• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 151
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 159
  • 81
  • 77
  • 51
  • 45
  • 41
  • 39
  • 37
  • 34
  • 31
  • 30
  • 29
  • 27
  • 23
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

Testes de proficiência lingüística em lingua de sinais: as possibilidades para os intérpretes de libras

Pereira, Maria Cristina Pires 20 March 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2015-03-05T18:11:57Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 20 / Nenhuma / Esta dissertação de mestrado investiga testagens de proficiência lingüística em língua de sinais que são aplicadas a pessoas ouvintes, intérpretes de língua de sinais, no início de sua vida profissional. Devido à diversidade de instrumentos, procedimentos e concepções do que deve ser avaliado em intérpretes de língua de sinais ILS, faz-se necessária uma investigação sobre a testagem de proficiência lingüística e a distinção entre proficiência tradutória e certificação profissional, bem como qual o momento adequado de suas aplicações nas diferentes etapas da formação e do exercício profissional dos ILS. O embasamento teórico consta da distinção entre proficiência e fluência lingüísticas; a evolução do conceito de proficiência lingüística; testagem lingüística; e de um panorama geral sobre tradução e interpretação de língua de sinais. A testagem lingüística de língua de sinais abordada neste estudo inclui aquelas explicitamente denominadas ‘de proficiência’ e as provas de habilitação ou de seleção que contenham / This is a dissertation on language proficiency testing as applied to hearing people, sign language interpreters, in the beginning of their professional lives. Due to the diversity of instruments, proceedings and conceptions of what has to be assessed in sign language interpreters SLI, an investigation on language proficiency testing and the distinction between translation proficiency and professional certification is needed, as well as when is the most adequate moment to apply different kind of testing in different phases of interpreters´ training and professional practice. The theoretical basis of this work includes the distinction between language proficiency and fluency, the evolution of the proficiency concept, language testing, and a general view about sign language translation and interpreting. The sign language testing that is approached in this study comprises those explicitly named as ´proficiency tests´ and professional or selection tests that comprise sign language proficiency features, even if the
112

Proficiência em língua inglesa e práticas sócio-educacionais: um estudo com alunos do ensino médio da rede estadual paulista

Jesus, Mônica Raimunda de 31 March 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T16:34:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Monica Raimunda de Jesus.pdf: 507492 bytes, checksum: 9c150c9a752f39cd1e6b938cae5936aa (MD5) Previous issue date: 2010-03-31 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This study aims to examine the relationship between proficiency in English and previous school experiences, as well as personal characteristics, family ambience and social experiences in English Language, of students who attended the last year of High School in 2008. The research was conducted in two public schools of the state of São Paulo. As basic procedure for data collection, questionnaires and a test of proficiency in English language were applied to High School students of the schools surveyed. Data analysis was based on the theories of Bourdieu (1971, 1982, 1989, 1998, 2007) about cultural and social capital, as we propose to understand the practices in English in the social educational experience of research participants, which has determined or not a satisfactory or unsatisfactory assimilation of the English Language. Besides, we analyse the activities involving the English language based on the contributions of the same author on the social construction of taste. We have found, using data collected, that some social and educational practices of last year High School students of the same social class are determinants for some of these students who obtain better performance in English than the majority of students. In the test of English proficiency, from the 99 surveyed students, 6 had a better result than average, 16 obtained an average performance and 77 underperformed. These data show that although the students attended at least seven years of English classes, the skill level of the majority is very low, which, on one side, reinforces the poor quality of Brazilian schools in general, and it indicates that Foreign Language education is also a factor in this lack of quality: so much so that, when comparing the results of students from two schools and their rates of assessment (SARESP) that differ from each other, the levels of proficiency in English were similar, which made us leave the initial goal of mutual comparison between the results of students in each school. As regards the relationship between family ambience, educational and social experiences and levels of proficiency, we found the following results: the existence of a family member who knows English seems to be insignificant in increasing proficiency; social experiences (use of the internet, habits of reading in English and watching dubbed movies) show that even if one does not know whether the habit leads to the best proficiency or the best proficiency leads to the habits, the fact is that students who had higher proficiency in English read and watched more subtitled films, which seems to reinforce the view that education does nothing more than reinforce the culture obtained outside school. With regard to school experience, the most significant finding concerns the high number of students with low proficiency and that were failed in High School, which seems to confirm that this group of students is destined to failure in all activities and school subjects / Este trabalho tem como objetivo analisar a relação entre proficiência em Língua Inglesa e as experiências escolares pregressas, características pessoais e ambiência familiar e as experiências sociais envolvendo o uso dessa língua , de alunos que cursaram o último ano do Ensino Médio em 2008. Para esta investigação, foram selecionadas duas escolas públicas da rede estadual de São Paulo e foi adotado, como procedimento básico, a coleta de dados a partir de questionários e de um teste de proficiência em Língua Inglesa, aplicados aos alunos. A análise dos dados apóia-se nos conceitos de Bourdieu (1971, 1982, 1989, 1998, 2007), fundamentalmente os de capital cultural e social, na medida em que propomos identificar as práticas relativas ao uso do inglês nas experiências sócio-educacionais dos participantes da pesquisa, que foram determinantes ou não para uma satisfatória/insatisfatória assimilação da Língua Inglesa. Acessoriamente, procuramos analisar as atividades que envolviam a Língua Inglesa com base nas contribuições desse mesmo autor sobre a construção social do gosto. Constatamos, por meio dos dados coletados, que algumas práticas sócio-educacionais de alunos do último ano do Ensino Médio, de uma mesma classe social, são determinantes para que alguns desses educandos obtenham um desempenho melhor em inglês que o da grande maioria dos estudantes. No teste de proficiência em inglês, dos 99 alunos pesquisados, 6 tiveram um resultado acima da média, 16 obtiveram um desempenho mediano e 77 um baixo desempenho. Esses dados mostram que, apesar de cursarem, pelo menos, sete anos de aulas de inglês, o nível de proficiência da maioria é baixíssimo o que, se de um lado, reforça a falta de qualidade da escola brasileira no geral, indica que o ensino de Língua Estrangeira também é fator para essa falta de qualidade: tanto é assim que, quando comparados os resultados dos alunos das duas escolas cujos índices de avaliação (SARESP) se distinguem, os níveis de proficiência em inglês encontrados foram semelhantes, o que nos fez abandonar o objetivo inicial de cotejamento entre os resultados dos alunos de cada uma das escolas. No que se refere à relação entre ambiência familiar, experiências escolares e sociais e os níveis de proficiência, foram encontrados os seguintes resultados: a existência de familiar que sabe inglês parece ser pouco significativa para o aumento da proficiência; as experiências sociais (uso de internet, hábitos de leitura em inglês e de assistir filmes dublados) mostram que, independentemente de sabermos se o hábito leva à proficiência ou esta a uma maior ocorrência dos primeiros, o fato é que os alunos que apresentaram maior proficiência liam mais em inglês e assistiam mais a filmes legendados, o que parece reforçar a tese de que a educação escolar nada mais faz do que reforçar o capital cultural obtido fora dela. Com relação às experiências escolares, o achado mais significativo diz respeito ao número elevado de alunos com baixa proficiência e que foi reprovado no Ensino Médio, o que parece confirmar que esse grupo de aluno está fadado ao insucesso em todas as atividades e disciplinas escolares
113

Proficiência em língua materna : um novo olhar para a avaliação de produção textual

Santos, Letícia da Silva January 2010 (has links)
Este trabalho tem como intuito investigar se paradigmas de avaliação dão conta de afirmar a proficiência de um indivíduo em língua portuguesa, enquanto língua materna, na habilidade de escrita. Inicialmente realizamos uma reflexão a respeito da avaliação da aprendizagem de língua, bem como focamos na avaliação de produção textual em língua portuguesa. Após, propomos a adoção do conceito de proficiência - conceito este utilizado comumente nos estudos de avaliação da aprendizagem de língua estrangeira -, na área de avaliação de produção escrita em língua materna e, a partir disto, passamos a analisar o processo de avaliação do Exame Supletivo Oportunidade 2003 (exame que foi a origem de nossas pesquisas), aplicando nossa visão teórica ao processo avaliativo adotado nesse Exame em busca de respostas. Cabe salientar que nossa investigação está baseada nos estudos dos teóricos da área da educação, como também nos estudos dos lingüistas aplicados que têm como foco a avaliação de aprendizagem de língua. partir das respostas obtidas ao analisar a avaliação realizada nesse Exame, foi possível pensar o conceito de proficiência como objetivo a ser implementado na área de avaliação de produção textual em língua materna. / This work intends to investigate whether evaluation paradigms are able to assure personal proficiency of Portuguese language as mother tongue, in writing ability. Initially we would accomplish a reflection regarding the evaluation of language learning, as well as we would focus in the evaluation of textual production in Portuguese language. After that, we would propose the adoption of the proficiency concept - concept which is customarily used in studies of the evaluation of foreign language learning - in the area of written evaluation production in their mother tongue and, from that, we would start to analyze the process of evaluation of „Exame Supletivo Opotunidade 2003’ (test which happens to be the origin of our research), applying our theoretical view to the evaluative process adopted by this Test, searching for answers. It is important to distinguish that our investigation is based on the studies of the theoretical researchers in the area of education, as well as on the applied linguists' studies that have focus on language learning evaluation. By the answers gotten from the evaluation analysis of this Test, it would be possible to think about the proficiency concept as an objective to be implemented in the area of evaluation of textual production in mother tongue.
114

A preparação de candidatos chineses para o Exame Celpe-Bras : aprendendo o que significa "uso da linguagem"

Ye, Li January 2009 (has links)
O presente trabalho visa a analisar a preparação de alunos chineses para o exame Celpe-Bras, com o intuito de investigar se há efeito retroativo do exame nesse processo. Para tanto, foi desenvolvida uma pesquisa qualitativa da qual participaram três alunas chinesas e dois professores de um curso preparatório para o Celpe-Bras, no qual elas participaram. O estudo focaliza as atividades desenvolvidas no curso e as atividades extraclasse realizadas pelas alunas para preparar-se para o exame. Os dados para a pesquisa foram gerados pela observação de oito aulas do curso preparatório e pelo acompanhamento das alunas em atividades extraclasse. Além disso, foram feitas oito entrevistas com as alunas e duas com os professores, e os textos produzidos nas aulas foram analisados em relação ao feedback dos professores e à compreensão das alunas quanto às orientação recebidas. A análise dos resultados permite afirmar que as orientações do curso preparatório são coerentes com os pressupostos teóricos que subjazem ao exame e que focalizam principalmente o critério de correção adequação contextual, que operacionaliza a noção de proficiência do exame: uso da linguagem para agir no mundo. Essa orientação contribuiu especialmente para aprimorar a compreensão oral e a organização das produções escritas das alunas. A pesquisa também sugere que a percepção das alunas sobre a maneira de aprender uma língua modificou-se durante a preparação para o exame: sua compreensão da perspectiva de proficiência como uso da linguagem e sua busca por lidar com textos autênticos também na vida cotidiana, como preparação para o exame, sugerem um efeito retroativo positivo do Celpe-Bras na trajetória de aprendizagem de língua portuguesa dessas alunas. Os resultados desta pesquisa contribuem para o debate sobre o efeito retroativo de exames de desempenho, para a elaboração de cursos preparatórios para o exame Celpe-Bras e para a organização de currículos de ensino que tenham como objetivo o uso da linguagem. / The aim of this study is to analyze the preparation of Chinese students for the Celpe-Bras proficiency exam and discuss the washback effects of the exam on this process. A qualitative research was carried out with three Chinese students and two teachers of a cram course taken by these students. The study focuses on the activities developed by the prep course and the extra class activities carried out by the students to prepare for the exam. The data include the observation of eight classes of the cram course and of the students’ extra class activities, eight interviews with the students and two with the teachers, and the texts produced by the students, which were analyzed with respect to the teachers’ feedback and to the students’ understanding of the guidance they received during the prep course. The results suggest that the guidelines of the prep course are consistent with the construct of the exam and focus mainly on the correction criterion ‘adequacy to context’, which operationalizes the underlying concept of language proficiency of the exam: the adequate use of the language to perform actions in the world. The course guidelines contributed especially to improve the students’ listening and writing skills. In addition, the students’ perceptions of their language learning process changed during the preparation for the exam: their understanding of the language proficiency concept ‘use of language’ and their search for reading and listening to authentic texts, also in their daily lives, to prepare for the exam suggest a positive washback effect of the Celpe-Bras on these students’ Portuguese learning process. The results of this research contribute to the debate on the washback effects of performance tests, to the elaboration of cram courses for the Celpe-Bras exam, and to the organization of educational curricula that aim at developing the use of language.
115

O percurso escolar dos filhos de decasséguis brasileiros retornados / School trajectory of children of Brazilian returned dekasseguis

Izawa, Sayaka 03 August 2015 (has links)
Este estudo investiga o sucesso no processo de bilinguismo português/japonês de seis jovens retornados do Japão. Como sucesso no bilinguismo, entendemos pelo caso em que o indivíduo, mesmo após uma longa permanência no Japão e vivência no sistema escolar japonês, tenha conseguido após o seu retorno no Brasil, manter o domínio na lingua japonesa e possuir uma proficiência linguísitica em português suficiente para seu ingresso no ensino superior brasileiro. O referencial teórico sobre bilinguismo foi baseado nos estudos de Skutnabb-Kangas (2008); Cummins (1984); Baker (1993); Nakajima (2010). Foram realizadas entrevistas semiestruturadas presenciais e online, sendo analisados os seguintes três domínios na trajetória de vida desses colaboradores que, baseados em uma auto-avaliação, foram divididos em 2 grupos bilíngues dominantes em português e bilingues dominantes em japonês : (1) ambiente linguístico no Japão (2) atitudes dos colaboradores com os estudos da L1 e L2 e (3) ambiente linguístico no Brasil. O estudo comprovou que o apoio de familiares e de terceiros constitui um fator importante na motivação dos estudos, bem como na superação de desafios surgidos na adaptação linguística e cultural. Foi também observado que os colaboradores de ambos os grupos tiveram que investir na aprendizagem da língua por um longo período para o desenvolvimento da proficiência linguística acadêmica ALP (Cummins, 2001; 2011) até o ingresso na faculdade. Em relação à rede de apoio formal, foram verificadas as seguintes ações para minimizar os problemas relacionados ao não domínio da língua japonesa no contexto de imigração no Japão: ingresso em escola pública de região com alta concentração de brasileiros, ingresso em faculdade japonesa por programa especial para retornados e ingresso em escola brasileira ações essas realizadas pelos colaboradores do grupo dominantes em português. Por outro lado, os do grupo dominantes em japonês utilizaram as seguintes medidas para facilitar a adaptação linguística e escolar no Brasil: ingresso em escola privada com curso curricular de japonês, ingresso em escola técnica e ingresso em escola pública estadual. Em ambos os grupos foi observada a frequência em cursos preparatórios pré-vestibular. Concluiu-se que o uso dessas redes de apoio formais infuenciou positivamente no desenvolvimento da ALP dos colaboradores. / The study herein aims to investigate success in the process of Portuguese/Japanese bilingualism of six youngsters returned from Japan. In our view, successful bilingualism happens in those cases in which even after a long stay in Japan along with an experience with the Japanese school system, the individual has managed to keep his mastery of the Japanese language after returning to Brazil, and be proficient enough in Portuguese so as to be admitted to Brazilian higher education. The theoretical framework on bilingualism was based on studies of Skutnabb-Kangas (2008); Cummins (1984); Baker (1993); Nakajima (2010). Both in-person and online semi-structured interviews have been conducted focusing on three aspects in the life trajectory of interviewees who, based on self-evaluation, have been divided into two groups: Portuguese-dominant bilinguals, and Japanese-dominant bilinguals: (1) linguistic environment in Japan (2) attitude of interviewees with the study of both L1 and L2; and (3) linguistic environment in Brazil. The study has proved that support both from family and others is key to generate motivation for studies, as well as to foment the overcoming of problems arising from both linguistic and cultural adaptation. It has also been observed that interviewees in both groups had to invest on language learning for a long period of time to develop academic linguistic proficiency ALP (CUMMINS, 2001; 2011) until they were admitted to college. As for the formal support network, the following actions aiming at alleviating problems concerning nonmastering of Japanese language in the context of Japanese immigration in Japan have been taken: admission to a public school in an area with a high concentration of Brazilian people; admission to a Japanese college by means of a program specially designed for returned, and admission to a Brazilian school, being all those actions taken by interviewees in the Portuguese-dominant group. On the other hand, those in the Japanese-dominant group have taken the following measures to facilitate linguistic and school adaptation in Brazil: admission to a private school with Japanese language in the syllabus, admission to a technical school, and admission to a state public school. Attendance to college entrance examination prep courses has been observed in both groups. it has been concluded that the use of those formal support networks has had a positive impact on the development of ALP of interviewees.
116

Avaliação : meio para intervenção pedagógica na formação do professor de língua estrangeira e (re)construção da sala de aula /

Dias, Élen. January 2011 (has links)
Orientador: Douglas Altamiro Consolo / Banca: Magali Barçante Alvarenga / Banca: Hélcio de Pádua Lanzoni / Banca: Ana Mariza Benedetti / Banca: Marta Lúcia Cabrera Kfouri Kaneoya / Resumo: Esta tese apresenta um estudo longitudinal de pesquisa aplicada, qualitativo-interpretativista, inserida no projeto "Exame de Proficiência para Professores de Língua Estrangeira (EPPLE): definição de construto, tarefas e parâmetros para avaliação em contextos brasileiros" (UNESP, DLEM, 2008-2011). Investigo, por meio da aplicação do piloto de um teste oral, o TEPOLI (Teste de Proficiência Oral em Língua Inglesa), a problemática da proficiência oral de alunos de Inglês como Língua Estrangeira (ILE) em um curso de Licenciatura em Letras de uma faculdade particular do interior do estado de São Paulo, em período noturno, durante quatro anos. Com vistas a melhorar a deficitária formação do futuro professor de ILE, principalmente em relação à proficiência oral em língua inglesa (POLI), o teste oral foi aplicado para alunos do 2° ao 4° ano, a fim de: 1) caracterizar a POLI desses alunos; 2) estabelecer critérios para a POLI diante das expectativas profissionais específicas para o contexto brasileiro; e 3) através do efeito retroativo do teste, discutir e reculturar expectativas, crenças e culturas de ensino/aprendizagem e de avaliação e, ainda, aprimorar a POLI desses alunos, na aprendizagem durante o referido curso, ao retomar os desvios linguísticos detectados pelo TEPOLI. A análise dos dados, coletados por meio de gravações de aulas e dos testes orais em vídeo, ambos transcritos, de sessões de visionamento e reflexivas, além de conversas informais e questionários, revelou discrepâncias existentes entre as expectativas do aluno em relação ao ensino de ILE (cultura de aprender) e o que o professor espera desse aluno (cultura de ensinar), e consequentes problemas na formação da competência linguística, principalmente no que tange à POLI dos alunos. Os testes também foram compilados em um... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This thesis presents a longitudinal study of applied research, based on qualitative-interpretive strategies, as part of the project "EPPLE - EFL Teachers' Language Proficiency Examination (LPT-EFLT)": definition of construct, tasks and patterns for assessment in Brazilian contexts." (UNESP, DLEM, 2008-2011). By using a pilot version of an oral test, labeled as TEPOLI (Test of Oral Proficiency in English), it aims at investigating the problems concerning English as Foreign Language (EFL) students' oral proficiency in a context of evening classes in a private English Language and Literature undergraduate course (henceforth Letters course) in the northern region of the state of Sao Paulo, in Brazil, from its first to its fourth year. Looking forward to improving the future EFL teachers' profile, concerning specially their oral proficiency in the English language (OPEL), the test was taken by students of the Letters course, from the second to the fourth year of the university course, in order to: 1) analyse students' OPEL; 2) establish criteria for OPEL according to specific professional expectations in Brazilian contexts; and 3) through the washback effect of a test, discuss and reculture expectations, beliefs and teaching-learning cultures, as well as improve students' OPEL during the learning process by returning to linguistic deviations detected by the TEPOLI test. The analysis of all data collected by means of class recordings and videos of the oral tests, all of which were transcribed, reflexive vision sessions, informal conversations and questionnaires, reveals discrepancies between the student's expectations about the students' learning culture and the teacher's expectations about the students (teaching culture) and... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
117

Proficiência em língua materna : um novo olhar para a avaliação de produção textual

Santos, Letícia da Silva January 2010 (has links)
Este trabalho tem como intuito investigar se paradigmas de avaliação dão conta de afirmar a proficiência de um indivíduo em língua portuguesa, enquanto língua materna, na habilidade de escrita. Inicialmente realizamos uma reflexão a respeito da avaliação da aprendizagem de língua, bem como focamos na avaliação de produção textual em língua portuguesa. Após, propomos a adoção do conceito de proficiência - conceito este utilizado comumente nos estudos de avaliação da aprendizagem de língua estrangeira -, na área de avaliação de produção escrita em língua materna e, a partir disto, passamos a analisar o processo de avaliação do Exame Supletivo Oportunidade 2003 (exame que foi a origem de nossas pesquisas), aplicando nossa visão teórica ao processo avaliativo adotado nesse Exame em busca de respostas. Cabe salientar que nossa investigação está baseada nos estudos dos teóricos da área da educação, como também nos estudos dos lingüistas aplicados que têm como foco a avaliação de aprendizagem de língua. partir das respostas obtidas ao analisar a avaliação realizada nesse Exame, foi possível pensar o conceito de proficiência como objetivo a ser implementado na área de avaliação de produção textual em língua materna. / This work intends to investigate whether evaluation paradigms are able to assure personal proficiency of Portuguese language as mother tongue, in writing ability. Initially we would accomplish a reflection regarding the evaluation of language learning, as well as we would focus in the evaluation of textual production in Portuguese language. After that, we would propose the adoption of the proficiency concept - concept which is customarily used in studies of the evaluation of foreign language learning - in the area of written evaluation production in their mother tongue and, from that, we would start to analyze the process of evaluation of „Exame Supletivo Opotunidade 2003’ (test which happens to be the origin of our research), applying our theoretical view to the evaluative process adopted by this Test, searching for answers. It is important to distinguish that our investigation is based on the studies of the theoretical researchers in the area of education, as well as on the applied linguists' studies that have focus on language learning evaluation. By the answers gotten from the evaluation analysis of this Test, it would be possible to think about the proficiency concept as an objective to be implemented in the area of evaluation of textual production in mother tongue.
118

O desenvolvimento da consciência metalinguísitica analisado em diferentes contextos bilíngues no Brasil

Piantá, Patrícia Balestra January 2011 (has links)
Estudos anteriores mostraram evidências de que crianças bilíngues alcançam a consciência metalinguística, maturação cerebral esperada em torno de doze anos de idade, precocemente, em comparação com crianças monolíngues. A consciência metalinguística está ligada à capacidade de refletir sobre a língua, sobre de que maneira ela é usada, sendo importante ressaltar a distinção existente entre consciência metalinguística e habilidade linguística, pois a consciência metalinguística exige uma demanda cognitiva maior (Bialystok, 2001; CARLISLE; BEEMAN; HULL; DAVIS, AND SPHARIM; 1999; Ringbom, 1987; Cenoz & Valencia, 1994; Lasagabaster, 1997, apud Jessner 2006). Contudo, cabe ressaltar que tais evidências partem de estudos envolvendo grupos de bilíngues imigrantes, ou grupos que possuem grande exposição à língua estrangeira em ambiente escolar ou na comunidade em que estão inseridos. O objetivo geral do estudo relatado nesta dissertação foi verificar a existência de uma vantagem bilíngue no caso de um grupo diferente de participantes, formado por crianças que são bilíngues aditivos, ou seja, que estão se tornando bilíngues a partir da exposição à segunda lingua, no caso, inglês, em uma escola com currículo bilíngue. A amostra foi composta por 42 crianças, de 7 e 8 anos de idade, sendo que o grupo de bilíngues (inglês/português) possui exposição à segunda língua na escola por um total de 10h semanais. Foram utilizados dois testes experimentais que exigem alto controle de atenção: Teste de Arbitrariedade da Língua, adaptado do estudo de Eviatar & Ibrahim (2000) e de Piaget (1929); e Teste de Substituição de Símbolos, baseado em Ben-Zeev (1977). Além disso, foi verificada a necessidade de se utilizar ainda um Teste de Proficiência Leitora em Língua Materna, a fim de verificar possíveis diferencas em termos de proficiência leitora em língua materna entre os dois grupos, principalmente pelo fato de os testes citados anteriormente terem sido aplicados em português. Não foi verificada diferença entre os grupos na análise dos resultados dos Testes de Arbitrariedade da Língua e Substituição de Símbolos. Foi encontrada, entretanto, diferença significativa entre os grupos no Teste de Proficiência Leitora em Língua Materna, mostrando um melhor desempenho dos participantes bilíngues. Os resultados encontrados são discutidos traçando uma comparação aos resultados já relatados na literatura, no que diz respeito ao grau de bilinguismo, tempo de exposição à segunda língua, trazendo evidências de que estar em contato a dois idiomas simultaneamente não acarreta desvantagens aos bilingues na aquisição da habilidade de leitura na língua materna. / Previous studies have shown evidence that bilingual children reach metalinguistic awareness, brain maturity, before the expected age of twelve, which is earlier in comparison to monolingual children. Metalinguistic awareness is linked to the ability to reflect on the language and how it is used. It is important to emphasize the distinction between metalinguistic awareness and linguistic skills, as the metalinguistic requires a greater cognitive demand (Bialystok, 2001; CARLISLE; Beeman, HULL, DAVIS, AND SPHARIM; 1999; Ringbom, 1987; Cenoz & Valencia, 1994; Lasagabaster, 1997, apud Jessner 2006). This evidence involves groups of bilingual immigrants, or groups that have high exposure to foreign language in a school or community where they live. The overall objective of this study is to verify whether a bilingual advantage exists among a different group of participates, additive bilinguals. They have become bilingual from exposure to a second language through a school with a bilingual curriculum. The sample comprised of 42 children, around the age of 7 and 8 years old. The group of bilingual (English / Portuguese) children are exposed to a second language at school for a total of 10 hours per week. In this study we used two experimental tests in which both required high attention control. The Language Arbitrariness Task, that comes from the original study of Eviatar & Ibrahim (2000) and Piaget (1929), and the Symbol Substitution Task, based on the work of Ben-Zeev (1977). In order to verify possible differences in terms of reading proficiency between the two groups there was a need to use a Reading Proficiency Test in the Mother Tongue Language, mainly because the tests have been applied in Portuguese. There were no differences between the groups in the analysis results of the Language Arbitrariness Task and Language Symbol Substitution Task. However, we found significant differences between groups on the Test of Reading Proficiency in Mother Tongue Language, showing a better performance of bilingual participants. The results are discussed comparing the information already reported in the literature regarding the degree of bilingualism and the time of exposure to second the language, providing evidence that being in contact with two languages simultaneously carries no disadvantages to the acquisition of bilingual reading ability in mother tongue language.
119

Estudo sobre construção de escalas com base na Teoria da Resposta ao Item: avaliação de proficiência em conteúdos matemáticos básicos / Study on scale construction based on Item Response Theory: assessment of proficiency in basic mathematical contents

Fujii, Tânia Robaskiewicz Coneglian 07 May 2018 (has links)
Submitted by TÂNIA ROBASKIEWICZ CONEGLIAN FUJII (taniaconeglian@hotmail.com) on 2018-07-05T02:38:14Z No. of bitstreams: 1 dissertação_tânia_fujii.pdf: 9736559 bytes, checksum: 96a18fba83fc563e110d05ccc897d764 (MD5) / Approved for entry into archive by ALESSANDRA KUBA OSHIRO ASSUNÇÃO (alessandra@fct.unesp.br) on 2018-07-05T12:58:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 fujii_trc_me_prud.pdf: 9736559 bytes, checksum: 96a18fba83fc563e110d05ccc897d764 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-05T12:58:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 fujii_trc_me_prud.pdf: 9736559 bytes, checksum: 96a18fba83fc563e110d05ccc897d764 (MD5) Previous issue date: 2018-05-07 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Neste trabalho realizou-se um estudo sobre construção de escalas, com base na Teoria da Resposta ao Item (TRI), resultando na construção e interpretação pedagógica de uma escala de conhecimento para medir a proficiência em conteúdos matemáticos, necessários para o acompanhamento das disciplinas de cálculo e similares dos ingressantes nos cursos da área de exatas. O modelo matemático adotado nesta pesquisa foi o logístico unidimensional de três parâmetros. A estimação dos parâmetros dos itens e das proficiências dos respondentes foi feita sob enfoque bayesiano, utilizando-se o amostrador de Gibbs, algoritmo da classe dos Métodos de Monte Carlo via Cadeia de Markov (MCMC), implementado via software OpenBUGS (Bayesian inference Using Gibbs Sampling), direcionado para análise bayesiana de modelos complexos. O software BILOG-MG também foi utilizado para comparação dos resultados. O instrumento utilizado para a medida do conhecimento consistiu em uma prova composta por trinta e seis itens de múltipla escolha, cada um com cinco alternativas, sendo somente uma a correta. Os itens foram elaborados com base em uma matriz de referência construída para este fim, dividida em três temas, sendo estes “espaço e forma”, “grandezas e medidas” e “números e operações/álgebra e funções”. Cada tema é composto por competências e cada competência descreve uma habilidade que se deseja medir. Para a construção da escala proposta, optou-se por adotar uma escala com média 250 e desvio padrão 50. Nesta escala foram selecionados níveis para serem interpretados em um intervalo de 75 a 425. Para interpretação da escala proposta, foram comparados alguns métodos de posicionamento de itens âncora nos níveis selecionados. Buscando a interpretação da escala, em toda a sua amplitude, optou-se por utilizar a análise de agrupamentos hierárquicos para segmentar a escala em grupos, ou seja, em faixas de proficiência. A escala foi dividida em cinco grupos, cada grupo caracterizado com base nos itens posicionados como âncora, a partir de suas probabilidades de resposta correta e de seus valores para o parâmetro de discriminação. Embora os resultados sejam consistentes, apontam para a necessidade de um processo contínuo de aprimoramento do banco de questões e da escala de proficiência. / In this work, a study was carried out on the construction of scales, based on the Item Response Theory (IRT), resulting in the construction and pedagogical interpretation of a scale of knowledge to measure the proficiency in mathematical contents, necessary for the follow-up of Calculus and similar subjects of the students in the courses of the Exact Sciences Area. The mathematical model adopted in this research was the three parameters one-dimensional logistic. The parameters estimation of the items and proficiencies of the respondents was done using a Bayesian approach using the Gibbs sampler, Monte Carlo Methods via Markov Chain algorithm (MCMC), implemented using OpenBUGS software (Bayesian inference Using Gibbs Sampling), directed to Bayesian analysis of complex models. The BILOG-MG software was also used to compare the results. The instrument used for the measurement of knowledge consisted of a test composed of thirty-six multiple choice items, each with five alternatives, with only one correct. The items were elaborated based on a reference matrix constructed for this purpose, divided in three themes, being these “space and form”, “quantities and measures” and “numbers and operations/ algebra and functions". Each subject is composed of competencies and each competency describes a skill that one wishes to measure. In order to construct the proposed scale, we chose to adopt a scale with a mean of 250 and standard deviation of 50. In this scale, we selected levels to be interpreted in a range of 75 to 425. For the interpretation of the proposed scale, some methods of positioning anchor items at the selected levels were compared. In order to interpret the scale in all its amplitude, it was decided to use hierarchical groupings analysis to segment the scale into groups, that is, in skill bands. The scale was divided into five groups, each group was characterized based on the items positioned as anchor, from their correct response probabilities and their values for the discrimination parameter. Although the results are consistent, they point to the need for an ongoing upgrading process of questions bank and proficiency scale.
120

O desenvolvimento da consciência metalinguísitica analisado em diferentes contextos bilíngues no Brasil

Piantá, Patrícia Balestra January 2011 (has links)
Estudos anteriores mostraram evidências de que crianças bilíngues alcançam a consciência metalinguística, maturação cerebral esperada em torno de doze anos de idade, precocemente, em comparação com crianças monolíngues. A consciência metalinguística está ligada à capacidade de refletir sobre a língua, sobre de que maneira ela é usada, sendo importante ressaltar a distinção existente entre consciência metalinguística e habilidade linguística, pois a consciência metalinguística exige uma demanda cognitiva maior (Bialystok, 2001; CARLISLE; BEEMAN; HULL; DAVIS, AND SPHARIM; 1999; Ringbom, 1987; Cenoz & Valencia, 1994; Lasagabaster, 1997, apud Jessner 2006). Contudo, cabe ressaltar que tais evidências partem de estudos envolvendo grupos de bilíngues imigrantes, ou grupos que possuem grande exposição à língua estrangeira em ambiente escolar ou na comunidade em que estão inseridos. O objetivo geral do estudo relatado nesta dissertação foi verificar a existência de uma vantagem bilíngue no caso de um grupo diferente de participantes, formado por crianças que são bilíngues aditivos, ou seja, que estão se tornando bilíngues a partir da exposição à segunda lingua, no caso, inglês, em uma escola com currículo bilíngue. A amostra foi composta por 42 crianças, de 7 e 8 anos de idade, sendo que o grupo de bilíngues (inglês/português) possui exposição à segunda língua na escola por um total de 10h semanais. Foram utilizados dois testes experimentais que exigem alto controle de atenção: Teste de Arbitrariedade da Língua, adaptado do estudo de Eviatar & Ibrahim (2000) e de Piaget (1929); e Teste de Substituição de Símbolos, baseado em Ben-Zeev (1977). Além disso, foi verificada a necessidade de se utilizar ainda um Teste de Proficiência Leitora em Língua Materna, a fim de verificar possíveis diferencas em termos de proficiência leitora em língua materna entre os dois grupos, principalmente pelo fato de os testes citados anteriormente terem sido aplicados em português. Não foi verificada diferença entre os grupos na análise dos resultados dos Testes de Arbitrariedade da Língua e Substituição de Símbolos. Foi encontrada, entretanto, diferença significativa entre os grupos no Teste de Proficiência Leitora em Língua Materna, mostrando um melhor desempenho dos participantes bilíngues. Os resultados encontrados são discutidos traçando uma comparação aos resultados já relatados na literatura, no que diz respeito ao grau de bilinguismo, tempo de exposição à segunda língua, trazendo evidências de que estar em contato a dois idiomas simultaneamente não acarreta desvantagens aos bilingues na aquisição da habilidade de leitura na língua materna. / Previous studies have shown evidence that bilingual children reach metalinguistic awareness, brain maturity, before the expected age of twelve, which is earlier in comparison to monolingual children. Metalinguistic awareness is linked to the ability to reflect on the language and how it is used. It is important to emphasize the distinction between metalinguistic awareness and linguistic skills, as the metalinguistic requires a greater cognitive demand (Bialystok, 2001; CARLISLE; Beeman, HULL, DAVIS, AND SPHARIM; 1999; Ringbom, 1987; Cenoz & Valencia, 1994; Lasagabaster, 1997, apud Jessner 2006). This evidence involves groups of bilingual immigrants, or groups that have high exposure to foreign language in a school or community where they live. The overall objective of this study is to verify whether a bilingual advantage exists among a different group of participates, additive bilinguals. They have become bilingual from exposure to a second language through a school with a bilingual curriculum. The sample comprised of 42 children, around the age of 7 and 8 years old. The group of bilingual (English / Portuguese) children are exposed to a second language at school for a total of 10 hours per week. In this study we used two experimental tests in which both required high attention control. The Language Arbitrariness Task, that comes from the original study of Eviatar & Ibrahim (2000) and Piaget (1929), and the Symbol Substitution Task, based on the work of Ben-Zeev (1977). In order to verify possible differences in terms of reading proficiency between the two groups there was a need to use a Reading Proficiency Test in the Mother Tongue Language, mainly because the tests have been applied in Portuguese. There were no differences between the groups in the analysis results of the Language Arbitrariness Task and Language Symbol Substitution Task. However, we found significant differences between groups on the Test of Reading Proficiency in Mother Tongue Language, showing a better performance of bilingual participants. The results are discussed comparing the information already reported in the literature regarding the degree of bilingualism and the time of exposure to second the language, providing evidence that being in contact with two languages simultaneously carries no disadvantages to the acquisition of bilingual reading ability in mother tongue language.

Page generated in 0.0823 seconds