• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 50
  • 12
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 68
  • 68
  • 60
  • 55
  • 27
  • 26
  • 16
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

L’Anseïs de Carthage dans le ms. Paris, BnF, français 1598. Une étude critique / Anseïs de Carthage in the Paris, BnF, français 1598 manuscript. A critical study

Ceresato, Floriana 23 June 2017 (has links)
Anseïs de Carthage est une chanson de geste de la première moitié du XIIIe siècle en laisses de décasyllabes rimés et, en partie, assonancés. Elle appartient au Cycle du Roi et se place dans la branche carolingienne de l’épopée médiévale. Le texte raconte l’histoire d’Anseïs, neveu de Charlemagne, qui devient le nouveau roi d’Espagne après la victoire définitive de l’empereur sur les Sarrasins et la libération de la péninsule ibérique. Du point de vue narratif, la chanson d’Anseïs représente le continuum de la Chanson de Roland. Après une introduction générale sur l’œuvre, notre thèse propose l’étude approfondie du manuscrit Paris, Bibliothèque nationale de France, français 1598, dénommé C dans la tradition manuscrite du texte. Il s’agit du seul témoin transcrit en Italie par un copiste italien : il conserve une version de la chanson linguistiquement « italianisée », surtout aux niveaux graphique et phonétique. À cause de son faciès linguistique particulier, ce manuscrit n’a jamais été étudié individuellement et ses lectiones n’ont pas été utilisées aux fins ecdotiques. Dans notre travail nous proposons la transcription semi-diplomatique complète du ms. Paris, BnF, fr. 1598 et une analyse systématique de tous les niveaux de langue. De la même manière, nous abordons aussi la question de la branche franco-italienne de la tradition manuscrite d’Anseïs de Carthage, qui se compose du codex C et des deux fragments h et i. À travers notre étude nous essaierons de démontrer l’intérêt ecdotique de C, h et i, et nous essaierons d’apporter des nouvelles données linguistiques et philologiques dans la recherche concernante Anseïs de Carthage. / Anseïs de Carthage is a chanson de geste from the first half of the 13th century, composed of rhymed, and partly assonanced, ten-syllable stanzas. It belongs to the King’s Cycle and the Carolingian branch of medieval epics. The text tells the story of Anseïs, Charlemagne’s nephew, who becomes the new king of Spain after the final emperor’s victory over the Saracens and the liberation of the Iberian Peninsula. From a narrative point of view the Anseïs’ chanson represents a narrative continuum of the Chanson the Roland. After a general introduction about the poem, our thesis proposes an in depth study of the manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, français 1598, called C in the text’s manuscript tradition. It is the only codex transcribed in Italy by an italian copyist: it conserves an “italianised” linguistic version of the chanson, especially at a graphic and phonetic level. Because of its peculiar linguistic facies, this manuscript has never been studied individually and its lectiones have never been used for ecdotics purposes. In our work we propose the whole semi-diplomatic transcription of the ms. Paris, BnF, fr. 1598 and also a systematic analysis of all the linguistic levels. In the same way, we approach the matter of the franco-italian branch of the Anseïs de Carthage manuscript tradition, which includes the codex C and the two fragments h and i. Through our study we will try to demonstrate the ecdotic interest of C, h and i and we will try to add some new linguistic and philological data to the Anseïs de Carthage research.
22

Effets de diffraction dans le discours des romans arthuriens en vers du XIIIe siècle

Gélinas, Camilia 08 1900 (has links)
Cette étude explore les phénomènes de diffraction qui se produisent dans le discours des romans arthuriens en vers du XIIIe siècle. Le discours, selon Genette, correspond à la manifestation de la subjectivité dans un texte. Nous avons sélectionné comme corpus primaire un échantillon de huit œuvres arthuriennes dites « parodiques » de l’époque : Le Bel Inconnu, de Renaut de Beaujeu, Gliglois, Hunbaut, Fergus, de Guillaume le Clerc, Méraugis de Portlesguez, de Raoul de Houdenc, Les Merveilles de Rigomer, de Jehan, Claris et Laris et Floriant et Florete. À travers ces œuvres, nous observons les manifestations, les mécanismes et les tendances évolutives de divers procédés liés à la diffraction discursive. Dans le premier chapitre, nous traitons de l’enargeia intradiégétique, qui survient donc lorsqu’un personnage raconte une scène au discours direct dans le texte, et qui représente une diffraction de la parole narrative. Dans le deuxième, nous étudions l’entrelacement, qui correspond à une diffraction de la diégèse qui est marquée par des commentaires du narrateur. Les marques de conscience générique, qui se manifestent lorsqu’un personnage rend explicite sa conscience et connaissance des rouages de la tradition littéraire dans laquelle il s’inscrit, font l’objet du troisième chapitre : elles constituent une diffraction du savoir narratif. Au bout de nos observations, nous sommes en mesure de constater que tous ces procédés, ainsi que la diffraction qu’ils représentent, se complexifient, se régularisent et sont davantage soulignés dans les œuvres plus tardives du XIIIe siècle. / This study explores the diffraction that occurs in thirteenth-century Arthurian romance discourse. Genette defines discourse as the manifestation of subjectivity in text. We have selected eight “parodic” Arthurian romances as our main corpus: Renaut de Beaujeu’s Le Bel Inconnu, Gliglois, Hunbaut, Guillaume le Clerc’s Fergus, Raoul de Houdenc’s Méraugis de Portlesguez, Jehan’s Les Merveilles de Rigomer, Claris et Laris and Floriant et Florete. With these works, we observe the manifestations, mechanisms and evolutions of different stylistic features that are related to discursive diffraction. In the first chapter, we study intradiegetic enargeia, which occurs when a character describes a scene in direct discourse; it represents a diffraction of narrative speech. In the second chapter, we discuss interlace, considered to be a diffraction of diegesis that is punctuated with narrative comments. Marks of generic awareness occupy our third chapter: they occur when a character signals their awareness or knowledge of the literary tradition in which they participate. They constitute a diffraction of narrative knowledge. At the end of our observations, we find that all these stylistic features, as well as the diffraction they represent, are used more regularly, complexly and emphatically in the later thirteenth-century romances.
23

Peinture de fiction : une tradition arabe médiévale / Fiction Painting : a Medieval Arabic Tradition

Keresztély, Kata 14 December 2018 (has links)
Dans les ouvrages contemporains traitant des arts visuels dans la tradition artistique 'chrétienne' ou 'occidentale' les analyses des œuvres d'art sont souvent effectuées à l'appui d'une approche interdisciplinaire intégrant les méthodes de recherche et les questionnements des sciences sociales ainsi que d'autres disciplines, comme la littérature. Sur se modèle, je tente d’élaborer une méthode de recherche complexe pour l’appliquer dans l’étude de l’iconographie arabe médiévale. Les sources principales de mon travail sont les manuscrits iconographiés de deux 'bestsellers' de la littérature arabe médiévale : les Maqâmât d'al-Harîrî et la traduction arabe de Kalîla wa Dimna de Bîdpây, copiés et peints, pour les premiers au XIIIe siècle, et, pour les seconds, au XIVe siècle, respectivement en Irak, en Syrie et en Egypte. Pour étudier les manuscrits, je propose une approche dont le leitmotiv est l'observation de la relation entre les textes et les images en les considérant comme un ensemble et comme éléments qui constituent des œuvres d'art complexes. Les manuscrits médiévaux contenant des images deviennent ainsi, en tant qu'objets matériels mais aussi comme des produits intellectuels et artistiques, des sources primaires de l’histoire intellectuelle arabe médiévale. / In contemporary studies dealing with visual art within the « Western » or « Christian » world, the artworks’ analysis are often proposed on the basis of an interdisciplinary approach integrating methods of different scientific fields such as social sciences, and literature. Following this model, I try to develop a complex method in order to study medieval Arabic iconography. My work’s principal sources are the illustrated manuscripts of the two « bestsellers » of medieval Arabic literature: al-Harîrî’s Maqâmât and the Arabic translation of Bîdpây’s tales, the Kalîla wa Dimna, copied and painted during the second half of the 13th and the first half of the 14th centuries in Irak, Syria and Egypt. In the analysis of the manuscripts, I concentrate on the relationship between text and images while I consider them as elements of a complex artwork, as a whole. While doing so, medieval manuscripts containing images become primary sources of Arabic intellectual history as material objects but also as intellectual products.
24

L’archétype masculin de l’amant dans la lyrique de Bernart de Ventadorn et Jaufre Rudel ; suivi de La Canczon de Virès

Cantú Patiño, Diego A. A. 04 1900 (has links)
Mémoire en recherche-création / La poésie lyrique en langue romane, également connue comme lyrique courtoise, est un genre littéraire qui se développe dans les cours aristocratiques du sud de la France, entre les XIIe et XIIIe siècles, sous la plume des troubadours. Ces hommes et seigneurs féodaux issus des cours méridionales composent des textes lyriques, voués à la performance orale, en langue occitane (aussi connue comme langue d’oc), à partir d’un art de composition dont ils sont les inventeurs : le trobar (« art de trouver »). Dans leurs compositions, un thème récurrent concerne une conception particulière du sentiment amoureux dans les rapports socio-érotiques entre les sexes : la fin’amors (« véritable amour »). Alors que le trobar a fait l’objet d’études structurelles et formelles, des approches sociologiques, ethnologiques et même psychologiques ont tenté de comprendre les origines et le fonctionnement de la fin’amors comme idéologie et système culturel. Suivant les études psychologiques, notre projet souhaite considérer la fin’amors comme un chemin d’initiation masculine, hypothèse que nous explorons au moyen de deux dispositifs, l’un critique (l’essai), l’autre narratif (la création). L’essai prend ainsi pour objet d’étude les textes des troubadours Bernart de Ventadorn et Jaufre Rudel, et s’intéresse à certains de leurs thèmes poétiques qui manifestent des dimensions subjectives, spirituelles et genrées, encore problématiques pour la critique, notamment : la nature du joy, les rites de l’asag et de la mort-par-amour chez Bernart, ainsi que la dame lointaine de Jaufre. À travers le filtre d’un cadre théorique tripartite, notre analyse œuvre à réinterpréter et resignifier ces motifs pour pouvoir les exploiter dans notre création littéraire : la Canczon de Virès (« la Chanson de Virès »). Œuvre romanesque et dramatique, vouée à une mise en scène, elle investit l’architecture des chansons de geste pour explorer notre hypothèse de départ et interroger les problématiques liées à l’oralité des textes poétiques. La Canczon chante ainsi le récit épique de huit jeunes hommes dans un village fictif du Midi qui, guidés par les esprits de huit troubadours, traversent des épreuves fantastiques pour atteindre une nouvelle maturité. Cette démarche s’inscrit dans le Mouvement Mythopoïétique Masculiniste du poète Robert Bly, et dans le cadre théorique de la psychologie analytique (Jung, 1981 ; Moore et Gillette, 1990, 1993) et de la mythocritique (Eliade, 1959 ; Campbell, 2008). / Romance language lyric poetry, also known as courtly lyric, is a literary genre that was developed in the aristocratic courts of southern France, between the 12th and 13th centuries, by the troubadour poets. These feudal lords from the southern courts composed lyrical texts, meant to be sung in public, in the Occitan language (also known as langue d’oc), through a poetic art: the trobar (“art of finding”). A recurring theme in their texts touches on a particular conception of love between men and women: fin’amors (“true love”). While the trobar has been subject to structural and formal studies, sociological, ethnological and even psychological approaches have attempted to understand the origins and functions of fin’amors as a cultural system. Our aim in this project is to reconsider fin’amors as a male initiation path; we will explore this hypothesis through a critical (the essay) and a narrative (the creation) device. The essay centers around the texts of troubadours Bernart de Ventadorn and Jaufre Rudel, and focuses on certain poetic themes which manifest subjective, spiritual and gendered dimensions – that remain problematic for research –, such as: the nature of the joy feeling, the asag and death-for-love rituals in Bernart’s poetry, as well as Jaufre’s distant lady. Through the lense of a theoretical framework, our analysis proposes a reinterpretation of these motifs in order to exploit them in our literary creation: the Canczon de Virès (“the Song of Virès”). This dramatic work, meant to be staged, borrows the architecture of the great French epic poems to explore our hypothesis and question the lyric texts’ oral dimension. Thus, the Canczon sings the epic tale of eight young men in a fictional southern French village who, under the guidance of eight troubadours’ spirits, undergoe fantastic trials to reach a new form of maturity. Our approach draws on Robert Bly’s Mythopoietic Men’s Movement, as well as the theoretical framework of analytical psychology (Jung, 1981; Moore and Gillette, 1990, 1993) and mythocriticism (Eliade, 1959; Campbell, 2008).
25

L'Historia gothica de Rodrigue Jimenez de Rada (1243) : écriture et discours

Jean-Marie Guirardel, Stéphanie 07 December 2007 (has links) (PDF)
Ce travail est une étude de l'écriture mise en oeuvre dans l'Historia gothica achevée en 1243 par l'archevêque de Tolède, Rodrigue Jimenez de Rada. Dans ce texte, Rodrigue se propose de rapporter l'histoire d'Hispania, depuis le temps biblique du déluge jusqu'à son époque. Même si l'Historia gothica est un texte de nature profondément politique dans lequel se conjuguent des discours variés -- la définition des rapports entre royauté et noblesse, la conception du territoire hispanique, mais aussi la défense de la primatie de l'Eglise de Tolède -- on ne peut occulter le fait qu'il est avant tout une construction textuelle. Notre propos est donc de mettre en évidence et d'analyser, avec une approche littéraire, les mécanismes narratifs, stylistiques et discursifs qui régissent son fonctionnement. La première partie de l'étude s'attache aux sources du texte, à la manière dont Rodrigue les cite et les soumet à une réécriture réfléchie. La seconde partie met en évidence les modalités de la fabrique du texte en considérant le paratexte de celui-ci, son architecture narrative et ses composantes essentielles.
26

Réécriture des récits bibliques dans les proses du Graal au XIIIe siècle

Dagesse, Elyse 04 1900 (has links)
Ce mémoire présente les résultats et la réflexion d’une recherche qui avait pour but d’analyser les liens entre la Bible médiévale et les romans du Graal écrits au XIIIe siècle. À cet effet, nous avons eu recours aux paraphrases et aux traductions bibliques en prose écrites en ancien français afin de montrer comment les romans à l’étude réécrivaient l’héritage biblique qu’ils comportaient. Le mémoire s’articule en trois chapitres. Le premier chapitre présente les corpus principal et secondaire et en les mettant en contexte. Ce chapitre traite également de la Bible au Moyen Âge, c’est-à-dire de son statut et de sa diffusion dans la société. Le deuxième chapitre s’attache à l’analyse des réécritures bibliques présentes dans le corpus principal en traitant les questions de l’allégorie et de l’exégèse et en analysant la Légende de l’Arbre de Vie. Enfin, le troisième chapitre étudie la mise en récit du rêve comme processus d’écriture commun à la Bible et aux romans du Graal. Cette recherche montre comment les auteurs médiévaux reprennent non seulement les récits de la Bible, mais aussi ses procédés d’écriture. Cette dynamique de reprise permet également de voir comment les textes traitent la matière biblique dans le développement spécifique du roman du Graal, en s’intéressant particulièrement au phénomène de christianisation du roman. / This MA thesis introduces results of a research which is analysing links between the medieval Bible and the Grail novels written during the 13th century. For that purpose, we had recourse to biblical paraphrases and translations in prose written in old French as a secondary corpus. This dissertation is divided in three chapters. The first chapter introduces the main and secondary corpuses by putting them into context. This chapter also deals with the Bible in the Middle Ages, that is to say with its status and with its diffusion in the society. The following chapter analyses the biblical rewritings found in the corpus by dealing with the questions of allegory and exegesis, mainly in the Legend of the Tree of Life. Finally, the third chapter studies the writing of the dream as a common process of writing found in the Bible and taken back by the Grail novels. In the end, medieval authors took back not only the tales of the Bible, but also its writing processes. The study of this dynamic of resumption also allows demonstrating how texts incorporate biblical material in the specific development of romance, a literary genre in emergence at that time.
27

Le «translateur» translaté : l’imaginaire et l’autorité d’un romancier médiéval à travers le cycle post-vulgate et son adaptation portugaise

Santos, Eugenia 06 1900 (has links)
La traduction portugaise de la version post-vulgate française de la Quête du Graal achevée vers la fin du XIIIe siècle et intitulée A Demanda do Santo Graal, offre un prisme intéressant pour saisir, en contexte et à travers les jeux de déplacements et de reconfiguration, l’imaginaire caractéristique du cycle Post-Vulgate, autrement difficilement accessible. La Demanda do Santo Graal permet de mieux comprendre l’imaginaire du roman français et d’accompagner son évolution en dehors de ses frontières linguistiques à une époque où le romancier n’est plus traducteur, mais devient lui-même une figure d’autorité. Ce travail consiste essentiellement à voir comment la Queste Post-Vulgate lue en parallèle avec la traduction/adaptation portugaise permet de comprendre l’évolution du roman vers la fin du Moyen Âge et la notion d’auteur en faisant la distinction entre le translateur, le créateur et le romancier dans le récit médiéval tout en faisant témoin de l’évolution de leur subjectivité littéraire du roman des origines à celui du Moyen Âge tardif. / The Portuguese translation of the Post-Vulgate Cycle completed towards the end of the 13th century and entitled A Demanda do Santo Graal offers an interesting prism to grasp, within the context and through a set of displacement and of reconfiguration, the characteristics of the Queste Post-Vulgate’s imagination, otherwise difficult to access. The Demanda do Santo Grail gives the reader access to the imagination of the Medieval French novel while tracing the different aspects of its evolution outside of its linguistic borders in an era where the writer is no longer a translator, but becomes an auctor. This work mainly shows how the Queste Post-Vulgate, read in conjunction with the Portuguese translation/adaptation, illustrates the evolution of the novel and the concept of author while distinguishing between the translator, the creator and the writer. This important distinction between the different representations of the writer during the medieval period allows one to understand their literary subjectivity in the narrative from the beginning to the end of the Middle Ages.
28

Bodies, Saracen giants, and the medieval romance : transgression, difference, and assimilation

Raza, Ayesha 02 1900 (has links)
Bodies, Saracen Giants, and the Medieval Romance: Transgression, Difference, and Assimilation explore le traitement des corps de trois géants Sarasins dans les romances de Roland and Vernagu (c. 1330), Sir Beues of Hamtoun (c. 1330), et The Taill of Rauf Coilyear (c. 1513-42).Grâce à une étude de la représentation de ces trois géants Sarasin, la signification du corps humain au Moyen Age, et des pratiques de la Chrétienté an accord avec les discours et idéologies envers le Proche-Orient qui existaient dans l’Occident médiéval, ce mémoire de maîtrise juxtapose le géant Sarasin et le héros de la romance pour indiquer une similarité apparente entre leur deux corps et leur religion respective. La romance démontre avec hésitation un désir d’assimiler le géants Sarasin dans le code héroïque ainsi que dans la religion chrétienne, mais souvent rejette avec suspicion le corps du géant par sa mort sur le champ de bataille. Malgré sa mort ou son assimilation dans le code héroïque et la Chrétienté, le corps du géant Sarasin demeure toujours important dans le contexte de la Romance, puisqu’il contribue à la construction de l’identité du héros, de sa foi, et de sa société. / Bodies, Saracen Giants, and the Medieval Romance: Transgression, Difference, and Assimilation explores the treatment of the bodies of three Saracen giants in the romances of Roland and Vernagu (c. 1330), Sir Beues of Hamtoun (c. 1330), and The Taill of Rauf Coilyear (c. 1513-42). Through a study of the characterization of the three Saracen giants, the significance of the human body in the Middle Ages, and the practices of Christianity in accordance with the discourses and ideologies regarding the near East that existed in the medieval West, this thesis addresses how and why the romance constructs the giant as a physical marker of excess, deviance and evil. Using theories and criticisms of subjectivity and embodiment, this thesis juxtaposes the Saracen giant with the romance hero to underline an obvious similarity between the two bodies and their respective religions. The romance hesitantly demonstrates a desire to assimilate Saracen giants into the heroic code as well as the Christian religion, but it often distrustfully chooses to remove the giant body through its death in battle. Regardless of its death or assimilation into the heroic code and Christianity, the Saracen giant's body forever remains meaningful for the romance, as it always contributes to the construction of the romance hero's identity, faith and society.
29

Récits de croisade et digression : la conquête de Constantinople de Robert de Clari

Plante, Stephanie 09 1900 (has links)
Partant de la réputation naïve, colorée et digressive de La Conquête de Constantinople de Robert de Clari, ce mémoire propose une analyse méthodique de ce récit en prose vernaculaire de la quatrième croisade de façon à en circonscrire les moments de continuité et de rupture. En fonction de plusieurs facteurs, dont leurs formules d’introduction et de clôture, leur rapport au temps de la croisade, leur longueur relative ainsi que leur positionnement dans l’économie globale du texte, les épisodes divergents sont identifiés puis analysés en travaillant lestement avec trois caractéristiques fondamentales de la digression plutôt qu’avec une définition nucléaire du concept, ce qui permet de discerner des degrés de digressif et d’offrir un panorama nuancé de l’oeuvre. Afin d’adopter un regard plus large sur le phénomène de la digression, quatre autres récits de croisade sont étudiés, et tous, qu’ils soient écrits en prose ou en vers, en français ou en latin, sont à leur façon coupables de s’être laissés emporter par leur sujet dans des excursus qui trahissent la personnalité et les convictions de leur auteur. Tout comme Clari, Villehardouin, l’auteur de l’Estoire de la guerre sainte, Eudes de Deuil et Albert d’Aix laissent entrevoir leur propre histoire lorsque celle qu’ils mettent à l’écrit s’égare de la droite voie de sa narration. Les digressions contenues dans les récits de croisade constituent ainsi une fenêtre privilégiée sur l’histoire des mentalités du Moyen Âge central, une mine d’informations qui ne peut être adéquatement exploitée que par les efforts conjoints de l’histoire et de la littérature. / Taking the naïve, colorful and digressive reputation of Robert de Clari’s La Conquête de Constantinople as a starting point, this master’s thesis presents a methodical study of this vernacular prose account of the Fourth Crusade in order to determine where the narration flows and where it breaks. Divergent episodes are identified with respect to their introductory and closing formulas, their relationship to the time of the crusade, their relative length as well as their positioning in the general arrangement of the text. Based on a loose understanding of three characteristics that are fundamental to digression as opposed to an univocal definition of the concept, they are then analysed in terms of degrees of digressiveness, thus offering a nuanced picture of the work. To allow a broader outlook on the phenomenon of digression, four more crusade narratives are studied, and all of them, whether written in French or in Latin, in prose or in verse, are guilty of getting carried away by their subject in excursus that betray their author’s interests and personality. Just like Robert, Villehardouin, the author of the Estoire de la guerre sainte, Odo of Deuil and Albert of Aachen all let their own story supersede the one they are writing in those moments where the narration goes astray. The digressions found in crusade narratives are thus privileged access points to the history of high-medieval mentalities, a fertile field whose fruits must be harvested by the joint efforts of both history and literature.
30

Julien Macho et sa contribution à la vie culturelle de Lyon

Laneville, Charles 08 1900 (has links)
No description available.

Page generated in 0.4616 seconds