Spelling suggestions: "subject:"semântica cognitive"" "subject:"semânticas cognitive""
1 |
Um estudo sobre a metonímia como um processo cognitivoSANTOS, I. A. 17 August 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
tese_5064_Dissertação Ione Aires - Completa.pdf: 553266 bytes, checksum: b81815499a35ed8df667f84e39b2e716 (MD5)
Previous issue date: 2011-08-17 / Procurando desvendar a metonímia bem como entendê-la, neste trabalho, faz-se um estudo acerca da linguagem figurada sob um olhar qualitativo, desde a Retórica até se chegar ao percurso investigativo acerca dos pressupostos teóricos da Linguística Cognitiva. Para isso, a linguagem figurada é observada na retórica aristotélica e nas gramáticas tradicionais. Faz-se uma comparação entre a metáfora e a metonímia sob o enfoque tradicional, além de verificar como se dá a taxonomia da metonímia, como ela é apresentada nos livros didáticos e quais as consequências da abordagem taxonômica tradicional. Conhecidas as implicações do estudo tradicional sobre a metonímia, apresenta-se a Linguística Cognitiva, uma disciplina que trouxe um novo olhar epistemológico sobre o modo como as coisas são experienciadas e categorizadas. Apresentam-se a metáfora e a metonímia sob a ótica da cognição e, por fim, faz-se o estudo da metonímia com relevância para a sua natureza inferencial, com vistas à elucidação de como processos metonímicos organizam a experiência e a compreensão de mundo das pessoas. Levam-se em consideração as contribuições de Lakoff (1987) acerca da abordagem dos Modelos Cognitivos Idealizados e dos estudos que atestam o papel inferencial da metonímia especialmente em (Barcelona 2003, 2004, 2005). A análise constitui-se de um estudo de caso com vistas a observar a face inferencial da metonímia conceptual e como se constitui o processo de construção de um determinado conceito via processo metonímico. Os resultados demonstraram que a metonímia conceptual tem um alcance sociocultural.
Palavras-chave: Semântica Cognitiva. Metonímia. Referência.Inferência.
|
2 |
Categorias conceituais da subjetividadeThá, Fabio 13 October 2010 (has links)
No description available.
|
3 |
A metáfora no discurso das ciênciasDias de Andrade, Adriano 31 January 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T18:34:14Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo444_1.pdf: 664950 bytes, checksum: 4bee0fd72c4a7df4cccb70110fb63855 (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2010 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / As metáforas constituem a linguagem e o pensamento humanos. Elas estão presentes em todos os discursos e desempenham operações cognitivas com funções as mais diversas. As metáforas são parte intrínseca da ciência, são elementos constituintes e indispensáveis ao discurso científico. Já a ciência, por sua vez, não pode mais ser vista como uma atividade dotada de objetivismo extremo e de total neutralidade. Pelo contrário, deve ser encarada como um produto social , que emerge de práticas sociais e de indivíduos históricos. Assim, se a ciência não é isenta de quem a faz e se o homem pensa e se comunica muitas vezes por meio de metáforas, esta dissertação tem como objetivo principal verificar a incidência e, principalmente, a natureza das metáforas no Discurso Científico de duas áreas do conhecimento a História e a Física. Tomamos como alicerce teórico as contribuições da Semântica Cognitiva, que trata a metáfora como uma operação cognitivo-linguística essencial para nosso entendimento do mundo. Este trabalho parte das hipóteses de que: (i) as metáforas atuam na formação de padrões textuais distintos nas áreas investigadas e (ii) constituem-se como elementos primordiais para a construção e compreensão do conhecimento científico. Este trabalho adota uma postura pragmática para a análise dos significados, ou seja, encara o sentido como resultado de interações em situações reais de uso, nas quais o léxico não é uma listagem rígida, mas sim uma rede de possibilidades onde o sentido acessado é um dentre muitos possíveis. Trata-se de uma pesquisa qualitativa de cunho hipotético-dedutivo, na qual fazemos uma análise semântico-cognitiva do corpus. Adotamos o método da leitura, complementado em alguns momentos com o método da introspecção. A escolha do gênero textual analisado se justifica pelo fato de os artigos científicos em veiculação nas revistas especializadas se constituirem como um dos principais gêneros de divulgação científica entre pares de uma mesma área, na dinâmica das relações sociais em ciência. Os artigos investigados são oriundos da Revista de Física Aplicada e Instrumentação e da Revista Brasileira de História. Esperamos com esta pesquisa contribuir para uma discussão bem alicerçada e atualizada sobre o tema, mostrando a relevância de se estudar metáforas e a relevância de se refletir sobre a ciência
|
4 |
Causalidade e aspectos cognitivos de sua codificação: os conectores causais da língua alemã / Causality and cognitive aspects of its codification: The causal connectors of the German languageFarah, David Edson 16 June 2014 (has links)
O presente trabalho apresenta e desenvolve conceitos oriundos da Linguística Cognitiva para investigar os aspectos cognitivos da codificação das relações causais introduzidas por conectores oracionais da língua alemã: da, denn e weil. Para tanto, este trabalho apropriou-se do aparato teórico e metodológico desenvolvido por Pander Maat & Degand (2001) e que concebe a causalidade não como uma relação única, mas como uma categoria gradual que engloba diferentes níveis de conexão. Diante disso, desenvolveram-se duas atividades elementares ao longo do trabalho. Em primeiro lugar, o levantamento bibliográfico da teoria em torno de diferentes abordagens à temática da causalidade que serviram de base para a discussão entretida nos dois capítulos iniciais. Em segundo lugar, a análise empírica de ocorrências de cada um dos conectores a partir dos métodos desenvolvidos por Pander Maat & Degand (2001), a fim de replicar seu estudo e investigar de que maneira o gradiente de relações causais pode contribuir para o estudo da causalidade na língua alemã. Ao contrapor as abordagens desenvolvidas nas tradições formalista e funcionalista de análise linguística, o presente trabalho procurou argumentar que a investigação adequada dos fenômenos relacionados à causalidade seja desenvolvidas no escopo da Linguística Cognitiva e, no caso específico desta pesquisa, no aparato teórico da Gramática Cognitiva, de Langacker (1987, 1991, 2008), já que se trata de pesquisa envolvendo aspectos da codificação gramatical da causalidade. Numa segunda etapa da discussão teórica, estabeleceram-se as bases para a pesquisa da causalidade no escopo da Gramática Cognitiva. Argumentou-se que, para o estudo bem-sucedido da causalidade, são necessários três componentes básicos: uma base conceitual sobre a qual se definem os parâmetros essenciais da experiência causal, um sujeito de consciência, ou seja, um conceituador capaz de estabelecer relações de causa a partir da base, e um conjunto de operações de perspectivação conceitual (construal operations) que determinam as formas de acesso à base conceitual. A interação entre esses três componentes determinam as diferentes categorias relacionais que compõem o gradiente causal. São elas: relação causal involuntária, relação causal voluntária, relação epistêmica causal, relação epistêmica não causal, relação de motivação entre atos de fala e relação de paráfrase entre atos de fala. A realização da parte prática do trabalho desenvolveu-se a partir da aplicação do teste de paráfrases proposto pelos autores do estudo original. As paráfrases foram adaptadas para servirem à língua alemã e suas particularidades. Do teste de paráfrase resultou que os conectores da e weil concorrem no âmbito das relações causais voluntárias. As relações epistêmicas causais são codificadas por todos os três conectores e seus usos se diferenciam a partir de diferentes organizações da estrutura informacional e do gerenciamento comunicativo. As relações epistêmicas não causais são introduzidas por da e denn, enquanto somente denn introduz relações de motivação entre atos de fala. As relações das extremidades do gradiente (causais involuntárias e paráfrase entre atos de fala) não são codificadas por meio dos conectores analisados / This master thesis introduces and develops concepts from Cognitive Linguistics to investigate the cognitive aspects of the encoding of causal relations introduced by the following sentence connectors in German: da, denn and weil. Therefore, this work took the theoretical and methodological apparatus developed by Pander Maat & Degand (2001), which conceive causality not as one single relation, but as a gradual category that encompasses dierent levels of connection. Thus, two basic research activities were established. Firstly, the literature survey of the theory around dierent approaches to the issue of causality that formed the basis for the discussion entertained in the first and second chapter. Secondly, the empirical analysis of occurrences of each of the connectors employed the methods developed by Pander Maat & Degand (2001) in order to replicate their study and thus to investigate how the gradient of causal relations might contribute to the study of causality in the German language. By opposing the approaches developed in the formalist and functionalist traditions of linguistic analysis, this study sought to argue that the proper investigation of phenomena related to causality are developed in the scope of Cognitive Linguistics and, in the specific case of this research, the theoretical apparatus of Cognitive Grammar, by Langacker (1987, 1991, 2008), since it comes to research involving aspects of grammatical encoding of causality. On a second phase, the theoretical discussion set up the foundation for the research of causality in the scope of Cognitive Grammar. It was argued that three basic components are needed to the successful study of causality: a conceptual base on which the essential parameters of the causal experience are defined, a subject of consciousness, i.e., a conceptualizer capable of establishing causal relations, and set of construal operations which determine the forms of access to the conceptual base. The interaction between these three components determines the dierent relational categories that comprise the causal gradient. They are: nonvolitional causality, volitional causality, epistemic causal relations, noncausal epistemic relations, relations between speech acts I (motivation) and relations between speech acts II (paraphrase). The empirical research was developed by means of a paraphrase test, which was proposed by the authors of the original study. Paraphrases were adapted to serve the German language and its peculiarities. The paraphrase test shown that the connectors da and weil compete under the voluntary causal relationships. Causal epistemic relations are encoded by all three connectors and their uses dier due to several possible organizations in the information structure and the communicative management strategies they mobilize in their usage events. The noncausal epistemic relations are only introduced by the denn. Moreover, denn also introduces relations between speech acts (motivation). The relations of the both ends of the gradient (nonvolitional causality and paraphrase of speech acts) are not encoded by means of the connectors analyzed
|
5 |
Mapeamento de preposições em Ni, De e Wo:- uma comparação entre nexos do japônes e do português / A comparison between the Japanese case markers NI, DE and WO, and Portuguese prepositionsLemos, Everson Esteques 30 March 2007 (has links)
Este trabalho traz uma comparação das posposições de caso NI, DE e WO da língua japonesa com preposições do português, baseada no aparato teórico da semântica cognitiva, e centrada nas estruturas semânticas das posposições de caso desenhadas por Moriyama (2005). Como resultado, elaboramos tabelas com as diversas preposições que podem ser mapeadas em cada uma das várias acepções das posposições estudadas. Cremos que este trabalho traga contribuições para o ensino do japonês a aprendizes lusófonos, bem como para a prática da tradução entre as línguas japonesa e portuguesa. / This work contains a comparison between the Japanese case markers NI, DE and WO, and Portuguese prepositions, based on the theoretic framework of cognitive semantics and centered on semantic structures of Japanese case markers as described by Moriyama (2005). As a result, we have made tables with the several prepositions that can be mapped into each one of the several senses of the case markers studied here. We believe that this work brings contributions for Japanese language teaching to Portuguese-speaking students, as well as to the practice of translation between Japanese and Portuguese.
|
6 |
Uma abordagem etnoterminológica de Grande Sertão: Veredas / an ethno terminological approach of \"Grande sertao: veredas\"Latorre, Vanice Ribeiro Dias 24 February 2012 (has links)
Propusemo-nos, nesta Dissertação de Mestrado, a analisar a unidade mínima de significação da Etnoterminologia no léxico de Grande Sertão: Veredas, em sua vertente etnoliterária, para compreender como a realidade fenomênica é refletida na axiologia do grupo sócio-linguístico-cultural do sertanejo dos gerais. Analisamos, em suas diferentes etapas, o processo de conceptualização de alguns vocábulos-termos de algumas denominações da obra. Tal processo se dá no percurso gerativo da enunciação e é constituído por conjuntos de semas conceptuais, os noemas. A análise linguística desvelou como as denominações, produto do fazer persuasivo do sujeito enunciador, originam-se nas qualidades conceituais da cognição e são materializadas em traços semânticos específicos, ou nos conceitos de cada unidade lexical, integrando o processo de modalização. Pudemos observar que o conceptus, em sentido amplo, parte, em sua trajetória do natural, em direção ao cultural, e se expande com o acréscimo de semas conceptuais formadores que se organizam em dois conjuntos: os de natureza cultural e ideológica e aqueles de natureza modalizante e intencional. Guimarães Rosa transplantou suas pesquisas linguísticas para seus textos, ao abrigo das denominações, e realçou significantes amalgamados a conceitos portadores de exclusividades semânticas que se erigem na própria especificidade que nomeia os seres, resultado dos conhecimentos herdados e amealhados ao longo de gerações. É nessa exclusividade semântica que a fronteira existente entre o vocábulo e o termo das linguagens de especialidades torna-se densa em seu romance, e é, nesses limites, que se apresenta o vocábulo-termo, no qual o autor encontra a palavra vigorosa, profunda e não desgastada pelo uso impróprio. Verificamos, sobretudo, a partir da análise das palavras escolhidas por nós, a gênese do vocábulo-termo nas especifidades linguísticas regionais e que desenha etnicamente a identidade de um grupo. Sabemos que em todas as obras de Rosa se verifica, em maior ou menor proporção, o uso das virtualidades que o sistema linguístico oferece aos seus falantes, e a abordagem dos aspectos sociolinguísticos, convergindo para o semantismo inusitado do vocábulo-termo rosiano, colaborou, do nosso ponto de vista, para melhor caracterizá-las em sua vertente etnoliterária. A análise dos vocábulos-termos de Grande Sertão: Veredas evidencia o processo de ressemantização da palavra usada na língua geral. Ou seja, novos sememas enriquecem a unidade léxica e, também, a experiência de quem se aproxima do texto, ao realizar-se em aspectos referenciais, pragmáticos e simbólicos, constituindo-se, simultaneamente, em documento semântico e social de uma cultura. As palavras de uso em língua geral se constituem em signos-símbolos em Grande Sertão: Veredas. / In this Master´s Dissertation we have proposed to analyze the minimal unit of meaning in the Ethno-terminology in the lexicon of Grande Sertão: Veredas, in its ethno-literary aspect, in order to understand how the reality of phenomenon is reflected in the axiology of the social-linguistic-cultural group of the sertanejo dos gerais. We have analyzed, in its different stages, the process of conceptualization of some word-terms of some of the work´s denominations. Such process takes place in the generative trajectory of enunciation and is constituted by groups of conceptual semes, the nemes. The linguistic analysis revealed how the denominations, result of the persuasiveness of the announcer subject, originate in the conceptual qualities of cognition and are materialized in specific semantic traits, or in the concepts of each lexical unit, integrating the modalization process. We could observe that the conceptus, in its broad meaning, moves from its natural trajectory towards the cultural, and expands with the addition of conceptual semes which get organized in two groups: the ones with a cultural and ideological nature and the ones with a modalizing and intentional nature. Guimarães Rosa transplanted his linguistic research to his texts, to the protection of denominations, and enhanced the significants tied to concepts bearing semantic exclusivities which build from the specificity that names the beings, result of the knowledge inherited and grouped over generations. It is in this semantic exclusivity that the frontier that exists between word and term of the languages of specialities become dense in his novel, and it is, in those boundaries, that the word-term presents itself, in which the author finds words which are vigorous, profound and not wasted by inappropriate use. We have verified, especially, in the analysis of words chosen by us, the genesis of the word-term in the regional linguistic specificities and which draws ethnically the identity of a group. We are aware that in every of Rosa´s work, in a smaller or bigger proportion, we verify the use of the virtuality that the linguistic system offers to its speakers, and the approach of the sociolinguistic aspects, converging to an unused semantics of the word-term in Rosa, which collaborated, in our point of view, to better characterize them in this ethno literary aspect. The analysis of the word-terms in Grande Sertão: Veredas demonstrates a resemantic process of the word used in the general language. That is, new sememes enrich the lexical unit, and also, the experience of those who approach the text, in referential, pragmatic and symbolic aspects, constituting, simultaneously, a semantic and social document of a culture. The words in use in general language constitute symbol-signs in Grande Sertão: Veredas.
|
7 |
Uma abordagem etnoterminológica de Grande Sertão: Veredas / an ethno terminological approach of \"Grande sertao: veredas\"Vanice Ribeiro Dias Latorre 24 February 2012 (has links)
Propusemo-nos, nesta Dissertação de Mestrado, a analisar a unidade mínima de significação da Etnoterminologia no léxico de Grande Sertão: Veredas, em sua vertente etnoliterária, para compreender como a realidade fenomênica é refletida na axiologia do grupo sócio-linguístico-cultural do sertanejo dos gerais. Analisamos, em suas diferentes etapas, o processo de conceptualização de alguns vocábulos-termos de algumas denominações da obra. Tal processo se dá no percurso gerativo da enunciação e é constituído por conjuntos de semas conceptuais, os noemas. A análise linguística desvelou como as denominações, produto do fazer persuasivo do sujeito enunciador, originam-se nas qualidades conceituais da cognição e são materializadas em traços semânticos específicos, ou nos conceitos de cada unidade lexical, integrando o processo de modalização. Pudemos observar que o conceptus, em sentido amplo, parte, em sua trajetória do natural, em direção ao cultural, e se expande com o acréscimo de semas conceptuais formadores que se organizam em dois conjuntos: os de natureza cultural e ideológica e aqueles de natureza modalizante e intencional. Guimarães Rosa transplantou suas pesquisas linguísticas para seus textos, ao abrigo das denominações, e realçou significantes amalgamados a conceitos portadores de exclusividades semânticas que se erigem na própria especificidade que nomeia os seres, resultado dos conhecimentos herdados e amealhados ao longo de gerações. É nessa exclusividade semântica que a fronteira existente entre o vocábulo e o termo das linguagens de especialidades torna-se densa em seu romance, e é, nesses limites, que se apresenta o vocábulo-termo, no qual o autor encontra a palavra vigorosa, profunda e não desgastada pelo uso impróprio. Verificamos, sobretudo, a partir da análise das palavras escolhidas por nós, a gênese do vocábulo-termo nas especifidades linguísticas regionais e que desenha etnicamente a identidade de um grupo. Sabemos que em todas as obras de Rosa se verifica, em maior ou menor proporção, o uso das virtualidades que o sistema linguístico oferece aos seus falantes, e a abordagem dos aspectos sociolinguísticos, convergindo para o semantismo inusitado do vocábulo-termo rosiano, colaborou, do nosso ponto de vista, para melhor caracterizá-las em sua vertente etnoliterária. A análise dos vocábulos-termos de Grande Sertão: Veredas evidencia o processo de ressemantização da palavra usada na língua geral. Ou seja, novos sememas enriquecem a unidade léxica e, também, a experiência de quem se aproxima do texto, ao realizar-se em aspectos referenciais, pragmáticos e simbólicos, constituindo-se, simultaneamente, em documento semântico e social de uma cultura. As palavras de uso em língua geral se constituem em signos-símbolos em Grande Sertão: Veredas. / In this Master´s Dissertation we have proposed to analyze the minimal unit of meaning in the Ethno-terminology in the lexicon of Grande Sertão: Veredas, in its ethno-literary aspect, in order to understand how the reality of phenomenon is reflected in the axiology of the social-linguistic-cultural group of the sertanejo dos gerais. We have analyzed, in its different stages, the process of conceptualization of some word-terms of some of the work´s denominations. Such process takes place in the generative trajectory of enunciation and is constituted by groups of conceptual semes, the nemes. The linguistic analysis revealed how the denominations, result of the persuasiveness of the announcer subject, originate in the conceptual qualities of cognition and are materialized in specific semantic traits, or in the concepts of each lexical unit, integrating the modalization process. We could observe that the conceptus, in its broad meaning, moves from its natural trajectory towards the cultural, and expands with the addition of conceptual semes which get organized in two groups: the ones with a cultural and ideological nature and the ones with a modalizing and intentional nature. Guimarães Rosa transplanted his linguistic research to his texts, to the protection of denominations, and enhanced the significants tied to concepts bearing semantic exclusivities which build from the specificity that names the beings, result of the knowledge inherited and grouped over generations. It is in this semantic exclusivity that the frontier that exists between word and term of the languages of specialities become dense in his novel, and it is, in those boundaries, that the word-term presents itself, in which the author finds words which are vigorous, profound and not wasted by inappropriate use. We have verified, especially, in the analysis of words chosen by us, the genesis of the word-term in the regional linguistic specificities and which draws ethnically the identity of a group. We are aware that in every of Rosa´s work, in a smaller or bigger proportion, we verify the use of the virtuality that the linguistic system offers to its speakers, and the approach of the sociolinguistic aspects, converging to an unused semantics of the word-term in Rosa, which collaborated, in our point of view, to better characterize them in this ethno literary aspect. The analysis of the word-terms in Grande Sertão: Veredas demonstrates a resemantic process of the word used in the general language. That is, new sememes enrich the lexical unit, and also, the experience of those who approach the text, in referential, pragmatic and symbolic aspects, constituting, simultaneously, a semantic and social document of a culture. The words in use in general language constitute symbol-signs in Grande Sertão: Veredas.
|
8 |
O tratamento lexicográfico de vocábulos de cores na perspectiva da semântica cognitivaBrangel, Larissa Moreira January 2011 (has links)
As definições de cores encontradas nos dicionários semasiológicos do português estão passíveis a uma série de críticas. A análise dos verbetes de cores dos dicionários AuE (2004), HouE (2001), MiE (2001) e AnMS (1813) revelou que nenhuma destas obras apresentam verbetes de cores satisfatórios no que diz respeito à elucidação do significado de uma cor. Além disso, foi constatado que poucas foram as modificações sofridas nas definições de cores das obras do século XXI quando comparadas à obra do século XIX. O fato de os verbetes de cores dos dias atuais apresentarem falhas semelhantes às dos verbetes de cores de obras editadas há quase 200 anos parece indicar uma lacuna nos estudos lexicográficos que trate das cores nos dicionários. O presente trabalho se dispõe a discutir e tentar preencher esta lacuna. Para tanto, se procurou estabelecer uma relação entre os problemas encontrados nos verbetes de cores e a teoria lexicográfica, a fim de explicar o problema e, se possível, solucioná-lo. A partir dessa primeira análise, foi constatado que os verbetes de cores precisavam ser reestruturados. Para tanto, foi necessário estabelecer parâmetros que elencassem os segmentos informativos realmente necessários em um verbete de cor, para depois, se pensar em reelaborar estes segmentos. Os segmentos informativos reestruturados foram as paráfrases explanatórias e os exemplos, e esta reestruturação se deu com base nos postulados da Semântica Cognitiva. A visão prototípica de categorização, bem como a noção de corporeidade e de experiencialismo trazidas pela Semântica Cognitiva foram bastante proveitosas na discussão a respeito do fenômeno cromático no âmbito da Lexicografia. Através da relação entre teorias lexicográficas e a Semântica Cognitiva, chegou-se à conclusão de que as paráfrases de cores simples devem ser do tipo paráfrase explanatória analítica por metalinguagem do signo extensional e contarem com exemplares universais de cor no seu viés extensional para elucidar a cor. Em relação aos exemplos, eles devem estar alicerçados em padrões sintáticos curtos e frases de construções simples, além de contarem com exemplares prototípicos culturalmente situados das categorias de cor. Em complementação a isto, as cores simples devem contar com o mecanismo de substituição ostensiva, localizado nos textos externos do dicionário, que traga uma gravura da cor definida. A gravura oferecida pelo dicionário deve corresponder à elucidação de uma categoria inteira de cor, em conformidade com os postulados da Semântica Cognitiva sobre categorias prototípicas. Em relação às cores complexas, a Teoria da Mesclagem Conceitual aponta que este tipo de cor não necessita de uma definição, uma vez que seu significado é construído através da decodificação do próprio vocábulo. A proposta oferecida para as cores complexas é que o dicionário faça uma remissão para a cor simples da qual a cor complexa deriva e localize, dentro da categoria de cor simples, a zona correspondente à cor complexa. O desenvolvimento do presente estudo levou à conclusão de que o planejamento e reestruturação dos três segmentos informativos aqui elencados (paráfrase explanatória, exemplos e elementos iconográficos) permite a elaboração de definições mais satisfatórias para vocábulos de cores em dicionários semasiológicos. / Color definitions in Portuguese semasiological dictionaries are subject to much criticism. The analysis of color entries in AuE (2004), HouE (2001), MiE (2001), and AnMS (1813) revealed that none of these dictionaries have satisfactory entries when it comes to elucidating the meaning of colors. Moreover, it was observed that color definitions are quite similar when 21th century dictionaries and a 19th century dictionary are contrasted. Finding the same problems in color definitions of current and old dictionaries may indicate a gap in lexicographic studies concerning colors. This thesis aims to discuss and fill this gap. To do so, we tried to relate problems found in color entries to lexicographical theories, in order to explain these problems and, if possible, to solve them. This first analysis led us to conclude that color entries should be restructured. So it was necessary to set parameters, which could establish necessary informative segments to a color entry, and then restructure them. The restructured informative segments were explanatory paraphrases and examples. The restructuring was based on tenets of Cognitive Semantics. The Prototypical Theory and beliefs in Embodiment and Experientialism were very useful to the discussion about the chromatic phenomenon in lexicographical fields. From relating lexicographical theories to Cognitive Semantics, we concluded that simple color paraphrases should be explanatory, analytical paraphrases based on the metalanguage of the extensional sign, and they should rely on universal models of colors in their extensional part. Examples must be founded on short syntactic patterns and sentences with simple construction, relying on culturally situated, prototypical models of color categories. Besides this, simple colors must rely on ostensive replacement, situated in additional sections of the dictionary, which offer a picture of the related color. The picture has to represent/illustrate the entire category of that color, in accordance with the tenets of Cognitive Semantics about prototypical categories. Regarding complex colors, Conceptual Blending Theory shows that this kind of color does not require a definition, once its meaning is constructed by the decoding of the word itself. Our proposal concerning the lexicographical treatment of complex colors is to indicate them within the picture of simple colors. This study led us to conclude that, if one plans and restructures the three informative segments showed here (explanatory paraphrases, examples, and pictures), it is possible to provide more complete definitions of color words in semasiological dictionaries.
|
9 |
O tratamento lexicográfico de vocábulos de cores na perspectiva da semântica cognitivaBrangel, Larissa Moreira January 2011 (has links)
As definições de cores encontradas nos dicionários semasiológicos do português estão passíveis a uma série de críticas. A análise dos verbetes de cores dos dicionários AuE (2004), HouE (2001), MiE (2001) e AnMS (1813) revelou que nenhuma destas obras apresentam verbetes de cores satisfatórios no que diz respeito à elucidação do significado de uma cor. Além disso, foi constatado que poucas foram as modificações sofridas nas definições de cores das obras do século XXI quando comparadas à obra do século XIX. O fato de os verbetes de cores dos dias atuais apresentarem falhas semelhantes às dos verbetes de cores de obras editadas há quase 200 anos parece indicar uma lacuna nos estudos lexicográficos que trate das cores nos dicionários. O presente trabalho se dispõe a discutir e tentar preencher esta lacuna. Para tanto, se procurou estabelecer uma relação entre os problemas encontrados nos verbetes de cores e a teoria lexicográfica, a fim de explicar o problema e, se possível, solucioná-lo. A partir dessa primeira análise, foi constatado que os verbetes de cores precisavam ser reestruturados. Para tanto, foi necessário estabelecer parâmetros que elencassem os segmentos informativos realmente necessários em um verbete de cor, para depois, se pensar em reelaborar estes segmentos. Os segmentos informativos reestruturados foram as paráfrases explanatórias e os exemplos, e esta reestruturação se deu com base nos postulados da Semântica Cognitiva. A visão prototípica de categorização, bem como a noção de corporeidade e de experiencialismo trazidas pela Semântica Cognitiva foram bastante proveitosas na discussão a respeito do fenômeno cromático no âmbito da Lexicografia. Através da relação entre teorias lexicográficas e a Semântica Cognitiva, chegou-se à conclusão de que as paráfrases de cores simples devem ser do tipo paráfrase explanatória analítica por metalinguagem do signo extensional e contarem com exemplares universais de cor no seu viés extensional para elucidar a cor. Em relação aos exemplos, eles devem estar alicerçados em padrões sintáticos curtos e frases de construções simples, além de contarem com exemplares prototípicos culturalmente situados das categorias de cor. Em complementação a isto, as cores simples devem contar com o mecanismo de substituição ostensiva, localizado nos textos externos do dicionário, que traga uma gravura da cor definida. A gravura oferecida pelo dicionário deve corresponder à elucidação de uma categoria inteira de cor, em conformidade com os postulados da Semântica Cognitiva sobre categorias prototípicas. Em relação às cores complexas, a Teoria da Mesclagem Conceitual aponta que este tipo de cor não necessita de uma definição, uma vez que seu significado é construído através da decodificação do próprio vocábulo. A proposta oferecida para as cores complexas é que o dicionário faça uma remissão para a cor simples da qual a cor complexa deriva e localize, dentro da categoria de cor simples, a zona correspondente à cor complexa. O desenvolvimento do presente estudo levou à conclusão de que o planejamento e reestruturação dos três segmentos informativos aqui elencados (paráfrase explanatória, exemplos e elementos iconográficos) permite a elaboração de definições mais satisfatórias para vocábulos de cores em dicionários semasiológicos. / Color definitions in Portuguese semasiological dictionaries are subject to much criticism. The analysis of color entries in AuE (2004), HouE (2001), MiE (2001), and AnMS (1813) revealed that none of these dictionaries have satisfactory entries when it comes to elucidating the meaning of colors. Moreover, it was observed that color definitions are quite similar when 21th century dictionaries and a 19th century dictionary are contrasted. Finding the same problems in color definitions of current and old dictionaries may indicate a gap in lexicographic studies concerning colors. This thesis aims to discuss and fill this gap. To do so, we tried to relate problems found in color entries to lexicographical theories, in order to explain these problems and, if possible, to solve them. This first analysis led us to conclude that color entries should be restructured. So it was necessary to set parameters, which could establish necessary informative segments to a color entry, and then restructure them. The restructured informative segments were explanatory paraphrases and examples. The restructuring was based on tenets of Cognitive Semantics. The Prototypical Theory and beliefs in Embodiment and Experientialism were very useful to the discussion about the chromatic phenomenon in lexicographical fields. From relating lexicographical theories to Cognitive Semantics, we concluded that simple color paraphrases should be explanatory, analytical paraphrases based on the metalanguage of the extensional sign, and they should rely on universal models of colors in their extensional part. Examples must be founded on short syntactic patterns and sentences with simple construction, relying on culturally situated, prototypical models of color categories. Besides this, simple colors must rely on ostensive replacement, situated in additional sections of the dictionary, which offer a picture of the related color. The picture has to represent/illustrate the entire category of that color, in accordance with the tenets of Cognitive Semantics about prototypical categories. Regarding complex colors, Conceptual Blending Theory shows that this kind of color does not require a definition, once its meaning is constructed by the decoding of the word itself. Our proposal concerning the lexicographical treatment of complex colors is to indicate them within the picture of simple colors. This study led us to conclude that, if one plans and restructures the three informative segments showed here (explanatory paraphrases, examples, and pictures), it is possible to provide more complete definitions of color words in semasiological dictionaries.
|
10 |
Proposta teórico-metodológica para a geração de paráfrases explanatórias em dicionários voltados para crinaças : uma abordagem cognitivaBrangel, Larissa Moreira January 2016 (has links)
A inclusão dos dicionários escolares de língua portuguesa no Programa Nacional do Livro didático, no início dos anos 2000, alavancou consideravelmente o interesse por este tipo de obra no Brasil, tanto por parte de estudiosos da linguagem, como por parte de editoras e órgãos governamentais. No entanto, ainda que o aumento na demanda tenha impulsionado a produção dicionarística do mercado editorial brasileiro, pouco se tem refletido sobre como compilar dicionários voltados ao público escolar à luz de parâmetros teóricos e metodológicos. Como resultado, verifica-se a proliferação de obras elaboradas sob critérios demasiadamente impressionistas e que pouco atendem aos anseios de seus potenciais consulentes. Com o objetivo de preencher uma das tantas lacunas da pesquisa lexicográfica brasileira, a presente tese doutoral elabora uma metodologia que, fundamentada nos princípios da semântica cognitiva, almeja auxiliar a geração de paráfrases explanatórias voltadas a alunos do segundo ciclo do ensino fundamental. Para tanto, foi necessário reavaliar a atual proposta do PNLD Dicionários, com especial atenção ao primeiro e ao segundo ciclo do ensino fundamental, e reformular a classificação das obras lexicográficas escolares deste período. A partir desta reformulação, propôs-se a elaboração de um dicionário intermediário, voltado para o segundo ciclo do ensino fundamental, e especificaram-se as características essenciais da obra (enquadramento taxonômico, perfil do usuário e função). Fixadas estas informações, passou-se ao desenvolvimento da metodologia propriamente dita, cuja aplicação se restringiu ao grupo dos substantivos. A elaboração da metodologia pressupôs (a) o enquadramento das paráfrases em uma taxonomia de paráfrases explanatórias, (b) a formulação de padrões sintáticos tendo em vista as especificidades do tipo de substantivo a ser definido, e (c) a aplicação de princípios da semântica cognitiva na seleção das informações vinculadas pela paráfrase. Os resultados obtidos permitiram a elaboração de paráfrases ad hoc orientadas teórica e metodologicamente ao público ao qual se destinam. Ao final da tese, avaliou-se o nível de inteligibilidade das paráfrases por intermédio de uma ferramenta de processamento da linguagem natural. Os resultados da análise sugerem que, de maneira geral, as paráfrases elaboradas estão em consonância com a capacidade de interpretação de alunos do segundo ciclo do ensino fundamental, cumprindo, assim, os objetivos da tese e propiciando um avanço à lexicografia pedagógica brasileira. / The inclusion of school dictionaries in Programa Nacional do Livro Didático [Brazilian textbook national programme], in the early 2000s, has dramatically increased the interest of language experts as well as publishing companies and government entities in this kind of reference work. However, although the increase in demand has expanded dictionary production among Brazilian publishing houses, there has been very little thought on how to compile school dictionaries taking into account theoretical and methodological parameters. As a result, there is a proliferation of school dictionaries produced based on impressionistic criteria and which do not really help their potential users. To fulfill one of the many gaps of the Brazilian lexicographical research, this PhD dissertation proposes a methodology which, based on cognitive semantics principles, will contribute to the writing of lexicographical definitions for children aged 9 and 10. Therefore, the current lexicographical proposal by the Brazilian textbook national programme had to be re-evaluated and reformulated, with special attention to the first five years of primary school. After that, it was suggested an intermediate dictionary, which would be suitable for the 4th and 5th years of primary school, and the main features of this specific dictionary (taxonomic classification, user profile and function) were established. Bearing in mind all those items, the methodology itself could be developed, with its application restricted to the noun class, only. The methodology combined (a) the classification of the definitions into a taxonomy of lexicographical definitions, (b) the formulation of distinct syntactic patterns according to the different kinds of nouns, and (c) the use of cognitive semantic principles to select the information offered by the definition. The results allowed the creation of ad hoc definitions sustained by a theoretical and methodological framework which takes into account the target audience of the definition. At the end of the dissertation, the readability level of the definitions was evaluated using a natural language processing tool. The analysis results suggest that, in general, the definitions created using the methodology are in consonance with the interpretative capacity of students in the 4th and 5th years of primary school, hence reaching the dissertation goals and providing the Brazilian pedagogical lexicography with major improvements.
|
Page generated in 0.1362 seconds