• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 23
  • 19
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 89
  • 25
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Haškovy Osudy dobrého vojáka Švejka v italských překladech / Italian versions of Hašek's novel Osudy dobrého vojáka Švejka

Holanec, Kryštof January 2021 (has links)
(english) This thesis deals with Italian translations of the Czech novel "The Good Soldier Švejk" by Jaroslav Hašek. The aim of the thesis is to analyze, compare and evaluate four different translations published in Italy in the period 1951-2016, namely two older translations by Venosto Vorlíček (1951-1952) and Renato Poggioli in collaboration with Bruno Meriggi (1961-1966), and two more recent translations by Giuseppe Dierna (2010) and Annalisa Cosentino (2014). In the analysis, I focused on the language elements on the lexical, phraseological and stylistic level. The comparison of the translatological solutions is carried out in the form of well- arranged tables with comments and evaluations. The quality and contribution of individual translations are assessed in terms of their fidelity to the original as well as the functionality in the target environment, Italy. In conclusion, I try to summarize how much the individual translators succeeded in meeting these requirements and whether their translations are more literal or rather free.
12

La prolifération des versions multiples dans le cinéma en Espagne de 1955 à 1967 / The proliferation of multiple versions in cinema in Spain from 1955 to 1967

Fournier, Caroline 13 February 2014 (has links)
La prolifération des versions multiples dans le cinéma en Espagne de 1955 à 1967 résulted’une situation complexe, qui trouve son origine dans les conditions de production et dedistribution, dans une législation qui ne cesse d’évoluer pour mieux contrôler le domaine, et aussidans l’émergence de voix discordantes au sein de la création.Le premier facteur déterminant est la mise en place de structures administratives decontrôle, dont la censure se révèle l’instrument le plus direct, mais qui ne doit pas faire oublier laportée des autres mécanismes d’autorisation et de protection économique : il s’agit d’imposer aucinéma les cadres de l’idéologie du régime franquiste et de l’Église. Il ne faut cependant pas sousestimerl’importance de l’industrie dans cette pratique systématique : les formes de production,de distribution, de diffusion, l’émergence de nouveaux courants et les difficultés techniques jouentelles aussi un rôle essentiel.Après une analyse générale de ces facteurs étroitement liés entre eux, un éventail de neufétudes de cas dresse un portrait de la pluralité filmique dans une Espagne qui traverse unepériode d’espoir et de velléités d’ouverture. À travers l’approfondissement de la genèsecompliquée de films représentatifs des principaux genres et courants ainsi que des différentesétapes qui jalonnent l’histoire du cinéma espagnol de 1955 à 1967, il apparaît quel’interdépendance de l’État et de l’industrie constitue le terrain propice à l’existence systématiquede variantes voulues ou imposées. / The proliferation of multiple versions in cinema in Spain from 1955 to 1967 is due to a complexsituation originating from the conditions of production and distribution, a legislation that constantlyevolved in order to control the sector more efficiently and the emergence of dissenting voices amongcreators themselves.The first decisive factor is the setting up of administrative organs of control, among whichcensorship proves to be the most straightforward instrument, although other significant mechanismssuch as licensing or protectionism are equally important: their aim is to impose upon cinema theideology of the Franco regime and Catholic Church. However, the role of the industry in this systematicpractice should not be underestimated: a significant part is played by the forms of production,distribution and diffusion, the emergence of new trends and also technical difficulties.After a general analysis of these closely interconnected factors, a sample of nine case studiesprovides a portrait of film plurality in Spain as it is undergoing a period of hope and timid opening.Through an in‐depth study of the complicated creation of films representative of the main genres andcurrents as well as the different stages in the history of Spanish cinema from 1955 to 1967, it appearsthat the interdependency of the State and the industry is the breeding ground for a systematic use ofmultiple versions, whether deliberate or imposed.
13

Aspects of the translation technique of the Septuagint : the finite verb in the Septuagint of Deuteronomy

Nieuwoudt, Bernard Andre 12 1900 (has links)
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 1992. / One copy microfiche. / ENGLISH ABSTRACT: Two major religions, Judaism and Christianity, use the ancient Hebrew Bible as Holy Scripture. These books were translated in the last three centuries before the common era. The oldest of these translations is the Septuagint, a Greek translation. Not only are the Hebrew and Greek texts that were involved in the original translation process missing, but precious little is known about the doctrine and translation methods of the translators of the Septuagint. Much can be learned about these crucial issues, however, if the translation technique followed by those ancient translators is studied by comparing the present Hebrew and Greek texts. A new method to determine and describe the translation technique of the Septuagint was proposed and tested in this dissertation. This method is based on the use of the Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS) data base and statistical methods. The translation technique of the book Deuteronomy was described using different criteria, all of which measure the frequency of non-literal renderings. Three different groups of criteria were utilized, viz. the Tov criteria as proposed by E. Tov, criteria defined using the markers in the CATSS data base called the CATSS criteria, and grammatical criteria using the person of the verb. Each criterion was applied to the data base individually. The translation units were determined first, after which the translation technique found within the translation unit was described. The methodology implemented discriminates between significant and insignificant trends in translation technique. It became clear that the results of the different criteria indicate different translation units and different translation techniques for each of the criteria. Except for some criteria using the person of the verb, very little indication was found that the traditional translation units are supported by the data used in this study. In fact, it seems as if translation units should be determined before the translation technique is described. The translation technique should then be described according to the indicated units. Not all the Tov criteria could be utilized, but their results are in agreement to some extent. The CATSS criteria proved to be more difficult to implement than expected, but some of the criteria rendered excellent results. The person of the verb was discussed in detail using 12 different criteria. The results of the criteria utilizing the person of the verb are disappointing, and provide some scope for future research. The results rendered by this new approach are firm and easy to interpret. In addition, it is possible to utilize these results when dealing with specific text-critical problems. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die antieke Hebreeuse Bybel word deur twee godsdienstige groepe, Judaisme en die Christendom, as Heilige Skrif gebruik. Hierdie boeke is in die laaste drie eeue voor die begin van die huidige era vertaal. Die oudste vertaling is die Griekse vertaling, genoemd die Septuagint. Die Hebreeuse en die Griekse tekste wat by hierdie vertaalproses betrokke was, is verlore. Daarbenewens is bale min van die lering en vertalingstegniek van die vertalers van die Septuagint bekend. Indien die vertalingstegniek, wat deur hierdie vertalers gevolg is, bestudeer word deur die huidige Hebreeuse en Griekse tekste met mekaar te vergelyk, kan daar lig op hierdie probleme gewerp word. 'n Nuwe metode waarvolgens die vertalingstegniek van die Septuagint bepaal en omskryf kan word, is in hierdie verhandeling voorgestel en getoets. Die metodologie is gebaseer op die gebruik van die Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS) databasis en statistiese metodes. Die vertalingstegniek van die boek Deuteronomium is omskryf deur gebruik te maak van verskillende kriteria, wat almal die frekwensie van nie-letterlike vertalingselemente meet. Drie verskillende groepe kriteria is gebruik, nl. die Tov-kriteria, soos voorgestel deur E. Toy, die CATSS-kriteria, gebaseer op merkers in die CATSS databasis en grammatikale kriteria, in die vorm van die persoon van die werkwoord. Elke kriterium is individueel op die databasis toegepas. Die vertalingseenhede is eers vasgestel, waarna die vertalingstegniek beskryf is. Die metodologie wat gebruik is, onderskei tussen betekenisvolle en nie-betekenisvolle neigings in vertalingstegniek. Dit is duidelik dat die resultate van die verskillende kriteria verskillende vertalingseenhede en verskillende vertalingstegnieke vir elk van die kriteria aandui. Uitgesonder sommige kriteria, wat gebruik maak van die persoon van die werkwoord, is daar baie min ondersteuning gevind vir die handhawing van tradisionele vertalingseenhede. Dit wil eerder voorkom asof vertalingseenhede bepaal moet word voordat daar met die beskrywing van vertalingstegniek voortgegaan kan word. Die vertalingstegniek moet dan beskryf word met inagneming van die verskillende vertalingseenhede. Nie al die Tov-kriteria kon gebruik word nie, maar die resultate van die wat gebruik kon word, stem tot 'n mate ooreen. Dit het geblyk dat die CATSS-kriteria baie moeiliker was om te implementeer as wat verwag is. Sommige van hierdie kriteria het egter uitstekende resultate gelewer. Die persoon van die werkwoord is in nouere besonderhede ondersoek, deur gebruik te maak van 12 verskillende kriteria. Die resultate van die kriteria wat van die persoon van die werkwoord gebruik gemaak het, is teleurstellend, en bied moontlikhede vir addisionele navorsing. Die resultate wat deur die nuwe metode van ondersoek gelewer word, is vas en maklik om te interpreteer. Dit is ook moontlik om hierdie resultate te gebruik wanneer spesifieke tekskritiese probleme ondersoek moet word.
14

Bible translation in China : a case study of Robert Morrison's translation / Case study of Robert Morrison's translation

Wang, Yue Chen January 2009 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
15

TCP Performance Analysis on the Position of Link Failure in MPLS Traffic Rerouting

Yang, Ping-Chan 20 August 2004 (has links)
Multi-Protocol Label Switching (MPLS), a label swapping and forwarding technology proposed by IETF, is very suitable for the backbone of the next-generation Internet. MPLS has the advantages in improving the performance of network-layer routing and increasing network scalability as well. To provide more reliable delivery in MPLS networks, it is necessary for every label switch router (LSR) to perform a fast recovery mechanism after link failures. It is also required for an LSR to support the functions of failure detection, failure notification, and protection mechanisms in each label switched path (LSP). Therefore, different kinds of recovery schemes in previous literatures have been proposed to enhance the reliability of MPLS networks when a link failure occurs in the primary LSP. In this thesis, we focus on the comparisons of three famous recovery mechanisms, Makam, Haskin, and Hundessa approach. By investigating different locations of link failure, the influences of the three approaches individually on the TCP performance are our major concerns, especially under different TCP versions. Finally, we use the MPLS Network Simulator (MNS) to verify our observations. Four different TCP versions, including TCP-Tahoe, TCP-Reno, TCP-NewReno, and TCP-SACK, are employed in our simulator. From the simulation results, the characteristics of congestion control when using different TCP versions are discussed. Without applying fast retransmission and fast recovery, the average throughput of TCP-Tahoe is the smallest, as compared to that of other TCP versions. In addition, multiple packet losses in the period of link failures would largely downgrade the performance of average throughput, no matter which TCP version (TCP-NewReno or TCP-Reno) is employed. Using Makam approach, we found out that the average throughput becomes better when the location of link failures is close to the ingress node.
16

Microsoft operacinių sistemų sąsajų lyginamoji analizė / Comparative analysis of interface of Windows systems

Mudurytė, Edita 08 July 2010 (has links)
Užsibrėžtam tikslui pasiekti, buvo įdiegtos populiariausios „Windows“ operacinės sistemos. Nagrinėjant atskiras sistemų versijas, susipažinta su jų istorija. Palyginus skirtingu laikmečiu sukurtas operacines sistemas įvertinti sąsajos elementai, remiantis vieninga vartotojo aplinka, prieinamumu, natūralia vartotojo sąsaja ir papildyta tikrove. Analizės metu buvo nustatyta, kad keičiantis operacinių sistemų versijoms, išlikdavo tie patys valdymo elementai, buvo įdiegiami pakeitimai, nedarantys įtakos vartotojo sąsajai su operacinių sistemų darbu. / The most popular "Windows" operative systems were intalled to achieve the targeted aims. During analysis of single systems versions it was acquainted with their history. After comparison of operating systems that were created in different time, evaluated the interface elements based on the recommendations of common user accer, accessibility, natural user interface and the augmented reality. During the analysis, it was found that replacing the operating system versions, has remained with same controls, there were made changes, without affecting the user interface with the operating system.
17

Restoring James Agee: A Textual Analysis of the Original and Restored Versions of James Agee's A Death in the Family

Rother, Matthew P. 08 May 2012 (has links)
No description available.
18

Les versions dans les bases de données orientées objet : modélisation et manipulation

Hubert, Gilles 09 January 1997 (has links) (PDF)
Cette thèse s'inscrit dans le domaine des bases de données orientées objet ; elle propose des solutions pour décrire et manipuler des bases de données intégrant des versions. Le concept de version est nécessaire dans de nombreux domaines d'application comme la gestion de documentations techniques, la conception assistée par ordinateur et le génie logiciel. Les versions permettent notamment de conserver et manipuler l'évolution des entités du monde réel gérées dans de tels domaines. Différentes gestions de versions sont possibles. Certains travaux gèrent des versions de base ou d'une partie de base pour décrire l'évolution globale d'une base de données ; notre étude s'intéresse, quant à elle, à la représentation de l'évolution de chaque entité décrite dans la base, de manière indépendante. Nous proposons, d'une part, un modèle conceptuel intégrant la gestion de versions d'objets et de classes. Les relations de composition et d'association, dont la sémantique est affinée à l'aide de cardinalités, intègrent les versions pour des entités complexes. De telles relations, incluant les versions, induisent des contraintes d'intégrité structurelle complexes, dont nous faisons l'étude. D'autre part, nous proposons un langage pour manipuler ce type de bases de données. Ce langage permet notamment une interrogation de type Select From Where qui prend en compte les spécificités liées aux versions ; les différents niveaux d'abstraction liés aux versions c'est-à-dire les forêts de dérivation, les arbres et les versions, peuvent être exploités lors d'une interrogation. Une réalisation du modèle et du langage est effectuée au sein d'un prototype. Ce prototype est une interface destinée à des utilisateurs occasionnels, en permettant de manipuler graphiquement une base de données intégrant des versions.
19

Découverte de schéma pour les données du Web sémantique / Schema Discovery in Semantic Web Data Sources

Kellou-Menouer, Kenza 09 October 2017 (has links)
Un nombre croissant de sources de données interconnectées sont publiées sur le Web. Cependant, leur schéma peut êtreincomplet ou absent. De plus, les données ne sont pas nécessairement conformes au schéma déclaré. Ce qui rend leur exploitation complexe. Dans cette thèse, nous proposons une approche d’extraction automatique et incrémentale du schéma d’une source à partir de la structure implicite de ses données. Afin decompléter la description des types découverts, nous proposons également une approche de découverte des patterns structurels d’un type. L’approche procède en ligne sans avoir à télécharger ou à parcourir la source. Ce quipeut être coûteux voire impossible car les sources sont interrogées à distance et peuvent imposer des contraintes d’accès, notamment en termes de temps ou de nombre de requêtes. Nous avons abordé le problème de l’annotationafin de trouver pour chaque type un ensemble de labels permettant de rendre compte de sonsens. Nous avons proposé des algorithmes d’annotation qui retrouvent le sens d’un type en utilisant des sources de données de références. Cette approche s’applique aussi bien pour trouver des noms pertinents pour les typesdécouverts que pour enrichir la description des types existants. Enfin, nous nous sommes intéressés à caractériser la conformité entre les données d’une source et le schéma qui les décrit. Nous avons proposé une approche pour l'analyse et l'amélioration de cette conformité et nous avons proposé des facteurs de qualité, les métriques associées, ainsi qu'une extension du schéma permettant de refléter l'hétérogénéité entre les instances d'un type. / An increasing number of linked data sources are published on the Web. However, their schema may be incomplete or missing. In addition, data do not necessarily follow their schema. This flexibility for describing the data eases their evolution, but makes their exploitation more complex. In our work, we have proposed an automatic and incremental approach enabling schema discovery from the implicit structure of the data. To complement the description of the types in a schema, we have also proposed an approach for finding the possible versions (patterns) for each of them. It proceeds online without having to download or browse the source. This can be expensive or even impossible because the sources may have some access limitations, either on the query execution time, or on the number of queries.We have also addressed the problem of annotating the types in a schema, which consists in finding a set of labels capturing their meaning. We have proposed annotation algorithms which provide meaningful labels using external knowledge bases. Our approach can be used to find meaningful type labels during schema discovery, and also to enrichthe description of existing types.Finally, we have proposed an approach to evaluate the gap between a data source and itsschema. To this end, we have proposed a setof quality factors and the associated metrics, aswell as a schema extension allowing to reflect the heterogeneity among instances of the sametype. Both factors and schema extension are used to analyze and improve the conformity between a schema and the instances it describes
20

L'invention de la restauration des films / The Invention of Film Restoration

Frappat, Marie 02 December 2015 (has links)
Le terme de « restauration » n’a pas toujours été en usage dans le domaine du cinéma. Cette thèse de doctorat retrace la généalogie de la notion de restauration et l’histoire des pratiques d’intervention sur les films anciens, depuis les premières campagnes de réhabilitation critique et historiographique dans les années 1920 jusqu’à la généralisation du terme dans les années 1980 autour des quatre-vingt-dix ans du cinéma. Ces pratiques de réparation, de rénovation, de tirage, de sauvegarde, de compilation, de réédition, de sonorisation, de reconstitution, de reconstruction sont partagées entre une quête de l’original et une nécessaire adaptation à un nouveau contexte, culturel et technologique. Locales comme internationales, elles se trouvent au croisement de nombreux discours, institutionnel, politique, critique, et mobilisent différents acteurs, techniciens, archivistes, conservateurs, producteurs, distributeurs, réalisateurs, historiens et bientôt restaurateurs de films. Techniques autant qu’éditoriales, elles sont au cœur de l’histoire du cinéma et de sa matière. Dernière étape du processus de légitimation du septième art, la restauration des films crée des œuvres qui visent à être protégées ainsi que réinterprétées dans leur matérialité pour être présentées devant un nouveau public. / The word “restoration” has not always been applied to film. This Ph.D. traces back the origins of that notion and the evolution of curatorial practices dealing with old films, starting with the first critic and historiographic rehabilitation campaigns in the 1920ies and ending when the word “restoration” is commonly accepted in the 1980ies at the time of the celebration of the ninetieth birthday of cinema. These practices – repairing, renovating, duplicating, preserving, compiling, reediting, creating sound versions, reconstituting, reconstructing – rely on two contradictory urges: a quest for the original, and a necessary adaptation to a new cultural and technological background. Both local and international, these practices stand at the crossing between numerous types of discourses (such as institutional, political, critical discourses) and they are due to different kinds of people (technicians, archivists, curators, producers, distributors, film directors, historians, and in later days film restorers). Technical as well as editorial, these practices are at the heart of film history. Film restoration may be the last step in the legitimizing process of cinema as an art form. It produces works of art that aim to be protected and materially reinterpreted so that they can be presented to a new audience.

Page generated in 0.0776 seconds