• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La rénovation de l'enseignement du français dans les universités en Ukraine : une analyse didactique contextualisée / The renewal of French teaching in Ukrainian universities : a didactic analysis in context / Оновлення викладання французької мови в університетах в Україні : дидактичний контекстуалізований аналіз

Vilpoux, Claire 03 October 2013 (has links)
Depuis les années 1990, l’Ukraine s’est lancée dans un processus de réformes touchant tous les secteurs de lasociété. Dans les universités, de nouvelles approches pédagogiques pour l’ « amélioration » de l’enseignement dufrançais ont été mises en place. Dans ce mouvement, un projet de rénovation a été développé par l’Attaché deCoopération Pour le Français et une vingtaine de départements et filières de français. Quels ont été les impacts decette rénovation au sein des universités ukrainiennes? À partir d’une enquête de terrain, mettant en lumière lespratiques d’enseignement et les représentations sociolinguistiques des acteurs de l’enseignement-apprentissagedu français, cette recherche tente de mieux comprendre les diverses dynamiques à l’oeuvre. Elle se pencheessentiellement sur les transformations de l’enseignement supérieur et la diffusion de la langue française. Aprèsune explicitation de la démarche épistémologique et méthodologique retenue, une problématisation du contexteukrainien est proposée autour de la question du plurilinguisme au sein de la société et au sein du système éducatif.L’attention est portée ensuite sur le développement de l’enseignement du français. Ce travail de contextualisationpermet, d’une part, de dégager les éventuelles tensions qui entourent et constituent la rénovation del’enseignement du français, et, d’autre part, d’envisager des pistes sociodidactiques répondant mieux aux besoinsdes universités ukrainiennes / Since the 1990s, Ukraine was involved in a process of reform in all sectors of the society. Universities put intopractice new pedagogical approaches to “improve” French teaching. As a result, a renewal of French teaching wasdeveloped by the Attaché of Cooperation for the development of French language and twenty branch departments.Which were the impacts of this renewal of French teaching in the Ukrainian universities? In the scope of a fieldstudy, we observed and reviewed teaching practices and sociolinguistic representations of the actors in theteaching and learning French language. By this way, we strive to better understand the various dynamics whichcontribute to the development of teaching and learning French language in Ukrainian universities. This study willfocus mainly on the transformations of higher education and the diffusion of French language. First, we will explainthe epistemological and methodological framework. Then, we will question the Ukrainian context in order tounderstand specifities related to plurilinguism in society and in the educational system. On the one hand, we willidentify the possible tensions already existing or emerging from this renewal. On the other hand, we will considerhow teaching French could be contextualized in Ukrainian universities in order to answer the needs of Ukrainianuniversities / В 1990 році Україна почала процес реформ в усіх сферах суспільства. В університетах, були введені новіпедагогічні підходи для « покращення» викладання французької мови. З цією метою, Аташе з питаньспівробітництва в галузі французької мови Посольства Франції в Україні спільно з двадцятьмафранцузькими кафедрами було розроблено проект оновлення викладання французької мови. Якими булинаслідки цього проекту в українських вузах? На базі проведеного анкетування, ми проаналізували процесвикладання, а також соціолінгвістичного відображення учасників процесу викладання та вивченняфранцузької мови, прагнучи краще зрозуміти динаміку процесів, які відбуваються. В цій роботі спершуйдеться про перетворення вищої освіти та поширення французької мови в Україні. Після описуепістемологічного та методологічного підходів, використаних у дослідженні, особливості українськогоконтексту примушують нас зосередитися навколо питань плюрилінгвізму у суспільстві та в системі освіти.Далі увага фокусується на розвитку викладання французької мови. З одного боку, ця робота допомагаєпроаналізувати ці питання у контексті, виявити можливі труднощі, які виникають у процесі oновленнявикладання французької мови, а з іншого боку, розглянути соціодидактичні підходи, які найкращевідповідають потребам українських ВУЗів
2

Les sciences du langage dans la coopération internationale franco-brésilienne. L'interculturel : de la didactique des langues-cultures aux politiques linguistiques - éducatives. / Language sciences in international cooperation between France and Brazil. The intercultural dimension : from the didactics of language and culture to language and educational policies

Clément, Etienne 18 October 2017 (has links)
Dans cette recherche, nous proposons d'analyser une question à la frontière entre le savoir et l'agir,l'interculturel dans le domaine des sciences du langage et plus spécifiquement des politiques linguistiqueséducatives dans un cadre de coopération internationale franco-brésilienne. Quelles incompétencesinterculturelles les coopérants français et brésiliens ont-ils dans la coopération internationale ? Quelle priseen considération de l'interculturel existe-t-il dans les politiques linguistiques éducatives en France, au Brésilet à l'échelle internationale ? Quelles préconisations de politiques linguistiques éducatives en termes deformations initiale et continue sont envisageables pour former les coopérants ? Telles sont les questionsauxquelles cette thèse tente de répondre à travers une analyse de l'interculturel dans les politiqueslinguistiques éducatives française et brésilienne. Notre démarche qualitative interroge les coopérants françaiset brésiliens à partir d'entretiens semi-directifs et d'observations alliées à une approche complexe,synchronique, macro et micro, donnant à voir la multiplicité des enjeux et des dynamiques au coeur de laproblématique de l'interculturel dans les politiques linguistiques éducatives qui chemine jusqu'à la didactiquedes langues-cultures. Notre recherche explore les dimensions culturelles et linguistiques de la coopérationfranco-brésilienne par le prisme du substrat langue et culture. C'est à partir de ce substrat linguistique etculturel que véhiculent les échanges langagiers des coopérants que nous questionnons en quoi la coopérationinternationale franco-brésilienne et ses déclinaisons sont sources de relations interculturelles, préalable etnécessaire à la réussite d'un partenariat d'échanges fructueux, tout en posant l'intérité des antagonismesadaptatifs comme source de construction de compétences interculturelles dans les situations vécues desprofessionnels de la coopération internationale. Notre thèse s'inscrit dans une perspective professionnalisantede prise en compte de l'interculturel dans les politiques linguistiques éducatives dans un objectif deformation initiale et continue des professionnels de la coopération international franco-brésilienne. / In this research, I will question a concept halfway between knowledge and action, interculturality in field oflanguage sciences and more specifically in educational and linguistic policies, within the context ofinternational cooperation between France and Brazil. Which intercultural skills are French and Braziliancooperating partners lacking of in international cooperation? To what extent is the intercultural dimensiontaken into account in language education policies in France, in Brazil and at an international level? Whatrecommendations for language education policies, both in terms of initial training and continuing education,are conceivable to train cooperating partners? These are the questions that this doctoral dissertation will tryto answer through an analysis of interculturality in French and Brazilian language education policies. Thequalitative approach of my analysis is based on a corpus of semi-directive interviews and observations on asynchronic, macro and micro levels. This highlights the multiplicity of challenges and the different dynamicsat work within the question of interculturality in language education policies, and into the didactics oflanguage and culture. This research deals with the cultural and linguistic dimensions of the cooperationbetween France and Brazil through the prism of the language and culture substratum. It’s from this linguisticand cultural substrate, which carries the linguistic exchanges of the cooperating partners that we will askourselves how the international cooperation between France and Brazil are sources of intercultural relations.These relations are a prerequisite and necessary to a successful partnership. We will also measure theintegrity of adaptable antagonisms as a source of construction of intercultural skills in situations experiencesby international cooperation professionals. This work fits within a perspective of continuous professionaldevelopment, taking into account the intercultural dimension in language education policies, with theobjective to train professionals in international cooperation between France and Brazil at initial andcontinuing education levels.

Page generated in 0.0972 seconds