Spelling suggestions: "subject:"transcultural cursing."" "subject:"transcultural coursing.""
11 |
Cultural competence in action : an interview study with registered nurses in IsraelTuononen, Ellen January 2019 (has links)
Background The population in Israel is heterogeneous with inhabitants from diverse backgrounds with different religious affiliations, languages and customs. The diversity of cultural backgrounds can create a challenge for the healthcare system. Cultural competence is stated to be a necessary ability of a nurse when caring for culturally diverse persons, further promoted by the Israeli Ministry of health. Aim The aim of the study is to describe Registered Nurses experiences of working with cultural competence in caring for persons with culturally diverse backgrounds in Israel. Method A qualitative design was used. Five semi-structured telephone interviews with registered nurses working in a city in Israel, was conducted. The data was analysed using a qualitative content analysis with an inductive approach. Findings Four categories were identified in the findings: Understanding cultural needs, Addressing cultural needs, Challenges in caring for culturally diverse persons and Incidential finding: Risk of stereotyping, all further represented with the theme: Embracing patient’s cultural needs In healthcare. Approaches to understand cultural needs emphasised on seeing the whole person and being sensitive to their needs, depending on clear communication, although neglect of cultural needs occurred. Acceptance and respect for persons choices as well as adaptions made both in nurses encounter and hospital environment. Experiences of cultural differences evoked feelings of inconvenience and insecurities. Incidental findings show stereotyping as a challenge. Conclusion Approaches and behaviours in line with the values of cultural competence were learned through in-practice experiences. Implementation of the recommended guidelines in healthcare could further enhance nurse’s cultural competence and guidance when caring for culturally diverse persons.
|
12 |
Cross-cultural adaptation the Quality of life index spinal cord injury - Version III / AdaptaÃÃo transcultural do Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version IIIPriscila Alencar Mendes Reis 22 January 2014 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / From the need for a specific instrument to evaluate the quality of life of people with spinal cord injury in the Brazilian language, this study was conducted and had the following objectives: to translate and culturally adapt to Portuguese Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury Version â III and characterise the sample in terms of sociodemographic and clinical aspects. Methodological procedure, in which the authorization from the author was obtained. First, there was a stage of translating with the participation of six translators. Then, there was a cultural adaptation taking into account the opinion of five judges. The pretest sample consisted on 30 patients with spinal cord injury, which were selected from the database of the Center for Research and Consulting in Neurological Nursing, and which also met the criteria for inclusion. Data was collected from August to November of 2013 by the final version in Portuguese called Ãndice de LesÃo Medular e Qualidade De Vida â VersÃo III and a questionnaire with social, demographic and clinical data. The study was approved by the Ethics in Research Committee, under the number: 344.927/2013. An index with 74 items was obtained, it was divided into two parts (satisfaction / importance ), on which some adjustments were made for a better understanding. These adjustments resulted in: the addition of four new pronouns or articles to change the genre; nine exclusions of words or articles; two changes from a word to a term; four additional expressions for the purpose of illustrating; four adjusts in expressions; nine changes of only one word. Therefore, there was 24 modifications. It was observed that, in the criteria of semantics equivalence of the index, ortography was rated as âa very appropriate translationâ by a number greater than 87 % ; vocabulary and grammar, by 86%; idiomatic equivalence was rated by a number higher than 74%; experimental equivalence, higher than 78% and conceptual equivalence, by a number greater than 70%. Statistical analysis on semantic, idiomatic, experimental and conceptual evaluations by kappa showed a slight to moderate conformity between the pairs of analysis, adopting (p ≤ 0.05). It was concluded that this instrument, after being transculturally adapted, has proved to be appropriate under the semantic , idiomatic, experimental and conceptual views, as well as easy to use to evaluate the quality of life of people with spinal cord injury. The study enabled the expansion of scientific knowledge of nursing, especially for professionals in the neurological field, by making it possible to plan, intercede and evaluate the caring for the special needs of these patients. It is now possible to resort to a technology that takes into account a great number of subjective relationships that are not, generally, observed or disclosed. / A partir da necessidade de um instrumento especÃfico para avaliar a qualidade de vida de pessoas com lesÃo medular no idioma brasileiro, realizou-se este estudo que teve como objetivos: traduzir e adaptar culturalmente para a lÃngua portuguesa Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury Version â III e caracterizar a amostra quanto aos aspectos sociodemogrÃficos e clÃnicos. Estudo do tipo metodolÃgico, no qual obteve-se autorizaÃÃo da autora para utilizaÃÃo do instrumento. Inicialmente procedeu-se a etapa de traduÃÃo com a participaÃÃo de seis tradutores, em seguida a adaptaÃÃo cultural pela confrontaÃÃo de cinco juÃzes. A amostra do prÃ-teste constituiu-se de 30 pacientes com lesÃo medular selecionados a partir do banco de dados disponibilizados pelo NÃcleo de Pesquisa e ExtensÃo em Enfermagem NeurolÃgica, e que atenderam aos critÃrios de inclusÃo. A coleta de dados ocorreu nos meses de agosto a novembro/2013, por meio da utilizaÃÃo da versÃo final traduzida para o portuguÃs denominada de Ãndice de LesÃo Medular e Qualidade De Vida â VersÃo III e um questionÃrio com dados sociodemogrÃficos e clÃnicos. O estudo foi aprovado pelo Comità de Ãtica em Pesquisa, Parecer n 344.927/2013. Obteve-se um Ãndice com 74 itens, divididos em duas partes (satisfaÃÃo / importÃncia), com alguns ajustes para facilitar a compreensÃo, dos quais resultaram em quatro acrÃscimos de pronome ou artigo para variaÃÃo do gÃnero; nove retiradas de uma palavra ou artigo; duas mudanÃas de uma palavra para uma expressÃo; quatro expressÃes adicionais com o intuito de exemplificar; quatro ajustes em expressÃes; nove mudanÃas de apenas uma palavra. Desse modo, obteve-se ao todo 24 modificaÃÃes. Quanto aos critÃrios de equivalÃncia semÃntica do Ãndice observou-se que, em relaÃÃo a ortografia o percentual de itens avaliados como TraduÃÃo Muito Adequada foi superior a 87%, vocabulÃrio e gramÃtica a 86%. Na equivalÃncia idiomÃtica obteve-se valores superior a 74%, na equivalÃncia experimental superior a 78% e na equivalÃncia conceitual superior a 70%. A anÃlise estatÃstica para as avaliaÃÃes semÃntica, idiomÃtica, experimental e conceitual por meio do kappa apontou de ligeira a moderada a concordÃncia das anÃlises entre os pares, ao adotar (p ≤ 0,05). Conclui-se que este instrumento apÃs ser adaptado transculturalmente demonstrou ser adequado do ponto de vista semÃntico, idiomÃtico, experimental e conceitual, alÃm de fÃcil aplicaÃÃo para avaliar a qualidade de vida de pessoas com lesÃo medular. O estudo possibilitou a ampliaÃÃo do saber cientÃfico da enfermagem, em especial aos profissionais que atuam na Ãrea neurolÃgica, por possibilitar o planejamento, as intervenÃÃes e avaliaÃÃo de cuidados direcionados Ãs necessidades tÃo peculiares destes pacientes, podendo agora recorrer a uma tecnologia que mensura muitas relaÃÃes subjetivas e que nÃo sÃo observadas ou reveladas.
|
13 |
Sjuksköterskans möte med kvinnliga muslimska patienterShirinzad, Kobra January 2007 (has links)
<p>The number of people with another culture is</p><p>increasing in Sweden. This change in society brings</p><p>consequences in health care that has not any methods</p><p>to manage. The Muslim woman’s meeting with the</p><p>health care is one of those areas. The aim with this</p><p>study was to describe the nurses meeting with female</p><p>Muslim patient. The study carried out as a literature</p><p>study and the results which based on 9 articles</p><p>showed the lack of knowledge about culture and</p><p>religion among health care staff. The authors further</p><p>believed that to achieve an adequate result with</p><p>meeting between staff and patient requires</p><p>knowledge about different culture and religion. The</p><p>study shows furthermore a necessity for nurses</p><p>training individually to create instinct in how their</p><p>own cultural opinion affects the nurse in her/his</p><p>profession. The patients felt like nurses had a</p><p>stereotype to doing their job and got very difficult to</p><p>satisfy patients with the needs. In view of the</p><p>circumstances it notifies proposals to improvement in</p><p>the existing health care through curses and seminars</p><p>about culture and religion but even concrete</p><p>information about Islam and Muslim female patient’s</p><p>needed in an institutional care. Madeleine</p><p>Leininger’s theory of culture care was used as the</p><p>conceptual framework and support for the study.</p>
|
14 |
Sjuksköterskans möte med kvinnliga muslimska patienterShirinzad, Kobra January 2007 (has links)
The number of people with another culture is increasing in Sweden. This change in society brings consequences in health care that has not any methods to manage. The Muslim woman’s meeting with the health care is one of those areas. The aim with this study was to describe the nurses meeting with female Muslim patient. The study carried out as a literature study and the results which based on 9 articles showed the lack of knowledge about culture and religion among health care staff. The authors further believed that to achieve an adequate result with meeting between staff and patient requires knowledge about different culture and religion. The study shows furthermore a necessity for nurses training individually to create instinct in how their own cultural opinion affects the nurse in her/his profession. The patients felt like nurses had a stereotype to doing their job and got very difficult to satisfy patients with the needs. In view of the circumstances it notifies proposals to improvement in the existing health care through curses and seminars about culture and religion but even concrete information about Islam and Muslim female patient’s needed in an institutional care. Madeleine Leininger’s theory of culture care was used as the conceptual framework and support for the study.
|
15 |
Nursing care for patients with burns in TanzaniaEkvall, Klara January 2010 (has links)
Burns are common in low- and middle income countrie ssuch asTarzania and firerelated deaths are numerous in Africa compared to high income countries in Europe. The nurse's primary professional responsibility is to require nursing care to people. Nursing care for burned patients is important and demands knowledge. Nurses in Tanzania experience difficulties in their daily work in terms of heavy workload and lack of material. Transcultural nursing aims to see care, health and illness from a cultural perspective and the goal is to provide competent care to people in different cultures. The purpose of the study was to illuminate how nurses in Tanzania take care of patients with burns.The study was implemented at the hospital Kilimanjaro Christian Medical Centre in Moshi,Tanzania. A qualitative method was used;participating observations of nine nurses were carried out. The field notes were analyzed by content analysis and gradually two themes appeared; preventing infections and meeting the patient.The conclusion was that nursing care meant collaboration with the relatives, a calm and low stress atmosphere and concems about the patients' integrity. Difficulties experienced in the nurse's daily work were lack of time and material, but despite this the nurses wanted to improve the care of the burned patients in order to reduce the risk of infection. An interesting finding was that normally no contact was created between the nurse and the patient. Overall the lasting impression was that nursing care must be seen and understood in the cultural context. / <p>Röda Korsets sjuksköterskeförening stipendium 2010</p>
|
16 |
Sjuksköterskans upplevelser av kommunikation och kulturella yttranden mellan personer från olika kulturer. : - en litteraturstudieWillind, IsaDora January 2014 (has links)
Syfte: Syftet var att beskriva sjuksköterskans upplevelser av kommunikation och kulturella yttranden mellan personer från olika kulturer samt att granska de valda artiklarnas urvalsmetod och bortfall. Metod: Föreliggande litteraturstudie har en deskriptiv design. Tio artiklar med kvalitativ ansats inkluderades. Resultat: Resultatet visade att sjuksköterskorna upplevde kommunikationssvårigheter mellan personer från olika kulturer vilket kändes utmanande och frustrerande. För att underlätta kommunikationssvårigheterna utvecklade sjuksköterskorna sina egna strategier samt tog hjälp av tolk, flerspråkig vårdpersonal och anhöriga. Sjuksköterskorna upplevde svårigheter kring kulturella yttranden som bestod bland annat av att många besökte patienten samt att rutiner och besökstider inte respekterades. Slutsats: Sjuksköterskorna upplevde att de saknade kulturell kunskap, förståelse och utbildning. Genom att etablera undervisning om transkulturell omvårdnad på sjuksköterskeprogrammet skulle kunna leda till att nyexaminerade sjuksköterskor har bättre redskap att möta patienter från olika kulturer när de börjar arbeta. För redan kliniskt verksamma sjuksköterskor bör de olika verksamheterna förse personalen med utbildning. / Aim: The aim was to describe nurses’ experiences of communication and cultural manifestations with people from different cultures and to review the selected articles sample and drop-outs. Method: The present study has a descriptive design. Ten articles with qualitative approach were included. Findings: The results showed that nurses experienced communication difficulties with people from different cultures which was experienced as challenging and frustrating. To facilitate communication difficulties the nurses developed their own strategies and enlisted the help of an interpreter, bilingual healthcare professionals and relatives. The nurses experienced difficulties with cultural manifestations which included that many relatives visited the patient, and that routines and visiting hours were not respected. Conclusion: The nurses felt that they lacked in cultural knowledge, understanding and education. By establishing teaching of transcultural nursing in nursing programmes could lead to newly graduated nurses having better tools to meet patients from different cultures when they start working. Professional practising nurses should be provided with training.
|
17 |
Transcultural self-efficacy in graduating nursing studentsFerguson, Pam. Adkins, Amee. January 2007 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Illinois State University, 2007. / Title from title page screen, viewed on March 11, 2008. Dissertation Committee: Amee Adkins (chair), Zeng Lin, Dianne Gardner, Jacklyn Ruthman. Includes bibliographical references (leaves 122-127) and abstract. Also available in print.
|
18 |
Impact of Afghan women's community participation : an ethnographic inquiry /Lindgren, Teri G., January 2004 (has links)
Thesis (Ph.D.)--University of California, San Francisco, 2004. / Bibliography: leaves 217-233. Also available online.
|
19 |
Dimensions of cultural competence nurse-client perspectives /Starr, Sharon S. January 1900 (has links)
Dissertation (Ph.D.)--The University of North Carolina at Greensboro, 2008. / Title from PDF t.p. (viewed Aug. 14, 2009). Directed by Debra Wallace; submitted to the School of Nursing. Includes bibliographical references (p. 121-135).
|
20 |
Exploring understandings and/or knowledge of maternity nurses in caring for immigrant/refugee women of African originBell, Annalita Shireen. January 2010 (has links)
Thesis (M.N.)--University of Alberta, 2010. / A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Nursing, Faculty of Nursing. Title from pdf file main screen (viewed on April 24, 2010). Includes bibliographical references.
|
Page generated in 0.0916 seconds