• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 19
  • 19
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Two “Official” Languages of Work: Explaining the Persistence of Inequitable Access to French as a Language of Work in the Canadian Federal Public Service

Gaspard, Helaina January 2014 (has links)
Canada’s official languages policy makes English and French the country’s official languages in federal institutions. The policy has succeeded in fostering equitable representation of both official languages groups in the federal public service and has improved capacities for the public service to serve the citizenry in its official language of choice. It is a puzzle however, that despite these advances, the Canadian federal public service continues to operate predominantly in English when both official languages on paper are equal languages of work. To explore this puzzle this dissertation asks: why, despite the promise of the Official Languages Act (OLA) 1969 for choice in language of work and the OLA 1988 that made the choice a claimable right, is there inequitable access to French as a language of work in the federal public service? Framed through a historical institutionalist approach and layering, this project analyzes the implementation of the official languages program in the federal public service from 1967-2013. This thesis argues that the implementation of the official languages program could not challenge the federal public service’s path dependency to operate predominantly in English. By analyzing the roles of actors and institutions that influenced the process, this dissertation finds that lack of structural change, inadequate managerial engagement and a false sense that official languages are engrained in the public service, can explain the persistence of English as the dominant language of work.
12

Die moontlikhede wat onderskrifte die SABC-TV bied in die erkenning en beskerming van taalregte / Jacobus Alwyn Kruger Olivier

Olivier, Jacobus Alwyn Kruger January 2003 (has links)
The degree to which the SABC as public broadcaster gives shape to its language policy and language mandate, against the background of an investigation of language rights, establishes the central problem statement of this research. It is widely acknowledged that it is difficult to define the concept of language rights. 14khough the language-sociological literature associates this concept with minority and cultural rights, it can also be seen as individual rights. According to the Constitution of the Republic of South Africa,1996,it is clear that language rights should be seen as individual rights that can be exercised within a particular community. Although this dissertation provides an extensive juridical and language sociological explanation of the concept of language rights, the description by Judge Able Sachs will be used as a working definition for this research. His division between the following four fundamental language rights, viz.: (i) the right to use your language; (ii) the right to develop your language; (iii) the right to be understood and to understand other languages as well as (iv) the right not to be discriminated against because of your language, provides a useful investigation instrument with which the degree to which the SABC-TV acknowledges and protects language rights can be measured. It is found that despite the policy documents on national and corporate level that has equal consideration and treatment of the diverse South African languages in mind, it still happens that the SABC-TV fails to give form to the language rights of individuals that belong to indigenous minority language groups in South Africa. Due to this, the research suggests that the extensive implementation of subtitles, as a form of screen translation that differs from lip synchronised dubbing, can make a significant contribution to the acknowledgement and protection of language rights by the SABC-TV. In addition to a discussion on what subtitles entail, the technical nature and specific parameters thereof, a feasibility study is included within which the affordability of this project for the SABC-TV is indicated. It is found that this form of screen translation is ideal for the South African situation because it is cheaper than both lip synchronised dubbing and the creation of new television programmes, but also because it can effectively be employed in regional broadcasts. Furthermore, the use of bilingual subtitles and pivot subtitles are also alternatives that may be considered. It is essential though that subtitles can indeed contribute to the way in which the SABC, as a public broadcaster, acknowledges and protects the fundamental language rights of the multitude of South Africans that belong to different language communities in South Africa. / Thesis (M.A. (Afrikaans))--North-West University, Vaal Triangle Campus, 2004.
13

Die moontlikhede wat onderskrifte die SABC-TV bied in die erkenning en beskerming van taalregte / Jacobus Alwyn Kruger Olivier

Olivier, Jacobus Alwyn Kruger January 2003 (has links)
The degree to which the SABC as public broadcaster gives shape to its language policy and language mandate, against the background of an investigation of language rights, establishes the central problem statement of this research. It is widely acknowledged that it is difficult to define the concept of language rights. 14khough the language-sociological literature associates this concept with minority and cultural rights, it can also be seen as individual rights. According to the Constitution of the Republic of South Africa,1996,it is clear that language rights should be seen as individual rights that can be exercised within a particular community. Although this dissertation provides an extensive juridical and language sociological explanation of the concept of language rights, the description by Judge Able Sachs will be used as a working definition for this research. His division between the following four fundamental language rights, viz.: (i) the right to use your language; (ii) the right to develop your language; (iii) the right to be understood and to understand other languages as well as (iv) the right not to be discriminated against because of your language, provides a useful investigation instrument with which the degree to which the SABC-TV acknowledges and protects language rights can be measured. It is found that despite the policy documents on national and corporate level that has equal consideration and treatment of the diverse South African languages in mind, it still happens that the SABC-TV fails to give form to the language rights of individuals that belong to indigenous minority language groups in South Africa. Due to this, the research suggests that the extensive implementation of subtitles, as a form of screen translation that differs from lip synchronised dubbing, can make a significant contribution to the acknowledgement and protection of language rights by the SABC-TV. In addition to a discussion on what subtitles entail, the technical nature and specific parameters thereof, a feasibility study is included within which the affordability of this project for the SABC-TV is indicated. It is found that this form of screen translation is ideal for the South African situation because it is cheaper than both lip synchronised dubbing and the creation of new television programmes, but also because it can effectively be employed in regional broadcasts. Furthermore, the use of bilingual subtitles and pivot subtitles are also alternatives that may be considered. It is essential though that subtitles can indeed contribute to the way in which the SABC, as a public broadcaster, acknowledges and protects the fundamental language rights of the multitude of South Africans that belong to different language communities in South Africa. / Thesis (M.A. (Afrikaans))--North-West University, Vaal Triangle Campus, 2004.
14

A Painful Legacy : A Critical Discourse Analysis of Canadian Government Discussions on Residential Schools

Zetterlund, Lukas January 2022 (has links)
Indigenous language rights in Canada have been historically marginalized, with the residential school system being integral to their attempted erasure. These schools stripped indigenous children away from their homes to undergo forced assimilation grounded by colonial language policy which saw the indigenous peoples as impediments to their progress. The schools have since closed and the Canadian government has apologized for their role, deeming them as part of the nation's grim history. This paper explores how this shift in discourse occurred and what it says of Canadian language policy. Using critical discourse analysis, nexus analysis, and language management theories to analyze historical government data, the results find that initial shifts in discourse were superficial, while more contemporary discourse marked a unanimous shift away from past ideology. Colonial language policy was discontinued with this stark discursive change, yet despite vocal support for indigenous languages rights, the long lack of actual policy suggests that lingering colonial legacies of language values may be firmly rooted in Canadian society.
15

Critical Language Pedagogy: Linguistic Diversity in the First-Year Composition Classroom

Saternus, Julie 09 June 2014 (has links)
No description available.
16

The possibilities provided by subtitling to the SABC TV in the recognition and protection of language rights

Olivier, Jak 01 1900 (has links)
The degree to which the SABC (South African Broadcasting Corporation) as public broadcaster gives shape to its language policy and language mandate, against the background of an investigation of language rights, establishes the central problem statement of this research.It is widely acknowledged that it is difficult to define the concept of language rights. Although the language-sociological literature associates this concept with minority and cultural rights, it can also be seen as individual rights. According to the Constitution of the Republic of South Africa, 1996, it is clear that language rights should be seen as individual rights that can be exercised within a particular community. Although this dissertation provides an extensive juridical and language sociological explanation of the concept of language rights, the description by Judge Albie Sachs will be used as a working definition for this research. His division between the following four fundamental language rights, viz.: (i) the right to use your language; (ii) the right to develop your language; (iii) the right to be understood and to understand other languages as well as (iv) the right not to be discriminated against because of your language, provides a useful investigation instrument with which the degree to which the SABC-TV acknowledges and protects language rights can be measured.It is found that despite the policy documents on national and corporate level that has equal consideration and treatment of the diverse South African languages in mind, it still happens that the SABC-TV fails to give form to the language rights of individuals that belong to indigenous minority language groups in South Africa. Due to this, the research suggests that the extensive implementation of subtitles, as a form of screen translation that differs from lip synchronised dubbing, can make a significant contribution to the acknowledgement and protection of language rights by the SABC-TV.In addition to a discussion on what subtitles entail, the technical nature and specific parameters thereof, a feasibility study is included within which the affordability of this project for the SABC-TV is indicated. It is found that this form of screen translation is ideal for the South African situation because it is cheaper than both lip synchronised dubbing and the creation of new television programmes, but also because it can effectively be employed in regional broadcasts. Furthermore, the use of bilingual subtitles and pivot subtitles are also alternatives that may be considered. It is essential though that subtitles can indeed contribute to the way in which the SABC, as a public broadcaster, acknowledges and protects the fundamental language rights of the multitude of South Africans that belong to different language communities in South Africa. (Written in Afrikaans)
17

Charte canadienne et droits linguistiques : frontières allégoriques et autres assertions consensuelles

Bérard, Frédéric 05 1900 (has links)
La frontière entre le politique et l'intellectualisme militant est, d'ordinaire, ténue. Tout univers politico-constitutionnel est ainsi susceptible de faire les frais d'un martèlement doctrinal qui, à maints égards, relève davantage du construit que du donné. Résultante directe d'une construction parfois intéressée, le récit identitaire, à force de répétition, s'installera confortablement sur les sièges de l'imaginaire populaire. Il accèdera, au fil du temps, au statut de mythe pur et simple. Ce dernier, politiquement parlant, revêt de puissants effets aphrodisiaques. La présente thèse doctorale s'intéresse plus particulièrement aux mythes créés, depuis 1982, par un segment de la doctrine québécoise : en matière de droits linguistiques, objet principal de notre étude, Charte canadienne des droits et libertés et Cour suprême, toutes deux liguées contre le Québec, combineront leurs efforts afin d'assurer le recul du fait français dans la Belle Province. Quant aux francophones hors Québec, ceux-ci, depuis l'effritement du concept de nation canadienne-française, sont dorénavant exclus de l'équation, expurgés de l'échiquier constitutionnel. En fait, l'adoption d'un nationalisme méthodologique comme nouvelle orthodoxie politique et doctrinale rend ardue, en plusieurs sens, la conciliation de leur existence avec les paradigmes et épistémologie maintenant consacrés. Ainsi, et selon la logique du tiers exclu, une victoire francophone hors Québec signifiera, du fait d'une prétendue symétrie interprétative, un gain pour la communauté anglo-québécoise. Cette thèse vise à discuter de la teneur de diverses allégories établies et, le cas échéant, à reconsidérer la portée réelle de la Charte canadienne en matière linguistique. Il sera alors démontré que plusieurs lieux communs formulés par les milieux intellectuels québécois échouent au moins partiellement, le test de l'analyse factuelle. Celui-ci certifiera de l'exclusion, par la doxa, de toute décision judiciaire ou autre vérité empirique ne pouvant cadrer à même les paramètres, voire les prismes, de l'orthodoxie suggérée. / The boundary between politics and intellectual activism is generally fluid. The whole universe of political-constitutional thought while banging the doctrinal drum is often merely a political construct rather than grounded in fact. Through constant repetition, the Quebecois national identity narrative has established itself firmly in the public’s imagination. Through the years, it has attained the status of an outright myth. Utilized in the political arena, this myth holds tremendous sway. This doctoral thesis focuses on the different myths which have been created since 1982 by writers of a particular branch of Quebec doctrine: language rights, the primary focus of this study, where the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Supreme Court of Canada are considered to have joined forces to redress the French language’s gains in la Belle Province. Francophones outside Quebec, since the crumbling of the concept of a French Canadian nation, find themselves excluded from the equation and removed from the constitutional chessboard. In fact, the adoption of methodological nationalism as the new political and doctrinal orthodoxy makes it particularly difficult to reconcile the existence of a national identity narrative with the enshrined myths. Thus, and following the logic of the excluded third party theory, a Francophone victory outside of Quebec is considered according to the interpretative symmetry a win for the Quebec Anglophone community. This thesis seeks to question the value of the different established myths, and if applicable, to revaluate the scope of the Canadian Charter with regard to language rights. It will demonstrate that many of the accepted theories by Quebec scholars and doctrinal writers fail, at least partially, a fact-based analytical test. This will confirm that these espoused theories purposely ignore judicial decisions and other empirical facts which do not adhere to the suggested orthodoxy.
18

La politique linguistique de l'Etat de New York / The language policy of New York State

Potriquet, Ghislain Pierre-Yves 22 June 2009 (has links)
La première partie de cette étude est consacrée au cadre institutionnel dans lequel s’élaborent les politiques linguistiques américaines ; la Constitution des États-Unis, ainsi que ses amendements, s’avèrent déterminants dans leur formulation. Depuis l’adoption de politiques linguistiques nationales dans les années 1960, l’influence de l’État fédéral se trouve encore accrue. Néanmoins, la politique linguistique des États-Unis demeure lacunaire. La politique linguistique de l’État de New York, étudiée dans le deuxième chapitre, complète en partie cette politique en intervenant principalement dans les domaines de l’éducation et du droit de vote. La politique linguistique de l’État du New York est déterminée, d’une part, par un antagonisme structurel Ville-État et, d’autre part, par la lutte des Portoricains pour le respect de leurs droits linguistiques. La dernière partie de cette étude consiste en une étude de cas ; quarante entretiens semi-dirigés menés auprès d’immigrants russophones révèlent l’importance de la reconversion professionnelle dans le processus d’intégration linguistique. / In a first part, this study analyzes the institutional framework in which American language policies are elaborated; the Constitution of the United States and its amendments appear to play a major role in their elaboration. Since the adoption of national language policies in the 1960’s, federal influence has grown further. However, the language policy of the United States remains incomplete. The language policy of the State of New York, which is studied in the second chapter, supplements it by intervening in the fields of education and voting rights mainly. The language policy of New York is determined by, on the one hand, a structural City-State antagonism, and on the other hand, by the activism of Puerto Ricans who mobilized to assert their language rights. The last chapter of this study consists of a case-study; forty semi- conducted interviews were carried out with Russian-speaking immigrants. As a whole, they stress the importance of retraining in the language acquisition process.
19

The influence of Evangelical Christianity on the development of the Oromo language in Ethiopia

Temesgen Negassa Sibilu 11 1900 (has links)
This study investigates the role of the Ethiopian Evangelical Church Mekane Yesus (EECMY) in the development of the Oromo language. The main aim of the study is to provide an account of the contribution of this particular church to the maintenance and development of Oromo, which is spoken by the largest speech community in Ethiopia. The study draws on theoretical and methodological frameworks from the field of language planning and development. The main source of data was interviews and focus group discussions conducted with church leaders at different organisational levels and other members of the church community. In addition, documents found in the church archives were analysed. The findings indicate that a number of church activities have contributed to the maintenance and development of the language. These activities include translation and transliteration work of the Bible and other religious literature, literacy and educational programmes, media work as well as use of Oromo in the liturgy and church services. This study also examined the obstacles that hindered the development of Oromo. The main obstacle was the conflict within the EECMY that arose in 1995 over the use of the language. The study unearths the roots of the controversy through a brief historical examination of the church’s attempts to develop the language, despite opposition from the Ethiopian Orthodox Church and earlier regimes, which proscribed the use of the vernacular languages in Ethiopia. Thereafter it focuses on the internal conflict after the change to a democratic government when the situation in Ethiopia became more favourable towards use of vernacular languages. It identifies the causes of the conflict, the way in which it was resolved and the effects which it had on the development of the language. Recommendations are made for further research and some suggestions are given regarding ways to promote the future development of the Oromo language. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)

Page generated in 0.3251 seconds