• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 565
  • 20
  • 20
  • 20
  • 19
  • 17
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 587
  • 278
  • 134
  • 113
  • 105
  • 99
  • 96
  • 94
  • 91
  • 82
  • 72
  • 70
  • 68
  • 64
  • 56
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Etnoterminologia na língua Mundurukú (Tupí) : sistema de cura e cuidado na voz de pajés, parteiras e puxadores de desmentiduras

Costa, Nathalia Martins Peres 15 December 2017 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2018-03-20T18:02:01Z No. of bitstreams: 1 2017_NathaliaMartinsPeresCosta.pdf: 2251196 bytes, checksum: 4c803703f23a8703880a0bde4757ff10 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-04-03T17:06:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_NathaliaMartinsPeresCosta.pdf: 2251196 bytes, checksum: 4c803703f23a8703880a0bde4757ff10 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-03T17:06:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_NathaliaMartinsPeresCosta.pdf: 2251196 bytes, checksum: 4c803703f23a8703880a0bde4757ff10 (MD5) Previous issue date: 2018-04-03 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). / Esta tese instaura a epistemologia da Etnoterminologia, estabelecendo os princípios teóricos e metodológicos que orientam essa nova área do conhecimento já inicialmente proposta em Costa (2013) e Costa & Gomes (2011, 2013a e 2013b). Nossa teoria é sustentada pela análise dos etnotermos presentes no Sistema de Cura e Cuidados do povo Mundurukú, que nos foi descrito por um grupo de especialistas, a saber: pajés, parteiras e puxadores. A Etnoterminologia, tal como a concebemos aqui, tem um compromisso com o registro acurado das representações do sistema de saberes de um povo, na língua daquele povo. Nossos objetivos estão alinhados com os princípios de manutenção e preservação da língua Mundurukú, bem como da valorização da cultura, dos especialistas e de seus discursos e saberes. Este trabalho conta com a fundamentação teórica em Terminologia: as Teorias Comunicativa da Terminologia (TCT) e das Portas (TP) de Cabré (1996, 1999, 2002), a Teoria Sociocognitiva da Terminologia (TST) de Temmerman (1997, 2000, 2004) e a Socioterminologia de Gaudin (1993) e Faulstich (1995); na Ecolinguística de Couto (2007) e na Etnolinguística de Gomes (2006); Rodrigues (1986); Underhill (2012). Expomos também o detalhamento das metodologias empregadas, a pesquisa etnográfica, as entrevistas abertas, as oficinas terminológicas (Gomes, c.p.) e a multimetodologia (Couto, 2007). Ao fim, embasados nesses aspectos, propomos a análise de dados etnoterminológicos. Concluímos que existe um discurso especializado em língua Mundurukú, e este está etnoterminologicamente representado nesta tese. Ao preservar o conhecimento terminológico, acaba-se por compartilhar parte significativa do saber de uma etnia, de uma cultura. / This dissertation defends the Ethnoterminology epistemology,, establishing theoretical and methodological principles that lead this new area of knowledge, previously proposed by Costa (2013) and Costa & Gomes (2011, 2013a and 2013b). Our theory is supported by the analysis of ethnoterms that are part of the Healing and Caring systems of the Mundurukú ethnicity. Such terms were descripted by specialists among the Mundurukú people: shamans, midwives and puxadores. Ethnoterminology, as assumed here, has a commitment with the accurate register of representations of the knowledge system of an ethnicity, in their own language. Our goals are aligned with the principles of preservation and maintenance of Mundurukú language, as well as the appreciation of culture, specialists among the Mundurukú and their speeches and knowledge. This dissertation examines the following theoretical terminology fundaments: the Communicative Theory of Terminology (CTT) and the Doors Theory (DT), both presented by Cabré (1996,1999, 2002); the Sociocognitive Theory of Terminology (STT) presented by Temmerman (1997, 2000, 2004) and the Socioterminogy presented by Gaudin (1993) and Faulstich (1995); the fundaments of Ecolinguistics proposed by Couto (2007) and Ethnolinguistics, proposed by Gomes (2006), Rodrigues (1986) and Underhill (2012). This work also details the applied metodologies, the ethnographic research, the opened interviews, the terminological workshops (Gomes) and multimethodology (Couto, 2007). Lastly, based on these aspects, this dissertation proposes the ethnoterminological data analysis. As a conclusion, there is a specialized speech in Mundurukú language, and this speech is ethnoterminologically represented in this dissertation. By preserving the terminological knowledge of an ethnicity, consequently we share a significant part of the knowlegde of an ethnicity, of a culture.
22

O papel do técnico em agropecuária : entre o léxico especializado e o léxico comum

Menezes, Maria Betânia Rodrigues de 13 May 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, Departamento de Pós-Graduação, Mestrado Profissional em Educação, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-09-09T17:15:53Z No. of bitstreams: 1 2016_MariaBetâniaRodriguesdeMenezes.pdf: 3232640 bytes, checksum: c3fa78b805a38d4360a4c9cb0800c820 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-11-08T11:02:28Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_MariaBetâniaRodriguesdeMenezes.pdf: 3232640 bytes, checksum: c3fa78b805a38d4360a4c9cb0800c820 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-11-08T11:02:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_MariaBetâniaRodriguesdeMenezes.pdf: 3232640 bytes, checksum: c3fa78b805a38d4360a4c9cb0800c820 (MD5) / O tema central desta pesquisa é o estudo da Variação em Terminologia na área da Agropecuária, com o objetivo de investigar o papel do técnico: entre o léxico especializado e o léxico comum do Curso Técnico Integrado ao Ensino Médio, do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Tocantins IFTO Campus Araguatins, à luz da Socioterminologia e do modelo da Teoria da Variação proposto por Faulstish (19952003), esta teoria se adequa à presente pesquisa por priorizar o estudo do termo e do conceito, e observar diretamente o uso da língua e seu registro. O que se pretende com este estudo é constatar que existe variação na língua de especialidade (LESP) e responder em que medida a constatação da variação contribuirá para a transmissão do conhecimento técnico pelos alunos aos agropecuaristas da microrregião do Bico do Papagaio. A pesquisa é qualitativa, de caráter documental, de levantamento bibliográfico e de campo. Analisaramse dados da agropecuária, coletados em referenciais bibliográfico, utilizados por professores da área técnica do curso; relatórios de estágios supervisionado dos alunos e aplicação de questionários com perguntas abertas e fechadas aos agropecuaristas, com base análise de dados, se evidenciaram a ocorrência de variantes concorrentes e coocorrentes de acordo com o constructo proposto por Faulstich (1998). Como resultado apresentase um Glossário de Terminologias da Agropecuária, divididos em cinco subáreas que é composto de cerca de 280 termos, sendo 71 da área da apicultura, 43 da avicultura, 46 da bovinocultura, 34 da horticultura e 57 da suinocultura. Ele servirá de consulta aos alunos e professores para contribuir com a qualificação do profissional, o que atende demandas ao exercício da profissão. O glossário apresenta uma pequena parcela dos termos coletados junto aos agropecuaristas e poderá ser atualizado, no futuro. _________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The central theme of this research is the study of variation in terminology in the area of Agriculture, with the objective of investigate the role of technician: between the specialized lexicon and the common lexicon of Technical Course Integrated With High School, of Instituto Federal de Educação, Ciência e ecnologia do Tocantins IFTO – Campus Araguatins through the Socioterminology and the model of Theory of Variation proposed by Faustish (19952013), this theory fits in the present research by prioritizing the study of the term and of the concept, and observe directly the use of the language and its register. The aim of this study is find that exist variation in the language of specialty (língua de especialidade LESP) and respond to what extend the finding of variation will contribute to the transmission of technical knowledge from students to the ranchers of the microregion of the Bico do Papagaio. The research is qualitative, with documentary character, with literature review and field survey. Data of Agriculture were analyzed, collected in bibliographical references, used by teachers of technical area of the course; reports of supervised internships of students and questionnaires with open and closed questions for ranchers, based on data analysis, they were revealed the occurence of concurrent variants and variants that occurring together. As a result a Glossary of Terminology of Agriculture is presented, divided into five subareas comprise from about 280 terms, being 71 from area of apicultura, 43 from avicultura, 46 from bovinocultura, 34 from horticultura and 57 from suinocultura. It will serve for query of students and teachers to contribute with the qualification of professional, which meets demands on the profession. Glossary presents a small portion of the terms collected with the ranchers and may be use in the future.
23

Dicionário terminológico dos termos fundamentais da linguagem da linguagem das produções telejornalísticas /

Patrizzi, Vanessa de Paula Rodrigues. January 2007 (has links)
Orientador: Maurizio Babini / Banca: Evandro Silva Martins / Banca: Nelson Luís Ramos / Resumo: O surgimento do aparelho televisor deu-se por volta da década de 20. A obtenção, ao longo dos anos, do sucessivo aprimoramento de sua tecnologia e a posterior evolução dos recursos audiovisuais ocasionaram o desenvolvimento da produção de seu conteúdo simbólico – aquilo que é transmitido por meio da televisão. Em decorrência disso, o número de emissoras e a variedade de suas programações proporcionaram ao telespectador uma quantidade maior de opções ao eleger o que assistir, com isso desenvolveu-se a busca pela maior audiência. Conseqüentemente, ocorreu a necessidade de se formatar uma linguagem específica deste meio de comunicação. Este tipo de linguagem é denominado em Terminologia como linguagem de especialidade, a qual é composta por termos específicos de determinada área do conhecimento. Esta dissertação de mestrado analisa a linguagem do domínio da televisão, especificamente a relacionada à produção dos programas telejornalísticos, utilizada nos bastidores dos programas, considerando como o avanço tecnológico exerceu influência sobre sua terminologia. Após essa análise, procedemos à produção de um vocabulário terminológico dos termos fundamentais desse domínio. Para o procedimento da pesquisa, utilizamos um corpus que consta de três manuais técnicos de telejornalismo, de uma obra também relacionada à produção e à técnica da televisão e de um dicionário de TV e um de mídia geral existentes no mercado. Partindo da análise desse corpus e utilizando a metodologia adequada a esse tipo de pesquisa, um dicionário terminológico foi produzido. / Abstract: The television device has its origins dated from the decade of nineteen twenties. The consecutive improvements in its technology and the evolution of audiovisual resources have caused the development of its symbolic content (what is broadcasted). For this reason, the number of broadcast channels and the variety of their programs have given to the viewers a great variety of choices to be made, causing broadcasters to compete for more viewers. Consequently, there was the necessity of creating a specific new terminology to the television field. This type of terminology is denominated specialty language, which is composed by specific terms from a certain area of knowledge. This work concerns about the analysis of the terminology used in the television area, specifically the one related to the production of news programs and used in the television studios, taking into account how the technologic advances have influenced this terminology. In the research procedure, it has been used a collection of three technical manuals of television news program, a work related to the television production and television techniques, a television dictionary and a general media dictionary available in the market. From these collections and using an adjusted terminology to this type of research, a dictionary of technical terms has been produced. / Mestre
24

Características conceituais que distinguem o que é de para que serve em algumas definições de termos da pedagogia

Silva, Darto Vicente da 27 June 2014 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2014. / Submitted by Jaqueline Ferreira de Souza (jaquefs.braz@gmail.com) on 2014-11-03T14:13:39Z No. of bitstreams: 1 2014_DartoVicentedaSilva.pdf: 1742731 bytes, checksum: 61d21050648bae53ace60a95991e19da (MD5) / Approved for entry into archive by Tania Milca Carvalho Malheiros(tania@bce.unb.br) on 2014-11-04T16:53:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_DartoVicentedaSilva.pdf: 1742731 bytes, checksum: 61d21050648bae53ace60a95991e19da (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-04T16:53:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_DartoVicentedaSilva.pdf: 1742731 bytes, checksum: 61d21050648bae53ace60a95991e19da (MD5) / Esta pesquisa foi desenvolvida na Linha de Pesquisa Léxico e Terminologia do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas – LIP, Instituto de Letras, IL da Universidade de Brasília. O objetivo foi investigar as condições que tornam possível aos especialistas da área da Pedagogia descreverem o processo de ensino e o processo de aprendizagem numa representação que privilegie a função denotativa da linguagem. Para tanto, estudamos a configuração binária do signo linguístico e a representação por meio da configuração do signo linguístico, sob a perspectiva de três elementos. Dentro destas coordenadas, constituímos o corpus da pesquisa por um conjunto de 72 termos recolhidos de textos na modalidade escrita e nas várias dimensões discursivas em que ocorrem. Com base nos modelos de definição canônica e definição pragmática desenvolvidos por Faulstich (2014), descrevemos características conceituais que distinguem o que é de para que serve nas terminologias do corpus de pesquisa. O resultado foi a criação de uma lista de termos cuja representação comporta o pensamento, as palavras e as coisas, alcançando, portanto, a função denotativa da linguagem. A descrição da dimensão conceitual revelou que a variação pela qual passam as terminologias da pedagogia apagam estruturas, mas mantêm o significado e a definição, e produzem termo profundo e termo de superfície. Mostra também que essa variação decorre da substituição de formativos que se processa tanto na base lexical de caráter genérico, que opera um significado abrangente e da língua comum, quanto no predicado, que atribui à unidade lexical de significado abrangente o caráter particularizante de especialidade. Em decorrência, produzem-se novos termos, quando a representação conceitual é modificada, e variantes coocorrentes, quando a representação conceitual é mantida. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research was developed in the Lexicon and Terminology line of research of the Department of Linguistics, Portuguese and Classical Languages– LIP, Institute of Letters, IL of the University of Brasília. The objective was to investigate the conditions that became possible to the specialists of the area of Pedagogy to describe the teaching process and the learning process in a representation that privileges the denotative function of the language. To this end, we studied the binary configuration of the linguistic sign and the representation through the configuration of the linguistic sign, from the perspective of threeelements. Within these coordinates, we made the corpus of the research through a set of 72 terms collected from texts in the written modality in several discursive dimensions in which they occur. Based on the models of canonical definition and pragmatic definition developed by Faulstich (2014), we described conceptual characteristics that distinguish what it is from what it is for in the terminologies of the research corpus. The result was the creation of a list of terms whose representation carries the thought, the words and the things, thus reaching the denotative function of language. The description of the conceptual dimension revealed that the variation in which the terminologies of pedagogy go through erase structures , but keep the meaning and definition, and produce deep term and surface term. It also shows that this variation arises from the substitution of formatives that takes place both in the lexical basis of generic nature, which works a comprehensive meaning and the common language, as in the predicate, which provides to the lexical unit of comprehensive meaning the particularizing nature of specialty. As a result, new terms are produced, when the conceptual representation is modified and coocorrentes variants, when the conceptual representation is maintained.
25

Textos de divulgação científica e similaridades em suas traduções : existe essa relação?

Santos, Maria Teresa Marques 30 August 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução/POSTRAD, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2014-01-14T11:57:19Z No. of bitstreams: 1 2013_MariaTeresaMarquesSantos.pdf: 4515983 bytes, checksum: af3888bf70c4b39e845fcf34afc2b1f5 (MD5) / Approved for entry into archive by Patrícia Nunes da Silva(patricia@bce.unb.br) on 2014-01-23T11:49:56Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_MariaTeresaMarquesSantos.pdf: 4515983 bytes, checksum: af3888bf70c4b39e845fcf34afc2b1f5 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-01-23T11:49:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_MariaTeresaMarquesSantos.pdf: 4515983 bytes, checksum: af3888bf70c4b39e845fcf34afc2b1f5 (MD5) / Na vertente dos estudos descritivos, a investigação dos aspectos distintivos dos textos traduzidos é assumida como uma possibilidade de se avançar na compreensão da natureza da tradução. A hipótese dos universais da tradução, sistematizada por Mona Baker (1993) como características que ocorrem marcadamente em textos traduzidos, independente do par de línguas ou do gênero envolvido, constituia principal proposta de investigação deste estudo. Tendo em vista que a observação de possíveis padrões na linguagem da tradução exige a disponibilidade de corpus representativo tanto de textos traduzidos quanto de textos do mesmo gênero escritos originalmente em português, selecionamos reportagens das revistas de divulgação científica Scientific American Brasil e Pesquisa Fapesp como objeto de análise. Cientes da necessidade de aliarmos, à análise qualitativa, uma análise quantitativa de dados que pudessem nos auxiliar na verificação dos universais de simplificação, explicitação, normalização e estabilização, conforme proposto por Baker e segundo as análises já realizadas por Sardinha (2006), lançamos mão do software Wordsmith Tools. Os resultados encontrados não confirmaram plenamente a hipótese, e as marcas encontradas, ora sustentando ora refutando a manifestação dos universais, mostraram-se coerentes com o contexto de divulgação das reportagens, que têm como fim a divulgação de pesquisas e descobertas científicas. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / At what concerns the descriptive translation studies, investigating the distinctive features of translation is regarded as a possibility to increase the understanding of the nature of translation. The universals of translation, proposed by Mona Baker (1993) as the features that typically occur in translated texts regardless of the language pair or text genre, are the main purpose of investigation of this research. Given that observing patterns in the language of translation requires the availability of a representative corpus of both translated texts and texts of the same genre written directly in portuguese, we have selected articles from the science magazines Scientific American Brasil and Pesquisa Fapesp as our object of analysis. Aware of the need to provide a qualitative and also a quantitative analysis of data that could assist us in the mission of verifying the universals of simplification, explicitation, normalization and leveling out, as proposed by Baker and as investigation undergone by Sardinha (2006), we have used the software Wordsmith Tools. The results we have found do not fully support the universals, and the features we faced, sometimes supporting sometimes questioning the hypothesis, were coherent with the publishing context of the articles, which aim at disseminating scientific research and discoveries.
26

(Re)aplicação do Constructo de Faulstich : regras de formação das Unidades Terminológicas Complexas na área de Engenharia Civil

Cruz, Cleide Lemes da Silva 16 December 2013 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2014-02-13T13:31:07Z No. of bitstreams: 1 2013_CleideLemesSilvaCruz.pdf: 2346418 bytes, checksum: 3131061baf09b611ef8c05762ed56b91 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-02-13T13:57:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_CleideLemesSilvaCruz.pdf: 2346418 bytes, checksum: 3131061baf09b611ef8c05762ed56b91 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-13T13:57:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_CleideLemesSilvaCruz.pdf: 2346418 bytes, checksum: 3131061baf09b611ef8c05762ed56b91 (MD5) / Esta pesquisa está inserida na linha de pesquisa Léxico e Terminologia do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (LIP) da Universidade de Brasília (UnB) e, desenvolvida no Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm/UnB). Resulta de uma investigação sobre o comportamento dos formativos das Unidades Terminológicas Complexas (UTCs) no âmbito das Normas Brasileiras de Regulamentação (NBRs) da Engenharia Civil. A fundamentação teórica segue os estudos de base Socioterminológica, propostos por Faulstich (2003, 2010 e 2011). O postulado fundamentador do constructo afirma que “sendo a terminologia um fato de língua, ela acomoda elementos variáveis e organiza uma gramática” (FAULSTICH, 2003, p. 12). Os dados de análise foram recolhidos das NBRs, porque estas trazem o registro de uma amostra atestada da terminologia utilizada na área da Engenharia Civil. Adotamos este instrumento normativo por entender que nele está presente a linguagem científica e técnica e a variedade da área. Do ponto de vista metodológico, aplicamos nos dados selecionados, as regras de formação das UTCs postuladas por Faulstich (2003). Estas regras se baseiam na construção dos formativos por meio da análise da predicação. Como resultado, as regras de formação deram conta de sistematizar cerca de 500 dados linguísticos com segmentos terminológicos, o que permitiu determinar novas regras que explicam a formação das UTCs na Engenharia Civil. Tendo em vista os resultados obtidos com a análise dos dados, afirmamos que o Constructo F dispõe de propriedades essenciais que permitem sua aplicação em qualquer repertório da linguagem de especialidade. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research is placed in the Lexical and Terminology Studies Line in the Post-Graduate Program in Linguistics, wich is part of the Department of Linguistics, Portuguese and Classical Languages at the Federal University of Brasilia (PPGL/LIP/UnB) and it was developed in Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm/UnB). This is a result of a study about the formative behavior of Complex Terminological Units (UTCs) in principals of Brazilian Pattern Regulation (NBRs) of Civil Engineering. The theoretical principals are based on Socioterminology, proposed by Faulstich (2003, 2010 and 2011). The fundamental postulate of the construct affirms that “being the terminology a language’s fact, it adequates variable elements and it organizes a grammar” (FAULSTICH, 2003, p. 12). We chose to collect data in the NBRs in order to bring a tested sample’s register of terminology used in Civil Engineering. This normative instrument was select because it contains the scientific and technical language and the area’s variety. From a methodological point of view, we applied the formation’s rules of UTCs postulated by Faulstich (2003). These rules are based on the formation’s construction thereby the analysis of predication. As a result, the formation rules realized systematize 500 data segments with linguistic terminology, which allowed to determine new rules that explain the formation of UTCs in Civil Engineering. In view of the results obtained with the data analysis, we affirm the Construct F has essential properties that enable its application in any language repertoire of expertise. ______________________________________________________________________________ RÉSUMÉ / Ce travail est lié à la ligne de recherche Léxique et Terminologie du programme d'études supérieures en linguistique du Département de Linguistique, Langues Portugaise et Classique (LIP) de l'Université de Brasilia (UnB). C´est le résultat d'une recherche sur le comportement des formatifs des Unités Terminologiques Complexes (UTCs) sur les Normes Brésiliennes de Règlement (NBRs) du cours de Génie Civil. Le cadre théorique est basé sur les études socioterminologiques proposées par Faulstich (2003, 2010 et 2011). Le principe fondamental stipule que «la terminologie étant un fait linguistique, a des éléments variables et organise une grammaire" (Faulstich, 2003, p. 12). Les données de cette recherche ont été recueillies des NBRs parce qu´elles contiennent le registre d´un échantillon certifié de la terminologie utilisée dans le domaine de Génie Civil. Le choix de cet outil est dû à son langage scientifique e technique, e à la diversité du domaine. En ce qui concerne la méthodologie, nous avons appliqué les règles de formation des UTCs postulées par Faulstich (2003). Ces règles sont basées sur la construction des formatifs par le biais de l'analyse de la prédication. Les résultats de cette recherche montrent que les règes de formation ont pû systematiser environ 500 données linguistiques avec des éléments terminologiques, ce qui a permis de determiner de nouvelles règles qui expliquent la formation des UTCs en Génie Civil. Compte tenu les résultats de l´analyse des données, nous avons deduit que le Constructe F a des propriétés essentielles qui permettent son application dans n´importe quel repertoire linguistique spécialisé.
27

De big bangs a buracos negros no universo da tradução no Brasil : um estudo sobre o papel da terminologia na pratica tradutoria e na formação de tradutores

Araujo, Luzia Aparecida de 03 August 2001 (has links)
Orientadores: Paulo Roberto Ottoni, Francis Henrik Aubert / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-27T16:10:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Araujo_LuziaAparecidade_D.pdf: 43876775 bytes, checksum: 1894a068d59e689d9c073009eef464a2 (MD5) Previous issue date: 2001 / Resumo: Esta tese se propõe a explorar o papel da terminologia na prática tradutória e na formação de tradutores no Brasil. Conforme aqui argumentado, a terminologia desempenha um importante papel no âmbito da produção e recepção de traduções, seja enquanto jargão e como atividade voltada para a identificação, compilação e recuperação dos termos característicos de uma determinada área. Todavia, sua relevância parece ainda não ter sido devidamente reconhecida no universo tradutório em nosso país, onde é raro, por exemplo, encontrarmos fontes terminológicas de auxílio à tradução em português brasileiro. Além disso, a terminologia raramente figura como disciplina oferecida nos cursos de formação de tradutores e estudos teóricos sobre suas relações com a tradução são praticamente inexistentes. No atual universo tradutológico brasileiro, a terminologia parece ainda não ter suas fronteiras claramente demarcadas nem sua importância plenamente reconhecida. Nossa exploração inicia-se com a releitura da recepção polêmica de Uma breve história do tempo - do big bang aos buracos negros, de Stephen Hawking. Nessa releitura, são detectados os buracos negros da terminologia enquanto jargão na prática tradutória. Ainda no âmbito da prática, uma investigação mais abrangente é realizada objetivando traçar o perfil atual de um grupo de tradutores e tradutoras com relação a linguagens de especialidade, à utilização de recursos terminológicos e à padronização ou normalização terminológicas. Paralelamente, são detectados buracos negros na formação profissional, por meio da análise de alguns cursos de tradução no Brasil assim como do perfil discente e docente em relação à sua abordagem da terminologia. O perfil dos cursos locais é comparado ao de cursos de formação similar no Reino Unido e República da Irlanda, por meio de análise curricular. Num segundo momento, constatamos uma falta de ressonância da crítica especializada sobre edições subseqüentes daquela tradução como também das transformações pelas quais tem passado a realidade profissional sobre o meio acadêmico. Procurando identificar as matrizes teóricas que sustentam os buracos negros da terminologia no universo da tradução, repassamos a breve história dos estudos dessas disciplinas, através de um percurso enfocando as diferentes abordagens teóricas ao longo de seu desenvolvimento, e tentando identificar singularidades que as aproximam. A partir de uma perspectiva pós-estruturalista de tradução e terminologia, procuramos iluminar os buracos negros para melhor compreender sua formação, cujos efeitos se fizeram plenamente visíveis em Uma breve história do tempo. Centralizando o foco na problemática da formação profissional, são apresentadas algumas diretrizes e subsídios que, esperamos, possam contribuir para o big bang de um novo universo tradutório, onde a importância da terminologia esteja plenamente refletida / Abstract: This research work aims at exploring the role of terminology in translating and translator training in Brazil. As we shall argue, terminology plays an important role in the production and reception of translated works, either as a specialised jargon or as the act of identifying, compiling and retrieving termsfeaturing specialised domains. However, that role has not been fully acknowledged in our universe of translation, where translation-oriented terminology tools bearing Brazilian Portuguese are hard to find Similarly, terminology has seldom figured among the disciplines offered as part of a would-be translator study programme, nor has its relationship with translation deserved a careful theoretical investigation. As an attempt to fill out this gap, this study looks at the way terminology has been approached within two galaxies of our translation universe, the galaxy of practising and the galaxy of training. It starts by analysing the Brazilian rendering of Stephen Hawking's A brief history of Time ¿ from the Big Bang to black holes, and its polemic reception. Afurther investigation is carried out by means of a questionnaire application aiming at outlining the present profile of a group of 36 in-house and freelance translators with respect to their dealing with terminology, both as a product, or specialised jargon, and as a process, or activity inherent to their practice. Secondly, an attempt is made to outline the current profile of 126 would-be translators and 17 lecturers with respect to their dealing with terminology in the scope of professional training. As a supplement to this profile, the syllabus of eight Brazilian translator training programmes are analysed and later compared to nine similar ones offered in Great Britain and Ireland In our analysis we have found black holes of terminology as a specialised jargon in the translating process of Hawking's work, which have lead to its complete rejection ampng the scientific community. By outlining the translator's profile, we have found black holes of terminology in terms of a lack of a coherent methodology as well as appropriate tools for terminology management. Results have also shown similar black holes in our current translator training scenario as my analysis suggests that our programmes fail to provide students with an appropriate training towards fulfilling the present demands of a translator's professional reality in sofar as terminology issues are concerned " In our attempt to shedding some light into the black holes previous/y detected, we have looked at the brief theoretical history of translation and terminology andfound out afew singularities shared by both disciplines. We have also found out that some contemporary theories, mainly the ones inspired by post-structuralist ideaIs, could help usfinding alternatives to reduce the effects of those black holes. We then focused our attention on the galaxy of professional training, and devised a set of guidelines to syllabus design that we expect may contribute to the birth of a new translation universe in which the role of terminology can be fully acknowledged. / Doutorado / Tradução / Doutor em Linguística Aplicada
28

Do engenho à usina: estudo diacrônico da terminologia do açúcar / From the sugar plantation to the factory: a diachronic study of the sugar terminology.

Souza, Ivan Pereira de 19 September 2007 (has links)
O objetivo desta dissertação é apontar e descrever problemas de Terminologia referentes à variação diacrônica de uma terminologia, a partir da análise conceitual de duas estruturas referentes a dois modelos de processo (engenho e usina) de uma mesma área técnica - produção de açúcar -, separadas por um espaço determinado de tempo e submetidas a constantes revoluções lingüísticas e culturais. Para tanto, descrevemos quais fatores interferem nessas transformações; em que medida o grau de consolidação de um domínio representa sua sistematicidade; e procuramos comprovar, a partir de pesquisa diacrônica, que a dinâmica dos subsistemas de especialidades renova-se sob as mesmas regras de criação da língua geral. / The aim of this work is to point out and describe Terminology problems related to the diachronic variation of a terminology based on the conceptual analysis of two structures, concerning two process models (sugar plantation and factory) of a same technical area - sugar production, separated by a certain period of time and submitted to constant technological, linguistic and cultural revolutions. For this reason, we described the factors which interfere in those transformations; the manner that the consolidation level of a social sphere represents its systemic regularity; and we tried to prove, based on a diachronic research, that the dynamics of the speciality subsystems has the same functioning of the one that rules the general language.
29

Do engenho à usina: estudo diacrônico da terminologia do açúcar / From the sugar plantation to the factory: a diachronic study of the sugar terminology.

Ivan Pereira de Souza 19 September 2007 (has links)
O objetivo desta dissertação é apontar e descrever problemas de Terminologia referentes à variação diacrônica de uma terminologia, a partir da análise conceitual de duas estruturas referentes a dois modelos de processo (engenho e usina) de uma mesma área técnica - produção de açúcar -, separadas por um espaço determinado de tempo e submetidas a constantes revoluções lingüísticas e culturais. Para tanto, descrevemos quais fatores interferem nessas transformações; em que medida o grau de consolidação de um domínio representa sua sistematicidade; e procuramos comprovar, a partir de pesquisa diacrônica, que a dinâmica dos subsistemas de especialidades renova-se sob as mesmas regras de criação da língua geral. / The aim of this work is to point out and describe Terminology problems related to the diachronic variation of a terminology based on the conceptual analysis of two structures, concerning two process models (sugar plantation and factory) of a same technical area - sugar production, separated by a certain period of time and submitted to constant technological, linguistic and cultural revolutions. For this reason, we described the factors which interfere in those transformations; the manner that the consolidation level of a social sphere represents its systemic regularity; and we tried to prove, based on a diachronic research, that the dynamics of the speciality subsystems has the same functioning of the one that rules the general language.
30

A expressão de causalidade em Corpora técnicos : da selecção de formas em -ed à criação de padrões sintácticos : um estudo no domínio dos 'materiais compósitos'

Carvalho, Ana Raquel da Silva Cabral de January 2009 (has links)
Este estudo visa facultar respostas acerca do modo como decorre no plano morfológico e sintáctico, a expressão de relações de causalidade, em textos de especialidade. O domínio conceptual específico, ao qual estão ligados os corpora usados nesta investigação, enquadra-se no contexto da Engenharia Mecânica, mais concretamente, no domínio dos Materiais Compósitos. Dado o crescente interesse pelo estudo de textos da especialidade e pela análise e extração de informação pretende criar-se, com este trabalho, um protótipo de investigação no âmbito da expressão de causalidade em corpora técnicos, como forma de potenciar essas ferramentas. Na execução de alguns dos principais passos do projecto, nomeadamente a selecção e extracção de frases em que se insere o objecto de estudo, materializado em formas em -ed, destaca-se o papel do Corpógrafo (V4), enquanto compilador de corpora e instrumento de análise e extracção de dados. Na fase final, a criação de padrões sintácticos, representados de acordo com o modo de indexação proposto pelo sistema Nooj, constitui-se como um dos principais objectivos deste trabalho, na medida em que, ao sintetizar todas as estruturas identificadas através da anélise da amostra em estudo, promove a desambiguação dos contextos em que ocorre a expressão de causalidade, em textos de especialidade, solucionando umas das 'situações problema' identificadas numa fase inicial da pesquisa. Em geral, a identificação de eventuais dificuldades e potencialidades deste estudo visa promover, junto de outros investigadores, o interesse por esta área de investigação.

Page generated in 0.0353 seconds