Spelling suggestions: "subject:"antillais""
1 |
Contrechamps tragiques : contribution antillaise à la théorie du littéraire /Douaire, Anne, January 2004 (has links)
Texte remanié de: Th. doct.--Litt. comparée--Paris 4, 2002. Titre de soutenance : Bien sûr qu'il va mourir le rebelle ou Le tragique dans la littérature antillaise francophone. / Bibliogr. p. 349-364. Notes bibliogr. Index.
|
2 |
Double play as discourse : a discursive approach to Ducth Caribbean novel /Rellum, Tom R., January 1997 (has links)
Diss.--Bayreuth--Univ., 1995. / Bibliogr. p. 186-193. Sommaire en allemand.
|
3 |
Kolonisierung und Krankheit : der Begriff "aliénation" in Texten aus den französischen Kleinen Antillen /Rumpf, Helmtrud, January 1900 (has links)
Diss.--Fachbereich Neuere fremdsprachliche Philologien, Romanische Philologie--Freie Universität Berlin, 1992. / Bibliogr. p. 257-263.
|
4 |
Le caractère subversif de la femme antillaise dans un contexte (post)colonial à partir de Mélody des faubourgs de Lucie Julia et La grande drive des esprits de Gisèle PineauPierre, Émeline 06 1900 (has links) (PDF)
Ce mémoire a pour objectif de voir comment le personnage féminin guadeloupéen renverse l'ordre établi dans un contexte postcolonial. En effet, aux Antilles, la femme constitue la poutre-maîtresse de la société. Aussi, on retrouve une grande proportion de femmes qui occupe le statut de chef de famille. À cet égard, on pourrait penser que la figure féminine détient le pouvoir; il n'en est rien car elle a un statut subalterne. C'est pour cela que nous tentons de dégager une certaine image de la femme. Pour ce faire, nous nous appuyons sur des œuvres écrites par des auteures de Guadeloupe : Mélody des faubourgs de Lucie Julia et La Grande Drive des esprits de Gisèle Pineau. Le corpus choisi est composé d'œuvres dans lesquelles la femme tient un rôle prépondérant. Les romans analysés viennent bouleverser les stéréotypes qui prévalent au sein de la littérature antillaise. Dans un premier temps, nous dressons un portrait du postcolonialisme en mettant l'accent sur l'évolution de ce mouvement qui donnera naissance au concept de la créolité. Ce dernier nous sert d'outil afin d'analyser les romans à l'étude. De même, nous nous penchons sur les théories féministes dans un environnement postcolonial. Il est important de s'attarder à ces concepts car la Guadeloupéenne, quoique française, a des réalités culturelle, sociale, économique et politique spécifiques par rapport à la France. Par la suite, une partie est dédiée aux espaces du personnage féminin, c'est-à-dire ses lieux de vie. Nous voyons la démarche qui mène la femme à quitter un espace qui lui est initialement imposé. En fait, nous portons une attention particulière à sa prise de possession spatiale. En dernier lieu, nous nous attardons aux types de femmes. Aussi, il nous apparaît essentiel de faire l'inventaire des idées reçues concernant la figure féminine dans la culture guadeloupéenne spécifiquement, afin de voir comment les auteures contestent les clichés la concernant.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Gisèle Pineau, Lucie Julia, féminisme, postcolonialisme, littérature, créolité, Antilles, espace, identité, sexualité, maternité.
|
5 |
Discours sociaux et aliénation dans trois romans de Gisèle PineauBouchard, Catherine January 2004 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
6 |
Identité créole et écriture métissée dans les romans de Maryse Condé et Simone Schwarz-BartCisse, Mouhamadou Goudey, Philippe. January 2006 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Lettres et arts : Lyon 2 : 2006. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. Index.
|
7 |
Essai sur la poétique de la négritude /Hausser, Michel, January 1986 (has links)
Thèse--Lettres. / Bibliogr. p. 925-958 . Index.
|
8 |
Pour une poétique de la négritude.Hausser, Michel, January 1988 (has links)
Texte remanié de: Th.--Lett.--Paris VII, 1978.
|
9 |
Quand la lecture visite l'oraliture ou l'influence de la tradition orale dans l'acte de lecture des romans antillaisTurcotte, Virginie January 2009 (has links) (PDF)
La littérature antillaise est souvent étudiée du point de vue de l'écriture, mais ce mémoire considère un versant nouveau du sujet en l'abordant du point de vue de la lecture. Certains textes de ce corpus sont marqués par la tradition orale qui a longtemps été le principal mode de transmission du savoir et de la culture dans les Antilles. Que devient l'acte de lecture quand l'oralité s'inscrit dans l'écrit? Quand le lecteur n'est pas familier avec la culture antillaise? Ces questions méritent d'être posées, car la présence de l'oraliture dans l'écriture appelle une lecture singulière. C'est à partir de l'étude de deux oeuvres, l'une provenant de l'auteur haïtien Gary Victor, La piste des sortilèges, et l'autre de l'auteur martiniquais Patrick Chamoiseau, Solibo Magnifique, que les spécificités de cette lecture sont mises à jour. Le premier chapitre, tout en étant le lieu d'un aperçu géographique et d'un survol historique, se consacre au passage de la tradition orale à l'écriture dans les Antilles. Il y est question de l'apparition de la langue créole et du conte (entre autres de l'importance de la figure du conteur), ainsi que de la naissance de concepts identitaires et esthétiques tels que la négritude, l'antillanité et la créolité. Notre analyse de La piste des sortilèges de Gary Victor démontre comment, d'une part, la thématique du conte et l'importance de la parole est reprise dans la littérature et comment, d'autre part, la quête du personnage principal est construite selon les universaux du conte, tels que Vladimir Propp (1970) les a établis. Le second chapitre, qui se penche sur la question des frontières culturelles et l'acte de lecture, présente les principaux concepts théoriques utilisés dans les analyses. Il est essentiel de s'arrêter sur la notion de l'altérité culturelle qui a un effet particulier sur l'acte de lecture. Les notions d'illisibilité (Bertrand Gervais, 1999), de sémiosphère (Yuri Lotman, 1999), d'encyclopédie (Umberto Eco, 1985) sont d'une grande importance pour considérer la lecture en situation de différence culturelle. Même si des stratégies sont mises en place pour aider le lecteur, l'aide paratextuelle ne réussit pas toujours à combler les lacunes dues à la différence culturelle, comme en témoigne l'exemple du glossaire de La piste des sortilèges de Victor (auquel aucune note ne renvoie). Le troisième chapitre est consacré à l'analyse du roman Solibo Magnifique de Patrick Chamoiseau. Il démontre comment ce dernier, lui-même artisan de la créolité, procède afin d'inscrire la question du passage de la tradition orale à l'écrit dans son texte, en confiant entre autres à son personnage la tâche de mettre à l'écrit la parole du conteur qui vient de mourir. Le personnage principal de La piste des sortilèges possède quant à lui un véritable pouvoir qui réside en sa parole. Comme quoi la parole peut survivre dans l'écrit... ou, dans ce cas-ci, servir à survivre. Ce mémoire fait état de différentes façons de recréer la tradition orale à travers l'écrit et démontre comment s'effectue l'acte de lecture lorsque l'oralité visite l'écrit. En considérant l'oralité en fonction de la lecture et en posant la question de l'altérité à l'intérieur des théories de la lecture, ce mémoire contribue à l'avancement des connaissances sur la littérature antillaise, sur l'acte de lecture ainsi que sur la notion d'altérité. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Littérature antillaise, Oralité, Altérité, Lecture, Gary Victor, La piste des sortilèges, Patrick Chamoiseau, Solibo Magnifique.
|
10 |
Un penchant pour l'opacité : de l'identité rhizomatique à la résistance langagière et narrative dans Solibo Magnifique et Traversée de la mangroveSunnerstam, Hanna January 2012 (has links)
This thesis analyses two novels taking place in the Caribbean context, Traversée de la mangrove (1989), written by Maryse Condé, and Solibo Magnifique (1988), written by Patrick Chamoiseau. Focus is on the themes of identity and resistance and how these themes are represented and problematised in the novels. Some narrative aspects are also given attention, such as how the use of different narrative techniques mirrors the themes in the novels. Objecting to the French/European obsession with rationality, transparency and linearity, the novels propose other ways of expressing identity as well as writing literature. The French language, associated with Western and colonial discourses and with the ideals of Enlightenment, is used as a tool to dominate and suppress others. Identity is described in terms of rhizomatic relationships and diversity, rather than as stable entities. Opacity is a way of resisting the violence of rational descriptions and the linear, causal narrations. By refusing to tell all, and by claiming that certain things cannot be explained in rational ways, the novels problematise the act of representing and insist upon complexity. The penchant for opacity is reflected in the narration for example in the tendency to pose questions rather than provide answers for the reader.
|
Page generated in 0.0493 seconds