studies about learner autonomy and the Common European Framework of Reference for Languages - Learning, Teaching, Assessment, this research has as its main goal to investigate the relation between learner autonomy and textbooks on teaching German as a foreign language, pointing out how they foster such autonomy. Initially, this work assessed the leading studies concerning foreign language teaching and critically examined how the students and teachers were/are seen so that the origins of learner autonomy, its concepts and notions could be studied. Then, the Common European Framework of Reference for Languages, as well as the stages of production of a textbook were examined. This work used as sources 04 (four) German publishing companies, from which were chosen the following textbooks: Studio D A1, Schritte Plus 1 e 2, Berliner Platz 1 e Passwort Deutsch 1. The textbooks were analyzed using a research sheet with 10 (ten) topics by means of which was verified how and if the textbooks apply leaner autonomy principles. The study of the textbooks has proven relevant not only to establish (or not) a relation between textbooks and learner autonomy but also to understand some of the different attitudes that teachers and students have in classroom.

Page generated in 0.0315 seconds