• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2
  • Tagged with
  • 19
  • 19
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

The vowel system of Lemosin a phonological study /

Javanaud, Pierre G. January 1981 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Göteborg, 1981. / "Abstract" [1] leaf inserted. Includes bibliographical references (p. 128-129).
12

Capital, Value, and Exchange in the Old Occitan and Old French Tenson (Including the Partimen and the Jeu-Parti)

Matheis, Eric January 2013 (has links)
This dissertation examines the genre of lyric debate poetry in Old Occitan and Old French known as the tenson. It evaluates the creation, performance, and diffusion of tensons from the perspective of capital--cultural, social, and economic capital. It views tensons as negotiations between poets for various types of capital. It also briefly uses game theory to analyze certain types of tensons as formal games.
13

French languages and French nationalism : the Félibrige, Occitan, and the French identity of southern France, 1854-1914 /

Roza, Joseph P., January 2003 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Washington, 2003. / Vita. Includes bibliographical references (leaves 290-302).
14

La terminologie pastorale en languedocien : étude dialectologique et sémantique

Mills, Geoffrey January 1973 (has links)
This thesis is concerned with the presentation, a dialectological study and a semantic analysis, of modern Occitan vocabulary related to sheep-raising. The corpus was obtained by means of a questionnaire used in interviews with dialect-speaking shepherds or rural inhabitants familiar with sheep-raising practices. A major problem during the gathering of the data was finding informants who were native to the localities chosen in southeastern Languedoc. The area covered by the enquetes is roughly rectangular, extending from Mende in the north to the Mediterranean in the south, the river Vidourle in the east to within a few kms, of Albi in the west. The departements of the Herault, Aude, Tarn, Gard, Aveyron and Lozere fall either fully or partially within this zone. The dialectological study consists of a discussion of the influences of natural barriers on the distribution of certain lexical items within the zone and the possible effects of the transhumance on word movement. A set of 58 maps, relegated to the appendix, serves to illustrate patterns of distribution, which in most cases, coincide with those found in the dialectological studies of Mr. Louis Michel(La langue des pecheurs du Golfe du Lyon). The semantic analysis is in two parts: the first section attempts to characterise (g)ccitan vocabulary in contrast to the vocabulary of standard French, using traditional methods of analysis as illustrated by Mr. Stephen Ullmann (Precis de semantique franqaise); the second section is an examination of certain modern theories of semantics, notably Mr. John Lyons* theory of semantic relations, and the theory of componential analysis as originally explained by Messrs. Katz and Fodor. Both theories appeared to be inadequate in describing the structure of the vocabulary of a natural language such as Occitan. The final section of the thesis consists of a complete glossary with cross-references to the corpus. The main points of interest of this synchronic study are the presentation of many lexical items not found in the Occitan dictionaries, which will supplement present work on linguistic atlases in the zone studied, and the rather negative but none-the-less useful conclusions of the semantic analysis, which will make a contribution to general semantic theory. / Arts, Faculty of / French, Hispanic, and Italian Studies, Department of / Graduate
15

L’abbé Moulia, prêtre de l’ordre des Prémontrés en vallée d’aspe. Quand la langue gasconne permet une ethnographie de la société aspoise du XXème siècle / Father Moulia, priest of the Premonstratensian Order in the Aspe valley. Where the Gascon language enables an ethnography of 20th century society in the Aspe valley

Saliou, Françoise 13 November 2017 (has links)
Le travail trouve son origine en vallée d’Aspe auprès de l’abbé Pierre Moulia, prêtre de l’Ordre des Prémontrés qui a dédié l’ensemble de sa carrière à ce territoire et à ses habitants. L’hypothèse de cette étude repose sur le postulatselon lequel la société gasconne peut être étudiée au travers du prisme de sa langue. Si cette étude permet une ethnographie de la société gasconne du XXème siècle, le choix d’articuler l’étude du corpus à la langue révèle, au fil d’uncheminement pragmatique et expérimental, des modes de pensée, au service de la société agricole étudiée, et en lien continu avec les pratiques coutumières et l’environnement naturel.Six années d’enquête de terrain de mars 2010 à août 2015 en langue gasconne auprès de l’abbé Moulia nourrissent et construisent l’apprentissage du métier d’ethnologue ; l’exploitation du corpus se structure et se modélise. Letravail réflexif amène le témoin à une réflexion plus profonde de la société dans laquelle il vit et de sa place au sein même de celle-ci. / The center of this work, Pierre Moulia, a priest from the Premonstratensian Order, has dedicated his whole career to the Aspe Valley and its inhabitants. The premise of this study is that the Gascon society can be studied through its language.This study allows for an ethnography of 20thcentury Gascon society, in which articulating the study of the corpus in relationship to language reveals, through pragmatic and experimental research,differing ways of thinking within this agricultural society, with direct links to traditional customs and the natural environment.Six years of field work and research on the Gascon language with Father Moulia,from March 2010 to August 2015, have led to a thorough understanding of ethnology and the methods of structuring and modeling the study of the corpus.The reflective work brings Father Moulia to a deeper analysis of the society inwhich he lives and his place within it.
16

Regionální jazyky ve francouzském vzdělávacím systému / Regional languages in the French educational system

Pokorná, Monika January 2017 (has links)
Beginning section of this thesis named Regional languages in the French education system is focused on a terminology concerning regional languages. Further content is focused on the history of languages in France since the Roman campaign on Gaul territory and the latinization of this region until the democratization of regional languages towards regular French. An important role in French education system development was played by education laws that are thoroughtly discussed in text of this thesis. The current distribution of regional languages in France and teaching of these languages in French schools is described in the next part of the thesis. This part is primarily focused on the four regional languages: Basque, Breton, Catalan and Occitan. Laws that permited the education of regional languages in France and faciliated the foundation of institutions intended to support these regional languages are also covered within this section. The research of today's state of Occitan in everyday life of Nîmes residents is covered in final part of this thesis. Occitan was chosen as the representative model of regional language. For the research have been used questionnaires to find out that Occitan is still living even though it is only known by the elder generation. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
17

La première oeuvre poétique de Jean Boudou : edition philologique, commentaire littéraire et glossaire lexicologique / The first poetic work of Joan Bodon : philological edition, literary commentary and lexicological glossary

Oliveira, Élodie de 24 November 2012 (has links)
Notre travail de thèse, « La Première œuvre poétique de Jean Boudou : édition philologique, commentaire littéraire et glossaire lexicologique », constitue à ce jour l'unique étude philologique portant sur l'œuvre de Jean Boudou, écrivain majeur de la littérature occitane du XXe siècle. Nous établissons l'édition critique des deux premiers recueils de l'auteur, Lo frescun del nóstre Viau (1945) et La canson del paìs (1948), ainsi que de ses poèmes de jeunesse, et présentons pour la première fois ces textes en respectant les choix typographiques et linguistiques de Boudou. Nous complétons notre approche philologique par un glossaire lexicologique. Concevant notre glossaire comme une première étape analytique à l'étude de la langue de l’auteur, nous soumettons notre description aux exigences méthodologiques de la linguistique contemporaine. Nous optons, dans nos analyses littéraires, pour une étude structurale des textes. Nous avons cherché à situer l'œuvre de Boudou dans l'histoire des littératures occitane, française et européenne afin d’en dégager les principaux partis pris esthétiques. / The thesis research The first poetic work of Joan Bodon: philological edition, literary commentary and lexicological glossary is to this day the only philological study dedicated to the work of Joan Bodon, a major author of 20th century Occitan literature. The thesis establishes the critical edition of Bodon’s first two collections - Lo frescun del nóstre Viau (1945) and La canson del paìs (1948) – as well as of his early poems. The texts are studied for the first time in a version respecting Bodon’s typographical and linguistic choices. The thesis’s philological approach is complemented by a lexicological glossary, as the first analytical step towards the study of the author’s language. The lexicological glossary follows the methodological rigor of contemporary linguistics. The thesis focuses its literary analysis on a structural study. It aims at replacing Bodon’s work in the historical context of Occitan, French and European literatures in order to extract author’s main aesthetic choices.
18

Développement local et Culture Occitane / Local development and Occitan culture

Thibal, Suzanne 04 February 2012 (has links)
La langue et la culture occitanes figurent désormais en bonne place dans les programmes de développement culturel des espaces organisés que représentent les parcs naturels régionaux et les pays, au sud du Territoire. Des initiatives sont prises pour la sauvegarde et la valorisation de ce qui constitue la mémoire vivante d'une culture populaire traditionnelle ;elles bénéficient pour leur mise en oeuvre de nouveaux dispositifs règlementaires et financiers en provenance de Départements, de Régions comme de certains programmes européens. Dans un même temps, le patrimoine culturel, matériel comme immatériel, a été mondialement reconnu comme l'un des axes majeurs du développement durable par les Institutions internationales qui préconisent sa valorisation en tant que marqueur identitaire porteur de lien social. C'est à ces différents égards et à partir d'une approche systémique de textes fondateurs internationaux, de programmes européens, de politiques de collectivités territoriales, de chartes et programmes opérationnels de parcs naturels régionaux et de pays, d'animations culturelles sur le terrain et de réseaux d'acteurs locaux, que la thèse Développement local et culture occitane analyse les partenariats en place avec leur dynamique et leurs faiblesses. --- Ainsi se dessine la draille occitane du développement local. / The Occitan language and culture now play an important part in the cultural development programmes of organized public areas, such as a regional natural park and rural districts, in the South of France. Many initiatives have been taken for the protection and valorization of the living memory of a traditional popular culture ; their implementation may benefit from news regulatory and financial measures from the Departments, Regions as well as from European programmes. At the same time, the (material as well as immaterial) heritage has been acknowledged as a major axis of sustainable development by International Institutions ; indeed, they recommend its valorization as an ident marker that facilitates social cohesion.--- From this point of view and through a systemic review of the international founding texts, European programmes, policies of the local authorities, charters and action plans of regional natural parks, cultural events and netwworks of local actors, the thesis, Local development and Occitan culture, analises the forces and weakness of the established parternships, and declineates the Occitan imprint on the local development.
19

L'instituteur Louis Pastre (1863-1927) : le catalan et l'école en Roussillon de 1881 à 1907 / The school teacher Louis Pastre (1863-1927) : Catalan language and primary school in Roussillon from 1881 to 1907 / El mestre d’escola Lluís Pastre (1863-1927) : el català i l’escola al Rosselló del 1881 al 1907

Bonet, Luc 18 December 2012 (has links)
Né en 1863 dans l’Hérault, Louis Pastre effectue toute sa carrière d’instituteur laïque dans les Pyrénées-Orientales. Deux siècles et demi après l’annexion du Roussillon à la France, le catalan demeure la langue véhiculaire, surtout pour les classes populaires. Dès la fin du XIXe siècle, et avec des signes avant-coureurs redevables entre autres à l’instituteur public Côme Rouffia (1790-1874), la langue régionale s’inscrit aussi dans la dynamique des renaissances félibréenne et surtout catalane qui irradie depuis Barcelone. Une élite intellectuelle s’organise alors pour préserver le patrimoine régional, dans le cadre de la « grande patrie » soutenue par l’école de la Troisième République. Instituteur public en activité, républicain radical et syndicaliste, pédagogue solidariste et didacticien novateur du français, Louis Pastre fut un efficace membre fondateur de la Société d’Études Catalanes, la première organisation régionaliste de la Catalogne du nord des Pyrénées. On étudie sa trajectoire et ses productions pédagogiques, dans le contexte de son activité professionnelle et militante et de ses relations avec les catalanistes barcelonais, jusqu’à ce qu’il formalise, en 1907, une « méthode mixte ». Cette dernière fut un compromis inédit entre les méthodes directe et de traduction, en faveur de l’apprentissage du français par, et pour, le catalan à l’école primaire. Après avoir remis en question les propositions antérieures de pédagogie régionaliste, face à l’hostilité de l’administration et la tiédeur des instituteurs roussillonnais, Louis Pastre se consacrera, jusqu’à sa mort en 1927, au catalan hors de l’école, avec une oeuvre de linguiste extérieure au cadre de cette étude. / Born in 1863 in Languedoc in the French department of Herault, Louis Pastre carries out his whole carrier as a lay teacher in Roussillon or Pyrenées-Orientales department. Two centuries and a half after Roussillon was annexed to France, Catalan remains a common language, especially to the working class. From the end of the nineteenth century and with harbingers grateful forever to the state teacher Côme Rouffia (1790-1874), the regional language also fits into the process of the dynamics of the Felibrige and especially Catalan revivals which shine from Barcelona. Then, an intellectual elite organises itself to preserve the local heritage as part of the « main motherland » that the 3rd Republic School supports. Active state teacher, radical republican and trade unionist, solidaristic teacher and innovative of French, Louis Pastre was an efficient founder member of the Catalan Studies Society, the first regionalist organization in North Pyrenees Catalonia. His career and his educational production are studied in the context of his professional and militant activity and of his relationship with Barcelonese catalanists, until he makes formal a « mixed method » in 1907. The latter was a completely new compromise between the direct methodology and the methodology of translation, in favour of the teaching of French by and for Catalan in primary school. After challenging the previous suggestions about regionalist teaching, facing the enmity administration shows and the reserve of teachers from Roussillon, Louis Pastre devoted himself to Catalan outside school until 1927 (year of his death), with a linguist work which is outside of the frame of this study. / Nascut el 1863 al baix Llenguadoc, Lluís Pastre passa al Rosselló tota la seva vida professional com a mestre laic de primera ensenyança. Dos segles i mig després de l’annexió a França, a l’antiga província de Rosselló esdevinguda, des de la Revolució francesa, departament dels Pirineus-Orientals, el català és encara la llengua vehicular, sobretot per a les classes populars. D’ençà de finals del segle XIX, i amb senyals precursors atribuïbles, entre d’altres, al mestre públic Cosme Rouffià (1790-1874), la llengua regional segueix també la dinàmica de la renaixença felibrenca, i sobretot de la catalana, que irradia des de Barcelona. Llavors, una elit intel·lectual s’organitza per preservar el patrimoni regional, dins el marc de la « gran pàtria » francesa que el sistema escolar de la Tercera República promou activament. Mestre públic en actiu, republicà radical i sindicalista, pedagog solidarista i promotor d’una didàctica renovada de la llengua francesa, Lluís Pastre fou un eficaç membre fundador de la Société d’Études Catalanes, la primera entitat regionalista de la Catalunya del nord del Pirineu. Estudiem la trajectòria i les produccions pedagògiques de Lluís Pastre en el context de la seva activitat professional i militant, així com de les seves relacions amb els catalanistes barcelonins, fins que ell mateix formalitzi, el 1907, un « mètode mixt ». Aquest fou un compromís inèdit, entre els mètodes directe i de traducció, per a l’aprenentatge del francès, mitjançant el català i també a favor de la introducció del català a l’escola primària. Després d’haver posat en qüestió les propostes anteriors de pedagogia regionalista, i enfront de l’hostilitat de l’administració i la tebior dels mestres rossellonesos, Lluís Pastre es dedicà, fins a la seva mort el 1927, a promoure el català fora de l’escola, amb una obra de lingüista que ultrapassa el marc d’aquest estudi.

Page generated in 0.069 seconds