• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 10
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Conquête des esprits et commerce des armes : la diplomatie militaire française au Brésil (1945-1974)

Nabuco de Araujo, Rodrigo 12 December 2011 (has links) (PDF)
Les relations internationales du Brésil sont marquées par l'omniprésence états-unienne. Nous proposons ici de déconstruire en partie cette perspective, à l'appui d'archives inédites issues des ministères français des Affaires étrangères et de la Défense. Durant les années 50, 60 et 70, la France a envoyé ses plus grands spécialistes du renseignement au Brésil. Issus d'horizons politiques très différents, ces hommes ont assuré le transfert des doctrines coloniales de l'armée française vers l'armée brésilienne mais ils ont aussi créé des débouchés pour les industries françaises reconstituées dans l'après la Seconde Guerre mondiale. En moins de vingt ans, l'armée française a entièrement remodelé la perception que les militaires brésiliens avaient de leur rôle. La technologie exportée n'était pas uniquement matérielle ; politique, elle a permis la construction d'un nouvel édifice militaire, fondé sur le principe de la guerre anti-subversive, sur l'action des services de renseignement et sur l'hégémonie des groupes industriels liés à l'armement. En ce sens, la France a largement contribué à ce que l'armée brésilienne atteigne son autonomie stratégique. Pourtant, sa technologie n'a pas apporté que des résultats positifs. Bien au contraire, à l'instar des guerres menées par l'armée française dans les colonies, la guerre anti-subversive au Brésil a refondu la société brésilienne.
2

Relações ambientais Brasil-França: das concepções de sustentabilidade às experiências de educação ambiental / Relations environnementales Brésil-France : concepts de durabilité et expériences d’Education environnementale

NONATO JÚNIOR, Raimundo January 2014 (has links)
NONATO JÚNIOR, Raimundo. Relações ambientais Brasil-França: das concepções de sustentabilidade às experiências de educação ambiental. 2014. 188f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Educação Brasileira, Fortaleza (CE), 2014. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-06T13:13:04Z No. of bitstreams: 1 2014_tese_rnjunior.pdf: 4192812 bytes, checksum: a72ae433464d20bdb5f89bfdfda5a989 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-06T14:10:09Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_tese_rnjunior.pdf: 4192812 bytes, checksum: a72ae433464d20bdb5f89bfdfda5a989 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-08-06T14:10:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_tese_rnjunior.pdf: 4192812 bytes, checksum: a72ae433464d20bdb5f89bfdfda5a989 (MD5) Previous issue date: 2014 / A presente tese relata os processos e resultados da pesquisa “Relações Ambientais Brasil-França: concepções de sustentabilidade e Educação Ambiental”, realizada na fronteira franco-brasileira do Oiapoque. Os conceitos e experiências de sustentabilidade nesta região são polifônicos, envolvendo diversos agentes políticos internacionais, atores locais e grupos da sociedade civil. Diante deste contexto, a análise das concepções locais revela-se desafiadora e inovadora, apontando para os processos de aprendizagem e constução de saberes no interior das relações socioambientais. Assim, realizamos pesquisa de campo intermediada por entrevistas qualitativas, observações e intervenções participantes nos anos de 2012 e 2013 em ambos os lados da fronteira, construindo junto com a comunidade local indícios sobre os conceitos e experiências de sustentabilidade naquela região. Os principais resultados apontam para a Educação Ambiental como estratégia articuladora entre teoria e prática ambiental, manifestada em diferentes modalidades de aprendizagem informais, não-formais e formais. Temas como justiça social, igualdade fronteiriça, condições socioeconômicas e conservação natural se combinam no mosaico de categorias analíticas representativas das experiências humano-ambientais. Os conceitos de “ambiente” e “sustentabilidade” revelam-se epistemológicamente complexos, interdisciplinares e mediados pelas dimensões sociais, culturais e geopolíticas do contexto amazônico e transfronteiriço entre Brasil e França. / Cette thèse expose le processus et les résultats de l'étude « Relations environnementales Brésil-France: les conceptions sur la durabilité et l'éducation environnementale » qui s'est déroulé dans la frontière franco-brésilienne de l'Oyapock. Dans cette région, les concepts et les expériences sur la durabilité sont polyphoniques, car ils sont liés à de nombreux acteurs politiques internationaux et locaux, aussi bien qu’aux groupes de la société civile. Dans ce contexte, l'analyse des conceptions locales s'avère difficile et innovante, en mettant l’accent sur le processus d'apprentissage et la construction de savoirs qui forment les relations environnementales. Ainsi, nous avons effectué des recherches sur le terrain avec des entretiens qualitatifs, observations et interventions participantes dans les années 2012 et 2013. Les données ont été également produites des deux côtés de la frontière, où nous avons interrogé la communauté locale sur les concepts et les expériences de développement durable. Les principaux résultats indiquent que l'éducation environnementale est la stratégie qui relie les théories et les pratiques sur l’environnement. Elle se manifeste sous différentes formes d'apprentissage informel, non formel et formel. Des thèmes tels que la justice sociale, l'égalité transfrontalière, les conditions socio-économiques et la conservation de la nature sont regroupés dans les catégories analytiques principales qui exposent les expériences humaines sur l'environnement. Les concepts de l'« environnement » et « durabilité » possèdent des épistémologies complexes et interdisciplinaires, mobilisés par les dimensions sociales, culturelles et géopolitiques du contexte de la frontière amazonienne entre le Brésil et la France.
3

Conquête des esprits et commerce des armes : la diplomatie militaire française au Brésil (1945-1974) / Conquering minds and trading arms : French military diplomacy in Brazil (1945-1974)

Nabuco de Araujo, Rodrigo 12 December 2011 (has links)
Les relations internationales du Brésil sont marquées par l’omniprésence états-unienne. Nous proposons ici de déconstruire en partie cette perspective, à l’appui d’archives inédites issues des ministères français des Affaires étrangères et de la Défense. Durant les années 50, 60 et 70, la France a envoyé ses plus grands spécialistes du renseignement au Brésil. Issus d’horizons politiques très différents, ces hommes ont assuré le transfert des doctrines coloniales de l’armée française vers l’armée brésilienne mais ils ont aussi créé des débouchés pour les industries françaises reconstituées dans l’après la Seconde Guerre mondiale. En moins de vingt ans, l’armée française a entièrement remodelé la perception que les militaires brésiliens avaient de leur rôle. La technologie exportée n’était pas uniquement matérielle ; politique, elle a permis la construction d’un nouvel édifice militaire, fondé sur le principe de la guerre anti-subversive, sur l’action des services de renseignement et sur l’hégémonie des groupes industriels liés à l’armement. En ce sens, la France a largement contribué à ce que l’armée brésilienne atteigne son autonomie stratégique. Pourtant, sa technologie n’a pas apporté que des résultats positifs. Bien au contraire, à l’instar des guerres menées par l’armée française dans les colonies, la guerre anti-subversive au Brésil a refondu la société brésilienne. / Brazil's international relations are characterized by the overwhelming presence of the United States of America, both in terms of specialized bibliography and in the writings of the political actors involved. In this thesis we propose to put this established perspective into question, with the help of archives we found in the libraries of the French Department of Foreign Affairs and the Department of Defense which had never been studied previously. In the 1950s, 60s and 70s, France sent their best experts in information to Brazil. They came from very different political backgrounds; their mission was to pass on the colonial doctrines of the French Army to the Brazilian officers. They also created new outlets for the recently reformed French industries which had suffered great losses in the War. Within less than twenty years, the French Army has thoroughly reshaped the perception Brazilian officers entertained of their own role. The exported technology was not only of a material nature : it was also a political technology which paved the way for a new military edifice, based on the principle of the anti-subversive war, on the action of the information services and on the leading role given to the industrial groups linked with the armament sector. Thus, France can be said to have greatly contributed to the process leading to the strategic autonomy of the Brazilian Army. And yet, France's imported technologies did not only bring about positive results. On the contrary, as in the wars led by France in the colonies, the anti-subversive war in Brazil has deeply restructured the former Brazilian society.
4

Les prix de transfert pratiqués par les entreprises transnationales françaises et brésiliennes de 1994 à 2010 : ‘Cas des droits de la propriété incorporelle’ / Transfer pricing charged by the French and Brazilian companies between 1994 and 2010 : ‘intangible property rights case'

Guimaraes de Freitas, Magali 18 November 2010 (has links)
Les prix de transfert sont les prix auxquels les services, les biens corporels et les biens incorporels sont échangés entre parties ayant un lien de dépendance dans le cadre d'opérations transfrontalières. Les prix de transfert des transactions avec les droits de la propriété incorporelle adoptés par un groupe de parties ayant un lien de dépendance ont une incidence directe sur les bénéfices déclarés par chacune de ces parties dans leur pays respectif. Les dispositions législatives françaises et brésiliennes incorporent le principe de pleine concurrence, néanmoins de façon implicite. La question de savoir si un contribuable a respecté le principe de pleine concurrence est une question de fait devant être examinée dans chaque cas. / Transfer pricing are the prices to which services, the tangible property and intangibles are exchanged between parties with a link dependency in cross-border operations. The transfer pricing of the transactions with the intangible property rights adopted by a group of parties having a bond of dependence have a direct incidence on the benefit declared by each one as of these parts in their respective country. The French and Brazilian legislative measures incorporate the principle Řarms, however implicitly. The question of whether a taxpayer has respected the principle Řarms, however implicitly is a matter of fact to be examined in each case.
5

Géographie Régionale de la frontière France-Brésil : la tension entre régionalisation et internationalisation de l'espace oyapockois / Regional Geography in the franco-brazilian border : the tension between "regionalization" and "internationalization" of the oyapock region / Geografia regional da fronteira franco-brasileira : a tensão entre “regionalização” e “internacionalização” do espaço oyapockois

Nonato Junior, Raimundo 21 January 2016 (has links)
La frontière franco-brésilienne de l’Oyapock est un symbole des contacts politiques entre l’Europe et l’Amérique Latine, représentant aussi une forte dynamique sociale et environnementale. Soumise à des contraintes et opportunités variées, cette frontière révèle la tension entre forces régionales et globales en plusieurs échelles. Cela implique dans une crise vers la reconfiguration de la « région oyapockoise » et le réajustement de l’organisation de l’espace bilatéral. Cette thèse s’intéresse particulièrement à l’existence et à la transformation des relations régionales entre les territoires du bassin de l’Oyapock. On discute les opportunités et les défis pour penser la Géographie Régionale dans les contextes de fortes pressions globales et d’influence de plusieurs échelles. La recherche intègre des données sur géographie physique, télédétection, des données quantitatives socio-économiques, des données qualitatives sur la perception des habitants locaux, l’analyse institutionnelle des règles autour de la dynamique régionale, les réseaux d’usage du territoire et les gouvernances locales. Les résultats montrent que la dynamique régionale dans la frontière franco-brésilienne se présente en tant qu’un complexe géographique qui articule la tension entre les intérêts de différents acteurs, groupes sociaux et échelles. Ils sont aussi révélateurs sur la puissance de la Géographie Régionale pour établir des dialogues contemporains entre l’épistémologie de la science géographique et l’expérience de terrain, mettant en rapport les dimensions physiques, humaines, historiques, politiques et quotidiennes qui sont présentes dans les multiples relations hommes-milieux. / The Franco-Brazilian border of Oyapock is a symbol of political contact between Europe and Latin America, also representing strong social and environmental dynamics. Subject to various challenges and opportunities, this border reveals the tension between regional and global forces in different scales. This implies a crisis that leads to the reconfiguration of the "Oyapockoise Region" and the reorganization of bilateral space. This thesis is interested, particularly, in the existence and transformation of regional relations between the territories of the Oyapock Basin, discussing the opportunities and challenges in thinking about Regional Geography in the context of strong global pressure and the influence of different scales. The research presents data of physical geography, landscape analysis by remote sensing, quantitative socio-economic data, qualitative data based on the perceptions of local populations, institutional analysis of the regional dynamic flow rules, and the use of network planning and local governances. The results show that regional relations in the Franco-Brazilian border are present like a "geographical complex" that articulates the interests of different players, social groups and scales. They also reveal the power appointed by the Regional Geography to establish contemporary dialogues between the epistemology of geographical science and fieldwork, putting into relation the physical, human, historical, political and everyday dimensions that are present in the multiplicity of socio-spatial relations.
6

La politique culturelle française du Brésil de 1945 à 1970 : institutions, acteurs, moyens et enjeux / French cultural policy in Brazil from 1945 to 1970 : actors, institutions, strategies and issues

Pereira, Marcio Rodrigues 04 June 2014 (has links)
C’est dans le contexte de l’accentuation des disputes entre les empires européens, qu'afin de préserver son empire et d’augmenter son pouvoir politique et économique dans le monde, la France inaugure sa politique culturelle internationale durant l’ultime quart du XIXe siècle. Toutefois, c’est surtout à partir de la dernière année de la Seconde Guerre mondiale que nous constatons une politique culturelle internationale plus pragmatique et une constante augmentation du budget, utilisé par le ministère des Affaires étrangères, pour le rayonnement de la culture française dans le monde. Au Brésil, entre 1945 et les années 1970, cet effort se traduit par la mise en place, par la diplomatie français sur place et au Quai d’Orsay, de stratégies visant à étendre la présence culturelle française sur tout le territoire national (avant la guerre les éléments culturels français sont, de façon disproportionnée, concentrés dans l’axe Rio de Janeiro - São Paulo) et à tous les groupes sociaux (avant 1945 la culture française ne touche pratiquement que l’élite brésilienne). / In the context of heightened disputes among European empires, France launches its international cultural policy during the last quarter of the 19th century to preserve its empire and increase its political and economic power in the world. However, it is from the last year of World War II that the French Ministry of Foreign Affairs uses a more pragmatic policy for international cultural affairs, which includes an increasing budget, to influence French culture in the world. At the Quai d’Orsay, and in Brazil, the French diplomatic effort between 1945 and the 1970s results in established strategies to extend the French cultural presence throughout the national territory and all social groups of Brazil. Before the war, French cultural elements are disproportionately concentrated in the axis Rio de Janeiro–São Paulo; before 1945, French culture influences mostly the Brazilian elite.
7

Les prix de transfert pratiqués par les entreprises transnationales françaises et brésiliennes de 1994 à 2010 : 'Cas des droits de la propriété incorporelle'

Guimaraes de freitas, Magali 18 November 2010 (has links) (PDF)
Les prix de transfert sont les prix auxquels les services, les biens corporels et les biens incorporels sont échangés entre parties ayant un lien de dépendance dans le cadre d'opérations transfrontalières. Les prix de transfert des transactions avec les droits de la propriété incorporelle adoptés par un groupe de parties ayant un lien de dépendance ont une incidence directe sur les bénéfices déclarés par chacune de ces parties dans leur pays respectif. Les dispositions législatives françaises et brésiliennes incorporent le principe de pleine concurrence, néanmoins de façon implicite. La question de savoir si un contribuable a respecté le principe de pleine concurrence est une question de fait devant être examinée dans chaque cas.
8

Les sciences du langage dans la coopération internationale franco-brésilienne. L'interculturel : de la didactique des langues-cultures aux politiques linguistiques - éducatives. / Language sciences in international cooperation between France and Brazil. The intercultural dimension : from the didactics of language and culture to language and educational policies

Clément, Etienne 18 October 2017 (has links)
Dans cette recherche, nous proposons d'analyser une question à la frontière entre le savoir et l'agir,l'interculturel dans le domaine des sciences du langage et plus spécifiquement des politiques linguistiqueséducatives dans un cadre de coopération internationale franco-brésilienne. Quelles incompétencesinterculturelles les coopérants français et brésiliens ont-ils dans la coopération internationale ? Quelle priseen considération de l'interculturel existe-t-il dans les politiques linguistiques éducatives en France, au Brésilet à l'échelle internationale ? Quelles préconisations de politiques linguistiques éducatives en termes deformations initiale et continue sont envisageables pour former les coopérants ? Telles sont les questionsauxquelles cette thèse tente de répondre à travers une analyse de l'interculturel dans les politiqueslinguistiques éducatives française et brésilienne. Notre démarche qualitative interroge les coopérants françaiset brésiliens à partir d'entretiens semi-directifs et d'observations alliées à une approche complexe,synchronique, macro et micro, donnant à voir la multiplicité des enjeux et des dynamiques au coeur de laproblématique de l'interculturel dans les politiques linguistiques éducatives qui chemine jusqu'à la didactiquedes langues-cultures. Notre recherche explore les dimensions culturelles et linguistiques de la coopérationfranco-brésilienne par le prisme du substrat langue et culture. C'est à partir de ce substrat linguistique etculturel que véhiculent les échanges langagiers des coopérants que nous questionnons en quoi la coopérationinternationale franco-brésilienne et ses déclinaisons sont sources de relations interculturelles, préalable etnécessaire à la réussite d'un partenariat d'échanges fructueux, tout en posant l'intérité des antagonismesadaptatifs comme source de construction de compétences interculturelles dans les situations vécues desprofessionnels de la coopération internationale. Notre thèse s'inscrit dans une perspective professionnalisantede prise en compte de l'interculturel dans les politiques linguistiques éducatives dans un objectif deformation initiale et continue des professionnels de la coopération international franco-brésilienne. / In this research, I will question a concept halfway between knowledge and action, interculturality in field oflanguage sciences and more specifically in educational and linguistic policies, within the context ofinternational cooperation between France and Brazil. Which intercultural skills are French and Braziliancooperating partners lacking of in international cooperation? To what extent is the intercultural dimensiontaken into account in language education policies in France, in Brazil and at an international level? Whatrecommendations for language education policies, both in terms of initial training and continuing education,are conceivable to train cooperating partners? These are the questions that this doctoral dissertation will tryto answer through an analysis of interculturality in French and Brazilian language education policies. Thequalitative approach of my analysis is based on a corpus of semi-directive interviews and observations on asynchronic, macro and micro levels. This highlights the multiplicity of challenges and the different dynamicsat work within the question of interculturality in language education policies, and into the didactics oflanguage and culture. This research deals with the cultural and linguistic dimensions of the cooperationbetween France and Brazil through the prism of the language and culture substratum. It’s from this linguisticand cultural substrate, which carries the linguistic exchanges of the cooperating partners that we will askourselves how the international cooperation between France and Brazil are sources of intercultural relations.These relations are a prerequisite and necessary to a successful partnership. We will also measure theintegrity of adaptable antagonisms as a source of construction of intercultural skills in situations experiencesby international cooperation professionals. This work fits within a perspective of continuous professionaldevelopment, taking into account the intercultural dimension in language education policies, with theobjective to train professionals in international cooperation between France and Brazil at initial andcontinuing education levels.
9

Au fil de la plume : du feuilleton à la chronique, une histoire croisée de la presse entre France et Brésil (1830-1930) à partir des parcours de ses journalistes et écrivains / Quill penned : from serialized fiction to chronicle, a cross-history of the press between France and Brazil (1830-1930) as revealed by the paths of their journalists

Beting, Graziella 16 December 2014 (has links)
La presse française du XIXe siècle a été marquée par une conjugaison du journalisme avec la littérature qui se déclinait en plusieurs types de rubriques et genres – de la chronique de variétés aux romans-feuilletons, des interviews-enquêtes aux grands récits de voyages et chroniques-reportages. Tout se passait dans le bas de page des journaux, qui devenait un espace d’expérimentation pour les gens de lettres, qui prêtaient alors leurs plumes aux quotidiens. Or, on retrouve ces mêmes caractéristiques dans les journaux brésiliens de cette époque. En effet, des innovations de la presse française étaient presque simultanément adoptées par des journaux brésiliens qui les acclimataient, les adaptaient, les transformaient et les réinventaient. Cette recherche s’intéresse à investiguer, à partir de l’étude de la vie et de l’oeuvre de deux pairs d’écrivains et journalistes, français et brésiliens, comment se sont établis ces rapports et ces flux de transferts culturels entre les deux pays. Eugène Sue (1804-1857) et José de Alencar (1829-1877), Jules Huret (1863-1914) et João do Rio (1881-1921), ont été des responsables des innovations dans la presse de leurs temps, et jouaient aussi – parfois à leur insu – le rôle de médiateurs culturels dans ces processus d’emprunts et d’assimilations, entre inspiration et création. À partir de la narrative de leurs biographies croisées, ce travail essaie de comprendre également comment s’est développé un genre spécifique, la chronique (crônica, en portugais), héritière de ce journalisme hybride de littérature du XIXe siècle, et qui demeure présent dans les principaux quotidiens du Brésil jusqu’à aujourd’hui. / The French press of the 19th century is characterized by a combination of journalism and literature that gave rise to various genres and news sections – from the weekly-magazine type journalism to serialized fiction, from interviews to travel reportage and serialized news stories. All this action was happening in the bottom part of newspaper pages, which had been turned into experimental laboratories for the literati who lent their quills to those periodicals. Those same characteristics can be found in Brazilian newspapers of the time. Indeed, innovations in French periodicals were almost simultaneously adopted by Brazilian newspapers, which in turn would adjust, adapt, transform and reinvent them. This research will focus on the life and work of two pairs of French and Brazilian writers and journalists in order to investigate how those relationships and flows of cultural transfers were established between the two countries. Eugène Sue (1804-1857) and José de Alencar (1829-1877), Jules Huret (1863-1914) and João do Rio (1881-1921) were responsible for innovations in the press of their times and, even if unaware, also played the role of cultural mediators in processes of assimilation and borrowing, between inspiration and creation. Taking the narrative of their crossed biographies as a starting point, this work also seeks to understand the development of a specific genre, the chronicle (crônica in Portuguese), a tributary to this 19th century hybrid form of journalism and literature which is present in the main Brazilian newspapers to date.
10

La politique culturelle française du Brésil de 1945 à 1970 : institutions, acteurs, moyens et enjeux

Rodrigues pereira, Marcio 04 June 2014 (has links) (PDF)
C'est dans le contexte de l'accentuation des disputes entre les empires européens, qu'afin de préserver son empire et d'augmenter son pouvoir politique et économique dans le monde, la France inaugure sa politique culturelle internationale durant l'ultime quart du XIXe siècle. Toutefois, c'est surtout à partir de la dernière année de la Seconde Guerre mondiale que nous constatons une politique culturelle internationale plus pragmatique et une constante augmentation du budget, utilisé par le ministère des Affaires étrangères, pour le rayonnement de la culture française dans le monde. Au Brésil, entre 1945 et les années 1970, cet effort se traduit par la mise en place, par la diplomatie français sur place et au Quai d'Orsay, de stratégies visant à étendre la présence culturelle française sur tout le territoire national (avant la guerre les éléments culturels français sont, de façon disproportionnée, concentrés dans l'axe Rio de Janeiro - São Paulo) et à tous les groupes sociaux (avant 1945 la culture française ne touche pratiquement que l'élite brésilienne).

Page generated in 0.4178 seconds