Henrickson, Stephanie C
01 January 2019
The VHA Directive 1341 (2018a): Providing Health Care for Transgender and Intersex Veterans, outlines care for transgender patients. Staff members at the project site lacked knowledge of the directive and available resources, making their care of transgender veterans inefficient. The purpose of the project was to implement staff education about the directive and resources to increase transgender patient visits and access to care. The practice-focused question asked whether the development and implementation of staff education about the national directive and transgender services would affect the number of transgender patient visits in a 2-month period. The Iowa and Community Readiness Models provided structure for the practice change. The Community Readiness Assessment tool was used to assess staff education needs regarding transgender services. The results indicated that staff have knowledge about community experts, no knowledge about federal funding, and inadequate knowledge about support from staff and leaders, qualified professionals, and laws/practices. The staff education about Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender (LGBT) resources tool was created and disseminated via meetings and e-mail. ICD-10 codes for gender identity disorder were evaluated for the number of transgender patient visits, which showed an increase in visits by 0.7 per month. Recommendations include continuing staff education during LGBT events and ICD-10 data reports. The implications of this study for positive social change include the potential to increase transgender patient visits to the site, which could lead to quality, comprehensive care to promote health and prevent disease.
An analysis of musanda as an institution within the Thulamela Local Municipality and the current South African public service delivery systemMadzivhandila, Muthuhadini Alfred 05 1900 (has links)
PhD (African Studies) / Centre for African Studies / The Thulamela Local Municipality is currently experiencing a plethora of public service delivery challenges. This often leads to court litigation and disputes with the institution of musanda. These public service delivery challenges, conflicts and court disputes in many cases leave the communities within the municipality deprived of basic services as a result of slow or a complete lack of service delivery. musanda is a Venda word that refers to the place where the thovhele (king), khosikhulu (paramountcies), khosi (chiefs), gota (headman), mukoma (petty headman), vhakoma (queen mother), vhatanuni (wives), vhakololo (princes/princesses), khadzi and makhadzi (royal aunts), ndumi (king/chiefs’ brother) and the rest of this royal structure resides. As such it also refers to the institution of royal governance. The proposed study aims to analyse the place of musanda as an institution within public service delivery and within the whole process of decentralization of services in the Thulamela Municipality. The study focuses mainly on the current public service delivery system of the government and the role of the institution of the musanda in that process. The basic service delivery system that receives direct attention falls under the Government Cluster, which covers Social Protection, and Community and Human Development. These divisions deal with Cooperative Governance and Traditional Affairs, Water and Sanitation, Human Settlements, Rural Development and Land Reform, Basic Education and Sports and Recreation. These are the services that are supposed to be rendered by municipalities. The analysis aims to determine musanda’s position in the whole process of providing the public services indicated above.
Self-reported competence of newly qualified professional nurses in specific midwifery skills / Bokgoni bja go ipega ka nnoši bja baoki ba baswa bao ba ithutetšego profešene ya booki ka go bokgoni bjo bo itšego bja pelegišo / U di ripota nga ha vhukoni hau iwe mune kha vhaongi vha kha di bvaho u phasa vhuongi kha sia la zwikili zwa vhubebisi / Vuswikoti lebyi munhu yena n’wnyi a byi tivaka hi vaongori lava ha ku thwaselaka tidyondzo eka swikili swo hlawuleka hi vusungukatiMafunzwaini, Mashudu Mercy 01 1900 (has links)
Text in English with abstracts in English, Northern Sotho, Tshivenda and Xitsonga / The purpose of this study was to determine the self-reported competence of newly qualified professional nurses on the critical midwifery skills. The study was conducted in the four public hospitals designated for community service in Gauteng Province. A quantitative descriptive design was used with a structured self-report questionnaire as data collection instrument. Non-probability convenience sampling was used for the study. The sample size was eighty-four newly qualified professional nurses. The Stata 15 software was used for statistical analyses. The researcher used descriptive statistics to describe and synthesize the collected data. The findings revealed that most newly qualified professional nurses had no knowledge in identifying different types of decelerations, management of late and variable decelerations, but had knowledge in most of the skills related to management of third stage of labour. / Maikemišetšo a dinyakišišo tše e be e le go hwetša bokgoni bja go ipega ka nnoši bja baoki bao ba ithutetšego profešene ya booki ka go bokgoni bjo bohlokwa bja pelegišo. Dinyakišišo di dirilwe dipetleleng tše nne tša bohle tšeo di kgethetšwego tirelo ya setšhaba ka Profenseng ya Gauteng. Khwanthitheitif diskriptif disaene ‘Quantitative descriptive design’ e dirišitšwe gammogo le lenaneopotšišo leo le beakantšwego la go ipega ka nnoši ‘structured self-report questionnaire’ bjalo ka sedirišwa sa go kgoboketša bohlatsi. “Non-probability convenience sampling” e dirišitšwe mo go kgetheng banyakišišwa. Bogolo bja sešupo e be e le baoki ba masomeseswai-nne ba baswa bao ba ithutetšego profešene ya booki. “Stata 15 software” e dirišitšwe tshekatshekong ya dipalopalo. Monyakišiši o dirišitše dipalopalo tša tlhalošo ‘descriptive statistics’ go hlaloša le go kopanya ‘data’ yeo e kgobokeditšwego. Ditšweletšo di utollotše gore bontši ba baoki ba baswa bao ba ithutetšego profešene ya booki ga ba na le tsebo ya go hlatha mehuta yeo e fapanego ya diphokotšo, taolo ya diphokotšo tša morago le tša go fetoga, efela ba na le tsebo ka go bokgoni bjo bontši bjoo bo amanago le taolo ya kgato ya boraro ya lešoko. / Ndivho ya ngudo iyi yo vha u wanulusa nḓivho ya vhukoni ha iwe muṋe ya vhaongi vhaswa vha kha ḓi bvaho u phasa vhuongi uri vha na zwikili zwa ndeme zwa vhuongi vhubebisi u swika ngafhi. Ngudo iyi yo itwa kha zwibadela zwiṋa zwa muvhuso zwo ṋewaho u isa tshumelo zwitshavhani kha vunḓu ḽa Gauteng. Kha u kuvhanganya mafhungo muṱoḓisi o shumisa ngona ya u ṱalutshedza ya khwanthithethivi ho ṱanganyiswa na mbudziso dzo dzudzanyiwaho dzi bviselaho khagala kha iwe muṋe (structured self-report questionnaire). Vhunanguludzi ho shumiswaho kha ngudo iyi ho vha “Non-probability convenience”. Tshivhalo tsha vhashelamulenzhe vho nanguludzwaho tsho vha vhaongi vhaswa vha kha ḓibvaho u phasa vha fumalo ina. “The Stata 15 software” ndi tshishumiswa tsho shumiswaho kha u sengulusa mafhungo o kuvhanganywaho. Muṱoḓisisi o shumisa zwisiṱatisitika zwa u ṱalutshedza kha u ṱalutshedza na u dzudzanya mafhungo o kuvhanganyiwaho. Ngudo iyi yo bvisela khagala uri vhunzhi ha vhaongi vhaswa vha kha ḓi bvaho u phasa a vha na nḓivho ya u vhona tshaka dzo fhambanaho dza kurwele kwa mbilu ya ṅwana na u langa u lenga ha u rwa ha mbilu ya ṅwana zwo katela na u sa dzudzanyea fhethu huthihi ha kurwele kwa mbilu ya ṅwana, honeha vha na nḓivho ya zwikili zwi yelanaho na vhulanguli ha tshipiḓa tsha vhuraru tsha u beba. / Xikongomelo xa ndzavisiso lowu i ku kuma vuswikoti lebyi munhu a byi twisisaka hi vaongori lava ha ku thwaselaka tidyondzo ta vuongori eka swikili swa nkoka hi vusungukati. Ndzavisiso lowu wu endliwile eka swibedlhele swa mune swa mani na mani leswi yisaka vukorhokeri evanhwini eka Phurovhinsi ya Gauteng, laha ku tirhisiweke maendlelo ya tinhlayo lama hambanaka na swivutiso ku hlengeleta timhaka. Ku tirhisiwile xiphemu xo karhi xa vanhu ku kuma vuxokoxoko hi mayelano na vona hinkwavo. Xiphemu lexi tirhisiweke i xa nhlayo ya vaongori vo ringana makumenhungu-mune wa vaongori lawa ha ku thwaselaka tidyondzo ta vuongori. Ku tirhisiwile “stata software” ku hlela tinhlayo leti tirhisiweke. Mulavisisi u tirhisile tinhlayo, tinhlayonhlamuselo ku hlamusela no katsakanya mahungu lama a ma hlengeleteke. Leswi kumiweke swi paluxa leswaku vunyingi bya vaongori lava ha ku thwaselaka tidyondzo ta vuongori va hava vutivi byo hambanisa mabelo ya mbilu, ku hlawula ku hlwela no hambana ka mabelo ya mbilu, kambe va na vutivi eka swikili mayelana no lawula xiyimo xa vunharhu xo lumiwa. / Health Studies / M.A. (Nursing)
Tsenguluso ya mbambedzo ya thandululo ya thaidzo dza mafhungo a ṱhalano khoroni dza musanda na khothe dza muvhuso tshiṱirikini tsha vhembe, vunḓuni ḽa LimpopoNtshauba, Siwethu Thomas 12 1900 (has links)
In Venda with English abstract / Hei thyisisi i vhambedza thandululo ya thaidzo dza mafhungo a ṱhalano khoroni dza musanda na khothe dza muvhuso. Saizwi Ndayotewa ya Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe, mulayo 108 wa 1996, i tshi ṋea muṅwe na muṅwe pfanelo dza u shumisa luambo lune a lu takalela, nyambo dzoṱhe dza tshiofisi dzi tea u shumiswa u lingana kha thandululo ya thaidzo dza ṱhalano khoroni na khothe. Hei thyisisi i sumbedza nyambo dza English na Afrikaans dzi dzone dzi re na mutsindo musi hu tshi itwa thandulululo ya thaidzo dza ṱhalano ngeno luambo lwa Tshivenḓa na lwa vhaholefhali vha u pfa lu sa pfali. Nga nnḓa ha u ḓiphina nga mbofholowo ya u shumisa Tshivenḓa sa luambo lwa tshiofisi kha u amba, lu shumiswa zwenezwo fhedzi huna muṱalutshedzi wa khothe. Ngauralo, hei thyisisi i khou ita khuwelelo ya uri tshifhinga tsho swika tsha uri muvhuso u ṋee luambo lwa Tshivenḓa vhuiimo vhu eḓanaho na nyambo dza English na Afrikaans na uri ulu luambo lu shumiswevho kha thandululo ya thaidzo dza mafhungo a ṱhalano khothe dza muvhuso. / This thesis compares the conflict resolution in divorce discourse between traditional and government courts. It argues that since the Constitution of the Republic of South Africa Act no 108 of 1996 has given everyone the right to use the language of his or her choice, all official languages must be used equitably in conflict resolutions in divorce discourse in both traditional and government courts. Most of the Vhavenḓa, especially the elderly, cannot speak more than one official language and this is relevant in conflict resolution. This thesis contends that conflict resolution in divorce discourse is mainly dominated by English and Afrikaans while Tshivenḓa as well as sign language is not used. Instead of enjoying the freedom of utilizing Tshivenḓa as a spoken official language as used by the court interpreter. Therefore, this thesis argues that time has come that government courts accord equal status to all official languages and that Tshivenḓa language should be utilized as English and Afrikaans in conflict resolution in divorce discourse. / African languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
Page generated in 0.0505 seconds