Spelling suggestions: "subject:"prosodie"" "subject:"prosodies""
31 |
Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-SerbischenKrause, Marion January 2003 (has links)
Zugl.: Bochum, Univ., Habil.-Schr., 2003
|
32 |
Statistische Stimmenumwandlung in Kombination mit prosodischen ModellenSchwarz, Jan January 2010 (has links)
Zugl.: Kiel, Univ., Diss., 2010
|
33 |
Imitation et contrôle prosodique dans l'entraînement à la remédiation phonétique : évaluation, mesure et applications pour l'enseignant en langue étrangère / Imitation and prosodic control during phonetic remediation's training : evaluation, measure and application for the L2 teacherNocaudie, Olivier 09 December 2016 (has links)
L’imitation est un comportement largement répandu dans le règne animal et chez l’être humain, nous aidant à faire de nombreuses choses dont : nous adapter à notre environnement social et culturel, communiquer, et apprendre des autres. Dans ce travail, nous considérons des aspects de l’imitation en parole au niveau prosodique, et plus précisément, dans le contexte de la remédiation phonétique au moyen de la Méthode Verbo-Tonale (MVT). Per se, la pratique phonétique en classe constitue un jeu d’imitations, soulevant des questions passionnantes, liées aussi bien à la perception et à la production d’une langue étrangère qu’à la reproductibilité des paramètres acoustiques de la parole en langue première, i.e. le contrôle prosodique. Notre première étude traite du contrôle prosodique chez l’enseignant et elle questionne les relations de l’évaluation auditive de la similarité prosodique par les paradigmes AX et AXB avec la mesure de la similarité au moyen de différentes métriques. Ces résultats sont croisés et révèlent une bonne corrélation entre méthodes semi-automatiques de mesures et tests de perception. Notre seconde étude se fonde sur les résultats précédents et propose d’explorer plus avant une mesure de la similarité prosodique obtenue à partir de courbe de f0 stylisées rectilinéaires au moyen d’une Turning Function. Appliquer cette méthode à un corpus d’imitations parolières lexicalisées et delexicalisées nous aide à souligner les bénéfices et les lacunes de la méthode. Il est finalement proposé d’appliquer de telles techniques de détection de la similarité prosodique à l’entraînement du contrôle prosodique de l’enseignant. / Imitation is a widespread behavior amongst animals and humans, helping us do many things, including adapting to our cultural and social environment, communicating with and learning from others. In this work, we consider aspects of imitation in speech at a prosodic level; more specifically, we will focus on phonetic remediation using the Verbo Tonal Method (VTM). Phonetic practice in the classroom, per se, is an imitation game raising interesting open questions linked to L2 speech perception and production as well as L1 acoustic features reproducibility, i.e phonetic-prosodic control. Our first study deals with the teacher’s ability to control prosodic features; it questions the link between the perception of prosodic similarity using the AX and AXB paradigms, and measures of similarity using other metrics on a more objective level. Results are then cross-compared: they reveal a fair correlation between semi-automatic methods and perceptual tests. Our second study builds on previous results and further tests measurements of prosodic similarity obtained from rectilinear stylized f0 curves using a Turning Function. Applying this method to a corpus of lexicalized and delexicalized speech imitations helps us underline the benefits and flaws of the method. We propose to apply such evaluation techniques to train teacher’s phonetic control.
|
34 |
Les corrélats prosodiques et segmentaux de la parole souriante en français québécoisÉmond, Caroline January 2008 (has links) (PDF)
Le sourire est un comportement universel, inné, une expression associée spontanément à des émotions positives. Le but de ce travail est de décrire les corrélats prosodiques et segmentaux de la parole souriante en français québécois. La méthodologie utilisée a consisté, dans un premier temps, en l'enregistrement de quatre locutrices et de quatre locuteurs. Afin de susciter la parole souriante, des caricatures parues dans La Presse, Le Devoir et Le Soleil ont été utilisées. Puis dans un deuxième temps, un test de perception auquel quinze auditrices et quinze auditeurs ont pris part a été créé. Les énoncés perçus comme souriants par la majorité des participants ont constitué le corpus final de l'analyse prosodique et segmentale. Des mesures de Fo, de durée, d'intensité ont été extraites, de même que des mesures de F₁ et de F₂
pour les voyelles [i, y, u, e, o, a] afin d'évaluer l'impact du sourire sur le trapèze acoustique. En raison des variations intra et interindividuelles importantes, l'hétérogénéité des résultats obtenus ne permet pas d'identifier de structures prosodiques ou segmentales propres à la parole souriante. Cependant, la perception de celle-ci varie en fonction du sexe du locuteur et du sexe de l'auditeur. Globalement, les femmes, en plus de percevoir plus d'énoncés souriants que les hommes, sont perçues plus souriantes que ces derniers. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Prosodie, Intonation, Émotions, Rire, Sourire, Parole souriante, Acoustique.
|
35 |
L'intonation, en tant que facteur prosodique, intervenant dans l'intelligibilité, dans la perception du degré d'accent étranger et dans la compréhensibilité du discours en français langue seconde, chez des anglophonesNiven, Mary January 2006 (has links) (PDF)
Le but premier pour la plupart des apprenants d'une L2 est de se faire comprendre par les locuteurs natifs de cette langue dans différents contextes. Même si un accent étranger peut quelquefois faire entrave à cet objectif, la recherche a démontré qu'il ne fait pas toujours obstacle à la communication. Peu de recherches se rapportant au discours en français L2 ont été entreprises dans le but d'étudier comment l'intonation, en tant que facteur prosodique, agit sur la compréhension globale des locuteurs natifs. L'objet de ce mémoire est d'étudier le rôle joué par l'intonation dans le discours en français québécois par des locuteurs natifs de l'anglais nord américain. Par notre étude, impliquant trois locutrices natives de l'anglais nord-américain s'exprimant en français L2, nous avons observé dans quelle mesure l'intonation affecte la perception par des locuteurs natifs du français québécois sur le niveau d'intelligibilité, le degré d'accent étranger et la compréhensibilité. Nous avons eu recours à quinze juges de L1 français québécois pour faire l'écoute et l'évaluation de phrases stimuli lues et enregistrées par nos trois locutrices. L'évaluation des enregistrements s'est déroulée en deux séances. Suite aux évaluations de la première séance, les phrases ayant obtenues les moins bons scores d'évaluation selon les trois critères ci-hauts mentionnés ont été retenues pour la seconde séance. Les phrases retenues ont été modifiées synthétiquement, afin de rendre leurs contours intonatifs aussi près que possible des contours d'une locutrice native du français québécois. Six semaines plus tard, nos juges ont réévalué les phrases modifiées selon les trois mêmes critères d'évaluation. Notre hypothèse voulait que les scores d'intelligibilité et de compréhensibilité montrent des signes d'amélioration tandis que les scores d'accent étranger demeureraient semblables. Les résultats ont démontré que les scores d' intelligibilité se sont améliorés, que ceux de l'accent étranger sont demeurés stables, tandis que la compréhensibilité a subi un léger recul. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Intonation, Prosodie, Intelligibilité, Compréhensibilité, Accent étranger.
|
36 |
Étude descriptive de la variation prosodique des marques d'association spatiale dans la structure du récit en langue des signes québécoisePilarski, Alexandra January 2009 (has links) (PDF)
Ce mémoire porte sur la variation prosodique dans l'utilisation de quatre stratégies d'association spatiale dans la structure du récit en langue des signes québécoise (LSQ). Une des fonctions de la prosodie qui nous intéresse dans cette étude est le rôle qu'elle joue au niveau discursif dans la structure de l'information. Les langues des signes utilisent des stratégies manuelles et non manuelles pour mettre en relation les éléments entre eux et pour construire la trame spatiale du discours. En LSQ, quatre marques ont été observées dans la structure de l'information: le signe POINTÉ, la localisation d'un élément sur un locus, l'inclinaison latérale du tronc et la direction du regard (Parisot, 2003 ; Parisot et Rinfret, 2007). Par ailleurs, la construction du récit, telle que présentée par Labov et Waletzky (1967), participe également à la structure de l'information en découpant le récit en différentes étapes narratives. Hormis les différentes fonctions que remplit la prosodie au sein de la langue, elle joue également un rôle facilitateur dans l'acquisition du langage en ce qu'elle constitue le trait perceptuel le plus saillant dans un discours adressé à un adulte versus à un enfant (Ferguson,
1964). Des modifications prosodiques, facilitant la segmentation des phrases en syntagmes et la reconnaissance des frontières phrastiques pour les jeunes enfants, ont été relevées tant dans les langues orales que dans les langues signées. L'objectif de ce mémoire est de décrire la distribution de quatre marques dans l'environnement du nom et la variation accentuelle de ces marques dans deux types de discours et à discuter de l'emploi des formes accentuées en fonction de la structure du récit afin de présenter un portrait des caractéristiques d'un discours adressé à des enfants en LSQ. Notre description se base sur deux discours naturels produits en LSQ pour notre analyse descriptive. Ce sont deux récits d'expérience personnelle produits par un signeur sourd adulte dont la LSQ est la langue de référence. Le premier de ces discours est adressé à des adultes sourds et entendants (discours I) et le second à des enfants sourds âgés de 5 ans (discours II). Les résultats obtenus montrent que le signeur s'adressant à des adultes n'utilise dans la majorité des cas qu'une seule stratégie pour situer un nom dans l'espace alors que dans le discours adressé aux enfants, il emploie dans la majorité des cas deux stratégies. Par ailleurs, nous avons observé que la forme accentuée des marques manuelles est plus diversifiée dans le discours adressé aux enfants que dans celui adressé aux adultes. De plus, en regard de la combinaison des marques accentuées, le signeur emploie dans la majorité des cas deux formes accentuées manuelles combinées lorsqu'il s'adresse aux enfants alors que dans le discours I il utilise une seule forme accentuée. Enfin, dans les deux discours, nous avons relevé une variation accentuelle dans deux principales étapes narratives: celle de la présentation des protagonistes, du lieu de l'histoire et celle de la trame événementielle. Le signe POINTÉ accentué sur les noms situés est utilisé dans les deux discours à l'étape de la présentation. La localisation accentuée est quant à elle utilisée dans le discours Il principalement dans la présentation du récit et dans la trame événementielle dans le discours adressé aux adultes. L'étape de la trame événementielle est la seule étape narrative où le signeur combine deux stratégies accentuées et ce dans les deux discours. Les résultats de notre étude apportent une première description des distinctions observées dans un discours adressé à un adulte versus à un enfant en LSQ jusque-là jamais encore analysées. Ces différences montrent une distribution des marques (accentuées ou non) plus variée dans le discours adressé aux enfants en combinant la plupart du temps plusieurs stratégies d'association spatiale. Il nous a semblé pertinent de travailler sur ce sujet pour enrichir la littérature en LSQ concernant les modifications relevées dans un message adressé à des enfants versus à des adultes afin de constituer du matériel pédagogique pour les formateurs dans les écoles bilingues LSQ/français. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Langue des signes québécoise, Prosodie, Accentuation, Récit, Nom, Espace.
|
37 |
Liens entre la fluidité, la prosodie et la compréhension en lecture chez les élèves de deuxième année du primaireArcand, Marie-Soleil 12 1900 (has links) (PDF)
Ce mémoire s'intéresse au lien entre la compréhension en lecture et le respect de la prosodie chez le lecteur débutant de deuxième année du primaire. Lire en respectant la prosodie signifie lire avec le rythme et l'expression appropriés. Dans l'introduction, nous présentons le modèle simple de la lecture, le modèle qui a guidé la plupart des études sur la compréhension chez les élèves du primaire, incluant les lecteurs débutants. Nous décrivons pourquoi l'accent mis, dans ce modèle, sur la vitesse de lecture (la fluidité) au détriment du respect de la prosodie est problématique. L'article constituant le centre de ce mémoire présente une étude réalisée auprès d'un échantillon (N=297) d'élèves de deuxième du primaire de milieu défavorisé. En début d'année, ces élèves ont lu deux textes à voix haute et leur compréhension de ces textes a été évaluée par le biais d'une procédure de rappel (les élèves devaient raconter le contenu du texte après l'avoir lu). Leur fluidité (n. de mots lus correctement à la minute) a été consignée et les enregistrements de la lecture ont été utilisés pour dériver deux indices de respect de la prosodie : les pauses inappropriées (c.-à-d. ailleurs qu'aux signes de ponctuation) et le respect de la ponctuation (c.-à-d. la proportion de signes de ponctuation marqués par une pause). Un prédicteur robuste de la compréhension, le vocabulaire à l'oral, est contrôlé dans les analyses. Les résultats indiquent que les élèves qui comprennent le mieux lisent de manière fluide et en faisant des pauses aux signes de ponctuation, mais pas ailleurs. Ces résultats suggèrent qu'il est important d'encourager le lecteur débutant à lire rapidement, mais de manière régulière tout en respectant la ponctuation. Nous abordons, dans la conclusion, les implications de ces résultats pour le modèle simple. Contrairement à ce que prédit le modèle, il n'apparaît pas productif d'encourager les lecteurs débutants à lire le texte le plus rapidement possible. Il semble plutôt préférable de les encourager à lire le texte le plus correctement possible et, en particulier, de respecter la prosodie.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : lecture, compréhension, prosodie, fluidité.
|
38 |
Les émotions : une étude articulatoire, acoustique et perceptiveThibeault, Mélanie 10 1900 (has links) (PDF)
Les théories psychologiques modernes considèrent les émotions comme des épisodes relativement brefs en réaction à l'évaluation d'un événement interne ou externe considéré comme important pour l'organisme. Les émotions impliquent, en plus de l'impression subjective ressentie par le sujet, des changements physiologiques et l'expression motrice. L'encodage vocal des émotions est complexe puisque des informations linguistiques sont communiquées simultanément aux informations émotives. Jusqu'à maintenant, peu de travaux se sont intéressés au volet articulatoire du phénomène. Néanmoins, ces quelques études suffisent à convaincre de la forte influence des émotions sur l'articulation de la parole. Toutefois, les études concluent tantôt à une influence globale des émotions sur l'articulation et tantôt à une influence locale, variable selon le substrat phonémique. L'examen détaillé des études articulatoires effectuées à ce jour nous amène plutôt à proposer que les deux systèmes agissent de façon coordonnée : les émotions influencent principalement les articulateurs étant peu ou pas recrutés pour la production d'un phonème. Dans le cadre de cette thèse, en plus de détailler les caractéristiques articulatoires et acoustiques associées à six émotions (colère froide, dégoût, joie euphorique, peur panique, surprise et tristesse mélancolique), nous vérifions cette hypothèse. Pour ce faire, nous avons enregistré, à l'aide d'un articulographe AG500 et d'un micro-casque, dix acteurs professionnels ayant le français québécois comme langue maternelle alors qu'ils prononçaient une phrase standardisée placée dans différents scénarios propres à susciter les émotions ciblées et le neutre. Afin d'évaluer la qualité des émotions produites, les stimuli ont été soumis à un test d'identification auprès de locuteurs natifs du français québécois. Des analyses statistiques nous ont permis de déterminer qu'effectivement les articulateurs sont davantage influencés par les émotions quand ils ne sont pas recrutés pour la production de phonèmes. Nos résultats indiquent donc que les émotions influencent la position de base des articulateurs plutôt que le degré de tension des différents muscles. De plus, nous avons observé qu'il y a invariance sur le plan articulatoire, mais non sur le plan acoustique.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Phonétique articulatoire, phonétique acoustique, émotions, prosodie.
|
39 |
Wirkung und Akzeptanz prosodischer Interferenzen Fremdsprachenlernender auf Muttersprachler : dargestellt am Beispiel ungarischer Deutschlehrer /Cohrs, Silke. January 2008 (has links)
Universiẗat, Phil. Fak. II, Diss--Halle, 2007.
|
40 |
Prosody and focus in European Portuguese : phonological phrasing and intonation /Frota, Sónia. January 2000 (has links) (PDF)
Univ. de Lisboa, Diss.--Lisboa, 1999.
|
Page generated in 0.0226 seconds