• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 359
  • 90
  • 53
  • 20
  • 12
  • 5
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 602
  • 435
  • 370
  • 337
  • 281
  • 265
  • 57
  • 55
  • 45
  • 43
  • 39
  • 37
  • 36
  • 36
  • 32
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

L'adaptation cinématographique des romans de Tahar Ben Jelloun: L'Enfant de sable, La nuit sacrée et La Prière de l'absent The cinematographic adaptations of de novels of Tahar Ben Jelloun: L'Enfant de sable, La Nuit sacrée et La Prière de l'absent

Abdelkrim, M'hammed Oubella 17 October 2008 (has links)
L’Adaptation cinématographique des romans de Tahar Ben Jelloun : “L’Enfant de sable”, “La Nuit sacrée“, “La prière de l’absent” Trois volumes, pp. 429 + 220 (Annexes). Cette thèse porte sur l’analyse des tenants et des aboutissants de deux longs-métrages de fiction inspirés par l’œuvre de l’écrivain Tahar Ben Jelloun, à savoir La Nuit sacrée (1993) du Français Nicolas Klotz et La Prière de l’absent (1994) du Marocain Hamid Bénani. Compte tenu du fait que le 7e Art s’est intéressé depuis toujours à tous les genres littéraires, l’auteur s’est attaché à explorer la dynamique intrinsèque des romans et des films qui font l’objet de ce travail, tout en mettant en relief les rapports que le cinéma entretient avec les représentations socioculturelles issues de ce croisement. Plutôt que se s’enfermer dans une seule démarche méthodologique, le choix a été opéré de s’ouvrir à plusieurs types d’investigation, de façon à mieux prendre en considération les spécificités des œuvres abordées. Le premier volume de la thèse s’ouvre sur un survol de l’histoire de la littérature maghrébine d’expression française, en général, et marocaine, en particulier, et retrace son évolution, de même que les obstacles qu’il lui a fallu surmonter pour tenter de s’imposer, et qu’elle doit du reste encore surmonter de nos jours. Après quoi, il est procédé à la définition des différents paramètres des trois romans de Tahard Ben Jelloun, à travers les fonctions et fonctionnements des composantes paratextuelles que sont les titres, les incipits et les clausules des corpus en question. Il s’agit, à ce stade, de démontrer qu’il existe une forte motivation entre ces éléments – souvent considérés comme marginaux – et le texte proprement dit. Le travail se penche ensuite sur l’étude de chaque roman séparément, selon une approche correspondant à la nature particulière qui s’en dégage. Après un panorama historique de la cinématographie marocaine et une brève présentation du parcours respectif des cinéastes Nicolas Klotz et Hamid Bénani, le deuxième volume se concentre, pour sa part, sur l’approche des films annoncés dans le cadre de cette étude. L’analyse du travail d’adaptation débute par la distinction qui s’impose entre la littérature et le cinéma, aussi bien du point de vue productif que réceptif, via la mise en lumière des caractéristiques propres à ces moyens d’expression artistique. S’il apparaît légitime de confronter le cinéma et la littérature, il faut éviter de s’enfermer dans un comparatisme valorisant l’un au détriment de l’autre, sans jamais perdre de vue tout ce qui différencie ces deux formes d’écriture et les publics auxquels elles s’adressent. Le moteur principal du travail étant l’étude du processus d’adaptation cinématographique, l’auteur s’engage par ailleurs à mettre en perspective les expériences adaptatives retenues dans ces pages, afin de les saisir sous plusieurs angles et divers niveaux de sens imbriqués, mêlant fait culturel et activité artistique. Toute adaptation n’étant jamais que l’une des nombreuses interprétations possibles du texte originel, l’essentiel est ici d’observer, au-delà des convergences et des divergences existant entre le film et le roman, quels sont les enjeux et les objectifs de La Nuit sacrée de Klotz et de La Prière de l’absent de Bénani. À cet effet, l’accent est mis sur le concept de transfert historico-culturel cher à Michel Serceau, où le contexte sociohistorique et les conditions de fabrication jouent un rôle déterminant pour l’appropriation de l’œuvre littéraire. Ainsi, parallèlement à l’élucidation des techniques de fabrication des films, une grande importance est accordée aux contextes historique, culturel et artistique dans lesquels ils ont vu le jour, afin de mettre en lumière la singularité du regard que chacun des réalisateurs porte sur la production du romancier. La thèse montre par là comment ces adaptations, qui émanent d’approches et de transferts bien distincts, au niveau du contexte comme des codes culturels, ont donné lieu à deux films aux différences très marquées, tant sur le plan thématique que qualitatif. Outre la bibliographie, la filmographie et un index des noms figurant à la fin du manuscrit principal, les annexes qui composent le troisième volume offrent un fac-simile des scénarios originaux de La Nuit sacrée et de La Prière de l’absent, suivi du découpage séquentiel des deux films et de la transcription d’entretiens inédits avec les réalisateurs Nicolas Klotz et Hamid Bénani, ainsi qu’une sélection d’articles de presse.
52

Analyse comparative des propriétés lexicales des dix classes de verbes en papiamento et espagnol

Olguin, Maribel 11 1900 (has links) (PDF)
Pour la plupart des chercheurs qui ont étudié l'origine des langues créoles, le papiamento est une langue dont le lexique est formé principalement de l'espagnol, langue à laquelle les papiamentophones ont eu accès pendant tout son processus de formation. Partant de ce fait, le papiamento a été considéré comme étant une langue créole « non radicale ». Toutefois, il n'existe pas d'étude détaillée qui prenne en considération les propriétés lexicales du papiamento et de l'espagnol (ni du papiamento et ses langues du substrat) qui reflète les caractéristiques de leurs structures profondes et qui permette d'établir des paramètres comparatifs entre la langue créole et ses langues contributrices. Alors, peut-on vraiment affirmer que le papiamento est une langue créole non radicale? Pour donner une réponse partielle à cette question, nous avons établi les différences et les similarités qui existent dans la structure profonde des prédicats en papiamento et en espagnol. Pour ce faire, on a décidé de prendre comme point de départ l'étude comparative faite par Lefebvre (1998) entre le créole haïtien (exemple typique d'un créole radical), le français et le fongbe, une langue africaine. Dans cette étude, Lefebvre analyse et compare dix classes de verbes dans les trois langues. Ces mêmes classes de verbes ont été étudiées pour des fins de comparaison entre le papiamento et l'espagnol. On s'attend à conclure que même si les verbes en papiamento ont une forme très proche de l'espagnol, les propriétés lexicales de ces verbes ne correspondent généralement pas aux verbes espagnols apparentés. Ce résultat donnera un indice pour se demander si le papiamento devra continuer à être considéré comme étant une langue créole non radicale. ______________________________________________________________________________
53

Types of relations between states and organized teachers as exemplified in education reform

Humphries, Shirley M. January 2001 (has links)
Thèse diffusée initialement dans le cadre d'un projet pilote des Presses de l'Université de Montréal/Centre d'édition numérique UdeM (1997-2008) avec l'autorisation de l'auteur.
54

Les effets de la violence sur l'espace et l'imaginaire dans Sable rouge d'Abdelkader Djemaï et Le laboureur des eaux de Hoda Baraket

Khene, Rym January 2009 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
55

Approche contrastive de la traduction économique spécialisée : le cas du dictionnaire des sciences économiques / Contrastive approach of economic specialized translation : the case of the dictionary of economic sciences

Rizgalla, Abdelmahmoud 12 December 2015 (has links)
Cette recherche, ayant comme cadre expérimental général la traduction économique spécialisée, tente de réduire l’écart entre la théorie et la pratique en matière de traduction entre le français et l’arabe. Nous y consacrons une place importante aux termes économiques couramment utilisés, leur traduction, leur analyse, leurs équivalents et leur épistémologie. L’objectif de base de cette démarche est de savoir où en est le traducteur soudanais dont la langue maternelle est l’arabe, la première langue étrangère est l’anglais et la deuxième langue étrangère est le français, et d’observer comment chacune de ces trois langues l’influence. En effet, cette étude est basée sur un constat général selon lequel nombreux sont les problèmes auxquels se heurtent certains traducteurs lors de la traduction. Ces problèmes sont d’ordre linguistique, textuel, contextuel, interculturel, etc. Il nous semble primordial de montrer que la compréhension du texte/contexte est une étape cruciale dans l’acte de traduction. Il s’agit d’une compréhension globale ainsi que d’une compréhension séquentielle de l’énoncé traité. Or, pour traduire, il faut d’abord comprendre. Il ne s’agit pas pour les apprenants d’apprendre des formules et d’expressions traduites de LD en LA. Il s’agit en effet de leur apprendre toute une gamme de procédures, de techniques et de savoirs faire leur permettant non seulement un entrainement et une pratique méthodique mais aussi une expérience basée sur un apprentissage réfléchi de la traduction. Deux méthodes d’analyse ont été suivies dans cette recherche. La première méthode est élaborée par J.- P. Vinay et J. Darbelnet dans leur ouvrage Stylistique comparée du français et de l’anglais, qui s’adresse à un public varié. La deuxième méthode d’analyse est une méthode qui a fait ses preuves dans des travaux reconnus, initiée par Michel Ballard dans La traduction de l’anglais au français, et s’adressant à ceux qui souhaitent s’initier et s’entraîner de manière raisonnée à la pratique de la traduction. Pour mieux réussir dans le domaine de la traduction au Soudan, soit générale soit spécialisée, il faut mettre en place une planification spécifique de la traduction à travers des mesures comme : mobiliser la motivation des apprenants vers l’apprentissage des langues étrangères, former les enseignants des langues étrangères dans des pays où celles-ci sont les premiers idiomes de communication, fournir des dictionnaires spécialisés monolingues, bilingues et trilingues, formuler des cursus largement attrayants pour l’étude théorique de la traduction et s’intéresser, comme pour les langues étrangères, au perfectionnement de la langue maternelle / This research, having as a general experimental framework the specialized economic translation, tries to reduce the gap between the theory and the practice regarding translation between French and Arabic. We dedicate an important place for the usually used economic terms, their translation, their analysis, their equivalents and their epistemology. The basic objective of this approach is to know what position adopted by the Sudanese translator whose mother tongue is Arabic, the first foreign language is English and the second foreign language is French, and to observe how each of these three languages can have an influence upon him. Indeed, this study is based on a general statement according to which numerous are the problems encountered by certain translators while translating. These problems are linguistic, textual, contextual or intercultural. It is essential for us to show that the understanding of the text / context is a crucial stage in translation. This concerns a global as well as sequential understanding of the text dealt with. However, to translate, it is necessary to understand at first. This does not mean that the learners can only learn formulae and expressions translated from source language to target language. It is indeed a question of teaching them a whole range of procedures, techniques and knowledge allowing them not only a methodical training and practice but also an experience based on a thoughtful learning of the translation. Two methods of analysis were followed in this research. The first method is elaborated by J.-P. Vinay and J. Darbelnet in their book entitled Stylistique comparée du français et de l’anglais, which addresses a varied public. The second method of analysis is a tried-and-tested method in recognized works, introduced by Michel Ballard in the book entitled La traduction de l’anglais au français, and addressing those who wish to learn the practice of translation in a reflexive way. To better succeed in the field of translation in Sudan, it is necessary to set up a specific planning of the translation through measures as: mobilize the motivation of the learners towards the learning of foreign languages, train the teachers of foreign languages in countries where these ones are the first idioms of communication, supply monolingual, bilingual and trilingual specialized dictionaries, set up widely attractive programs for the theoretical study of the translation and be interested, as for the foreign languages, in the improvement of the mother tongue
56

L'effet du retour : traduire du français vers la culture arabe d'origine

El Badaoui Mohammed, Manal Ahmed January 2005 (has links)
No description available.
57

Transcendence Estranged: Sartre, Kafka and French Existentialism

Bogaerts, Jo 22 April 2015 (has links)
info:eu-repo/semantics/nonPublished
58

Doubles réflexes consonantiques: quatre études sur le bantou de zone A (bubi, nen, bafia, ewondo)

Janssens, Baudouin January 1993 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
59

Les cténophores : de leur position dans l'arbre des métazoaires (approche phylogénomique) à leur diversité taxonomique (phylogénie moléculaire et anatomie comparée) / Ctenophores : from their position in the metazoan tree (phylogenomic approach) to their taxonomical diversity (molecular phylogeny and compared anatomy)

Simion, Paul 27 November 2014 (has links)
Les cténophores représentent l’un des quatre embranchements animaux extérieurs aux Bilateria. La majoritédes espèces sont planctoniques et gélatineuses, et sont reconnaissables à leurs huit rangées de peignes dont lebattement permet la nage. Leur systématique est encore de nos jours mal comprise. L'anatomie descténophores offre peu de caractères aussi bien pour placer la lignée dans l’arbre des métazoaires, que pourétablir les relations de parenté au sein de l’embranchement et délimiter les espèces, et jusqu’à présent lesdonnées moléculaires n’ont pas permis de résoudre ces problèmes de manière satisfaisante. L’objectif de cetravail de thèse est de contribuer à améliorer notre compréhension de l'évolution des cténophores àdifférentes échelles taxonomiques. A l’échelle des métazoaires, la position phylogénétique des cténophores aété abordée par une approche phylogénomique. Un effort significatif a été réalisé pour améliorerl’échantillonnage taxonomique à travers le séquençage et l’assemblage des transcriptomes de 22 espèces denon-Bilateria (cténophores, cnidaires, spongiaires). Deux jeux de données indépendants ont été analysés, lepremier représentant une mise à jour d’une supermatrice existante de 128 gènes ; le second (4235 gènes)ayant été entièrement construit de novo via un protocole original comportant la mise au point de nouvellesméthodes pour traiter de manière semi-automatisée les principales sources potentielles d’artéfact(contaminations, paralogies, données manquantes). Les résultats contredisent certaines études récentes enmontrant que les spongiaires et non les cténophores représentent le groupe-frère des autres métazoaires. Laposition exacte de ces derniers reste à ce stade incertaine (trois options se présentant suivant les analyses). Al’échelle intra-phylétique, l'analyse d'un jeu de données comprenant les marqueurs ADNr 18S et InternalTranscribed Spacers (ITS), associée à des analyses de gènes dupliqués chez les cténophores et aux analysesphylogénomiques précédentes, a permis de résoudre une grande partie des relations phylogénétiques entre lesordres et les familles de cténophores, tout en permettant de préciser la position de la racine. Enfin, à uneéchelle taxonomique plus fine, une comparaison approfondie entre deux espèces du genre Pleurobrachia aumoyen de marquages immunohistochimiques montre le potentiel de ces techniques comme source denouveaux caractères structuraux « micro-anatomiques » à valeur diagnostique pour la délimitation etl’identification des espèces de cténophores. En conclusion, ce travail se veut une contribution au progrès dela systématique d’un embranchement encore méconnu et d’une grande importance pour la compréhensiondes évènements anciens de l’évolution animale. / Ctenophores are one of the four animal phyla positioned outside from the Bilateria. Most ctenophore species are planktonic and gelatinous, and are easily recognisable by their eight comb rows used for swimming. Ctenophore systematics remains nowadays poorly understood. Anatomical characters do not help much in placing them within the animal tree, and similarly the grounds for establishment of their internal phylogeny as well as delimitation of species are notoriously weak due to a paucity of informative morpho-anatomical characters. Until now, the use of molecular data has failed to improve significantly this situation. The aim of this PhD thesis was to bring a contribution to our understanding of ctenophore evolution at different taxonomic scales. At the metazoan level, the position of ctenophores was addressed using a phylogenomic approach. Taxonomic sampling was significantly improved through sequencing and assembly of transcriptomes of 22 non-bilaterian species (belonging to ctenophores, cnidarians and sponges). Two independent datasets were analysed, one consisting in an update of an existing supermatrix of 128 genes, the other one (4235 genes) having been entirely built de novo, thanks to a newly-devised semi-automated protocol intended to eliminate all major potential causes of artefacts (contaminations, paralogies, missing data). Results clearly contradict recent phylogenomic studies which claimed Ctenophora to be the most early-diverging animal lineage, our analyses instead supporting Porifera as the sister-group to other metazoans. The exact position of ctenophores remains however uncertain at this stage, different conditions of analyses yielding three contradictory hypotheses as open possibilities. At the intra-phyletic level, analyses of a ADNr 18S and ITS (internal transcribed spacers) dataset, together with study of duplicated genes and the results of phylogenomic analyses, allowed resolving most phylogenetic relationships between ctenophore orders and families, including the placement of the ctenophore tree root. Finally, at smaller taxonomic scale, in-depth comparison between two species of the genus Pleurobrachia using immunohistochemistry demonstrates the potential of these techniques for uncovering new structural “micro-anatomical” characters useful for diagnosis and identification of ctenophore species. It is our hope that this work will contribute to improving the systematics of a poorly known phylum of great importance for understanding early animal evolution.
60

Littérature et musique dans l’œuvre de José Manuel Caballero Bonald. / Literature and music in José Manuel Caballero Bonald's works.

Chataigné, Ismaël 19 September 2017 (has links)
José Manuel Caballero Bonald est aujourd’hui une véritable référence dans le monde littéraire hispanique du XXe siècle. Ayant excellé tout au long de son parcours dans des genres aussi variés que la poésie, l’essai, le roman et l’article de presse, il a obtenu les plus grandes distinctions, notamment le Prix Cervantès (2012).Cette étude s’articule autour de trois parties. Dans la première, « Le dialogue entre les arts », nous proposons une approche de la problématique de la multidisciplinarité de l’art à partir de l’analyse de l’œuvre critique et littéraire de notre auteur. Nous observons d’abord le contexte historique et sociologique des différents domaines de l’art qui le concernent, pour ensuite présenter une vision holiste de sa pensée esthétique et philosophique en relation avec le phénomène artistique. Cette démarche nous permet de nous interroger précisément sur la question des limites structurelles et sémantiques qui rapprochent et séparent la littérature de la musique.Nous nous penchons dans une deuxième partie, « Poétique musicale », sur la définition des aspects musicaux de sa poétique en relation avec le concept de la musicalité de la parole. L’aspect sonore de son œuvre, qu’il soigne d’une façon minutieuse, se construit en harmonie avec ses sources primaires et avec les mouvements littéraires qui traversent son écriture. Dans la pensée de Caballero Bonald, la construction musicale du texte est en intime relation avec son expérience vitale, avec sa mémoire, ainsi qu’avec toutes les résonances qui traversent son esprit. L’image de l’écoute intérieure qui précède l’écriture rapproche son acte créatif du processus de création musicale. C’est à travers l’ensemble de ces notions que nous rassemblons et que nous étudions des fragments choisis de son œuvre : extraits et poèmes où la suggestion, l’évocation, et d’autres procès issus de l’esthétique sonore, les rapprochent indéniablement du langage musical. D’autre part nous abordons, à partir de l’étude de la sonorité de son œuvre, la problématique des genres et d’autres débats convergents issus de la théorie de la littérature, qui opposent des concepts comme tradition/expérimentation, oralité/écriture ou poésie/prose.Enfin notre dernière partie, « La musique dans son œuvre », est consacrée à l’étude de la présence de la musique dans ses écrits, en particulier ceux s’intéressant au flamenco, d’un point de vue thématique et symbolique. La musique est présente, sans exception, dans tous ses romans et dans tous ses livres de poésie. Parmi toutes ces musiques, l’art flamenco occupe une place privilégiée dans son œuvre. À partir de la relation féconde entre littérature et flamenco, que l’on découvre tout au long de ses romans et poèmes, nous proposons une révision de la poétique de « lo jondo », et des relations entre la poésie savante et cette forme authentique de poésie de tradition orale. Parallèlement à sa sensibilité musicale, nous étudions la présence du silence et des paysages sonores dans son œuvre en tant que symbole et comme outil rhétorique. L’ensemble des symboles musicaux qui traversent son œuvre nous dévoilent quelques questions essentielles pour les études musico-littéraires, que nous abordons à travers sa pensée poétique et philosophique : vers et musique se mêlent-ils ? Comment définir l’amplitude sonore de la musique ?En dernier lieu, et pour apporter une réponse à ces questions, nous nous rapprochons du caractère mélomane de José Manuel Caballero Bonald, marqué par sa trajectoire professionnelle en tant que producteur musical, parolier, anthologiste du chant flamenco et folkloriste. Si l’influence de la musique dans son œuvre littéraire justifie en grande partie sa conception holiste de l’art, sa poétique musicale et ses incursions dans le milieu professionnel de la musique nous renvoient vers un échange ambivalent qui justifie la nature comparatiste et multidisciplinaire de notre étude. / José Manuel Caballero Bonald is one of the greatest Spanish writers of the 20th and the 21st centuries. His works have been awarded the most important prizes of Hispanic literature. He is also one of the last members of the Generation of ‘50, also known as "The kids of the war".This study is divided into three chapters. The first, "The Dialogue Between the Arts", offers a general approach to the multidisciplinary of the arts, in connection with Caballero Bonald’s critical articles and pieces of literature in which he emphasises this point. The chapter examines the historical and sociological context of the concept of intersemiotics to understand the way artistic domains figure in his writings. It also explains his holistic vision of the arts, his aesthetic thinking and his philosophy. From the perspective of intersemiotics, this enables the analysis of the structural and semantic limits that join and divide literature and music.The second chapter, "Musical Poetics", studies the musical aspects of his poetics, specifically in relation to the idea of musicality of the word. The musical side of his work, which is always meticulously composed, is built in harmony with his primary sources and with the literary movements that can be perceived in his writings. In Caballero Bonald’s thinking, the musical construction of the literary text is intimately related with his life experience, his memory, and all the resonances crossing his mind. The image of the inner ear as the source of the poetic word, which harks back to the mystical poetry of the Spanish Golden Age, brings his act of creation closer to the nature of music, which is built on a similar principle. On this basis, the chapter offers a close reading of several extracts from his works: fragments and poems in which suggestion, evocation, and other proceedings derived from the aesthetic of sound get him genuinely closer to the musical language. In this way, without leaving the borders of literature and music, the chapter examines, starting from the study of the musicality of his writings, the problematic of gender and other issues concerning literary theory, such as the opposition of tradition and experimentation, orality and writing, or poetry and prose.The last chapter, "The Music in his Works", is devoted to the study of the presence of music in his writings from a thematic and symbolic perspective. Music is mentioned in every single novel and book of poems he has published. Among the different music genres he mentions, flamenco undoubtedly plays the leading role in his writings, modernising the relation with scholarly literature that started around the 15th century. In this way, the chapter examines his "Poética de lo jondo", and reconsiders the relationship between scholarly literature and this original form of oral tradition. Given his musical sensitivity, the chapter also studies the presence of silence and the soundscapes in his works. The large number of musical symbols in his writings invites us to think about some of the main questions referred to by the emergent fields in the intersections between literary and musical scholarship. The chapter answers some questions through his poetic and philosophical thinking: Can verse and melody become the same thing? How could we define the sounding range of music?Finally, having answered the above-mentioned questions, this PhD thesis explores the evidence attesting to José Manuel Caballero Bonald as a cultivated person within musical culture. This evidence is mainly embedded in his professional work as music producer, songwriter and folklorist. It is the influence of music on his writings that has been studied in detail in this thesis and, in fact, justifies his holistic conception of art. His musical poetics and his incursions into the professional environment of music reveal an ambivalent exchange between them that justifies the comparative and multidisciplinary nature of this study.

Page generated in 0.0622 seconds