• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • Tagged with
  • 7
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Processos interacionais na Internet: análise da conversação digital / Interactional processes on the Internet: analysis of digital conversation

Artarxerxes Tiago Tacito Modesto 06 March 2012 (has links)
O surgimento da Internet provocou uma revolução no que diz respeito a novas formas de interação entre as pessoas, oferecendo experiências de comunicação em tempo real, nos chamados ambientes virtuais. Diante desse cenário, novos gêneros textuais emergem, abrindo caminho para inúmeras possibilidades de análise sob os mais diversos enfoques. Neste trabalho, tomamos por objeto de estudo as conversações digitais, procurando verificar, num primeiro momento, em que medida estas se aproximam ou se distanciam das conversações face a face. Também procuramos, ainda, identificar, descrever e analisar algumas estratégias interacionais inerentes a esse novo gênero, além de observar a manifestação de fenômenos da (des)cortesia verbal entre os interlocutores que utilizam esta forma de comunicação. Buscamos embasamentos na perspectiva da Análise da Conversação e da Sociolinguística Interacional para definir o gênero digital e as estratégias conversacionais do \"texto falado por escrito\" na Internet. O corpus utilizado neste trabalho é formado por conversações digitais advindas do MSN, software de comunicação instantânea da Microsoft Corporation, escolhido devido à sua larga utilização entre pessoas que utilizam a internet para comunicação. Pretendemos, assim, contribuir para o estudo das conversações digitais no âmbito da língua portuguesa, oferecendo uma nova abordagem para o estudo das comunicações mediadas pelo computador. / The emergence of the Internet sparked a revolution regarding to new forms of interaction between people, offering experiences of real-time communication, in the so-called virtual environments. In this scenario, new text genres emerge, opening up new possibilities for analysis from various perspectives. In this work, our study object is the digital conversations, and we try to ascertain, at first, how these conversations are similar, approach or move away from face to face conversations. We seek also to identify, describe and analyze some interactional strategies inherent to this new genre, in addition to observing the manifestation of phenomena of verbal (dis) courtesy between the interlocutors who use this form of communication. Our basements are on the perspective of Conversation Analysis and Interactional Sociolinguistics, where we try to define the genre and digital strategies of conversational \"spoken text written\" on the Internet. The corpus used in this work is composed by digital conversations coming from the MSN instant messenger software from Microsoft Corporation, which was chosen because of its wide usage among people who access the Internet for communications. We intend, therefore, to contribute to the study of digital conversations in the Portuguese language scope, offering a new approach to the study of computer-mediated communications.
2

Processos interacionais na Internet: análise da conversação digital / Interactional processes on the Internet: analysis of digital conversation

Modesto, Artarxerxes Tiago Tacito 06 March 2012 (has links)
O surgimento da Internet provocou uma revolução no que diz respeito a novas formas de interação entre as pessoas, oferecendo experiências de comunicação em tempo real, nos chamados ambientes virtuais. Diante desse cenário, novos gêneros textuais emergem, abrindo caminho para inúmeras possibilidades de análise sob os mais diversos enfoques. Neste trabalho, tomamos por objeto de estudo as conversações digitais, procurando verificar, num primeiro momento, em que medida estas se aproximam ou se distanciam das conversações face a face. Também procuramos, ainda, identificar, descrever e analisar algumas estratégias interacionais inerentes a esse novo gênero, além de observar a manifestação de fenômenos da (des)cortesia verbal entre os interlocutores que utilizam esta forma de comunicação. Buscamos embasamentos na perspectiva da Análise da Conversação e da Sociolinguística Interacional para definir o gênero digital e as estratégias conversacionais do \"texto falado por escrito\" na Internet. O corpus utilizado neste trabalho é formado por conversações digitais advindas do MSN, software de comunicação instantânea da Microsoft Corporation, escolhido devido à sua larga utilização entre pessoas que utilizam a internet para comunicação. Pretendemos, assim, contribuir para o estudo das conversações digitais no âmbito da língua portuguesa, oferecendo uma nova abordagem para o estudo das comunicações mediadas pelo computador. / The emergence of the Internet sparked a revolution regarding to new forms of interaction between people, offering experiences of real-time communication, in the so-called virtual environments. In this scenario, new text genres emerge, opening up new possibilities for analysis from various perspectives. In this work, our study object is the digital conversations, and we try to ascertain, at first, how these conversations are similar, approach or move away from face to face conversations. We seek also to identify, describe and analyze some interactional strategies inherent to this new genre, in addition to observing the manifestation of phenomena of verbal (dis) courtesy between the interlocutors who use this form of communication. Our basements are on the perspective of Conversation Analysis and Interactional Sociolinguistics, where we try to define the genre and digital strategies of conversational \"spoken text written\" on the Internet. The corpus used in this work is composed by digital conversations coming from the MSN instant messenger software from Microsoft Corporation, which was chosen because of its wide usage among people who access the Internet for communications. We intend, therefore, to contribute to the study of digital conversations in the Portuguese language scope, offering a new approach to the study of computer-mediated communications.
3

Análise dos atos de pedir e de ordenar em livros didáticos de espanhol para brasileiros e em produções cinematográficas: uma perspectiva intercultural / Análisis de los actos de pedir y ordenar en libros didácticos de español para brisileños y en producciones cinematográficas: una perspectiva intercultural

AZEVEDO, Tatiane Regina de 29 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2014-07-29T16:19:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Tatiane R de Azevedo.pdf: 6207596 bytes, checksum: 7415f9a2c16d5d3227549638117782cd (MD5) Previous issue date: 2010-09-29 / El principal objetivo de toda enseñanza, en especial de lengua extranjera, es el contacto con el otro, con el modo de decir de ese otro. Por eso, aprender una nueva lengua va mucho más allá del mero dominio de sus aspectos funcionales y/o lingüísticos, presupone, sobretodo, ser capaz de comprender y relacionarse con una realidad sociocultural distinta, o sea, con los aspectos sociales y culturales de las comunidades donde se habla la lengua. En ese proceso, los individuos actúan de acuerdo con sus intenciones, sus competencias (lingüística, cultural, pragmática etcétera) y bajo la influencia de factores extralingüísticos y contextuales. Basándonos en esa perspectiva intercultural para el aprendizaje y la enseñanza de lenguas, desarrollamos una investigación qualitativa, apartir de la técnica del análisis documental (BAUER, 2002; SERRANO, 1994; NASCIMENTO, 2005), que evidencia el modo cómo los libros de texto de español para brasileños presentan las funciones de pedir e de ordenar del imperativo. Juzgamos oportuno también observar cómo esas funciones son empleadas en películas, cuyas situaciones comunicativas presentan contextos orales y más verosímiles con los contextos reales de habla. Ratificamos que uno de nuestros objetivos es problematizar determinados elementos que favorezcan una mejor comprensión de la complexidad del fenómeno del aprendizaje del español como lengua extranjera para estudiantes brasileños. Para lograr ese objetivo, analizamos las muestras lingüísticas de dos producciones cinematográficas: Habana Blues (ZAMBRANO, 2005), producción franco-cubana-española, y el episódio Pareja Made in Spain (BERNARDEAU, 2008) de la serie televisiva española Cuéntame cómo pasó, estrenada en 2001. Las muestras lingüísticas de Habana Blues analizadas incluyen las variedades cubana y peninsular y la lengua portuguesa del subtítulo. Nos pareció pertinente observar hasta que punto las traducciones del español para la lengua portuguesa del subtítulo evidencian el modo de emplear el imperativo de los brasileños. En este estudio, examinamos también la cortesía verbal y los factores interculturales que subyacen los usos de los actos de pedir y ordenar. Nos fue posible observar que la cortesía o la descortesía de esos actos dependen, en gran medida, de la interpretación que los interlocutores hacen de ellos, o bien de la jerarquía de la situación (formal o informal) comunicativa. Esos factores, sumados a la identidad de los hablantes de español, caracterizan su manera de expresar determinado acto de habla. Además, comprobamos que las significativas simplificaciones de las muestras de lengua presentadas en los libros de texto se deben, entre otros factores, a las distintas concepciones de lengua(je) y de su enseñanza-aprendizaje, así como a las especificidades del lenguaje presente en ese género material didáctico. / Em todo ensino, em especial no de língua estrangeira, o propósito maior é o contato com o outro, com o modo de dizer desse outro. Por isso, aprender uma nova língua não se limita unicamente a alcançar um bom domínio dos seus aspectos funcionais e/ou linguísticos, mas ser capaz de compreender e se relacionar com uma realidade sociocultural diferente, ou seja, com os aspectos sociais e culturais das comunidades onde a língua é falada. Nesse processo, os indivíduos atuam de acordo com suas intenções, suas competências (linguística, cultural, pragmática etc.) e sob a influência de fatores extralinguísticos e contextuais. Nessa perspectiva intercultural do ensino-aprendizagem de línguas, realizamos uma pesquisa qualitativa, a partir da técnica de análise documental (BAUER, 2002; SERRANO, 1994; NASCIMENTO, 2005), que evidencia o modo como os livros didáticos de espanhol para brasileiros apresentam as funções de pedir e de ordenar do imperativo. Julgamos pertinente também observar como essas funções são empregadas em filmes, cujas situações comunicativas apresentam contextos orais e mais verossímeis com os contextos reais de fala. Ratificamos que um dos nossos objetivos é problematizar determinados elementos que favoreçam uma melhor compreensão da complexidade do fenômeno da aprendizagem do espanhol como língua estrangeira para estudantes brasileiros. Para alcançar esse objetivo, analisamos as amostras linguísticas de duas produções cinematográficas: Habana Blues (ZAMBRANO, 2005), produção franco-cubana-espanhola, e o episódio Pareja Made in Spain (BERNARDEAU, 2008) da série televisiva espanhola Cuéntame cómo pasó, estreada em 2001. As amostras linguísticas de Habana Blues analisadas incluem a variedade cubana, a peninsular e a língua portuguesa da legenda. Achamos pertinente observar até que ponto as traduções do espanhol para a língua portuguesa na legenda evidenciam o modo de os brasileiros empregarem o imperativo. Analisamos também a cortesia verbal e os fatores interculturais que subjazem aos usos dos atos de pedir e ordenar. Pudemos observar, em tal análise, o caráter flexível do ato de fala, bem como constatar que a cortesia ou a descortesia dos atos de pedir e de ordenar dependem, em grande parte, da interpretação que deles fazem os interlocutores, da hierarquia e da situação (formal/informal) comunicativa e da entonação. Esses fatores, juntamente com a identidade dos falantes de espanhol, caracterizam seu modo de expressar determinado ato de fala. Foi possível constatar ainda que as expressivas simplificações das amostras de língua apresentadas nos LDs se devem às distintas concepções de linguagem e do que seja seu ensino-aprendizagem, bem como às especificidades da linguagem presente no gênero livro didático.
4

Cortesia e marcadores discursivos: contrastes entre discursos orais chilenos e espanhóis e as percepções de brasileiros / Politeness and discourse markers: contrasts between the chilean and spanish oral discourses and perceptions of brazilians

Andrade, Adriana Marcelle de 04 August 2010 (has links)
Este estudo evidencia o modo como se organizam as estratégias de cortesia que se manifestam na ocorrência dos marcadores discursivos pues, ya e claro em intervenções orais de adolescentes de duas capitais, Madri e Santiago do Chile, presentes no Corpus de Lenguaje Adolescente (COLA). Considerando a diversidade sociocultural (Bravo, 2004) e que os marcadores discursivos sinalizam a direção em que se deve buscar a relevância dos enunciados (Escandell-Vidal, 1998), esta pesquisa também analisa se adolescentes brasileiros, estudantes de língua espanhola, da região de São Paulo, constroem uma interpretação adequada quanto à presença ou ausência da cortesia, ao entrar em contato com as conversações do material de análise. Como resultado, foram descritos os contrastes entre as amostras das variedades - a santiaguina e a madrilena - de língua espanhola quanto ao uso das partículas pues, ya e claro. Observou-se que essas diferenças se relacionam ao contexto de enunciação e ao processamento discursivo, semântico e pragmático desses marcadores, comprovando que a cortesia apresenta particularidades e possui um valor relativo de acordo com a interação verbal, os traços culturais e o tipo de relação social entre os interlocutores. Através da escuta de alguns diálogos extraídos do corpus e guiados por um questionário, a maioria dos estudantes brasileiros construiu interpretações equivocadas das formações discursivas. Verificou-se que estas construções de sentido concerniram ao desconhecimento da forma ou do uso dos marcadores, que impediu que estes orientassem o processo de interpretação, e à desconsideração das diferenças interculturais e dos modelos de cortesia em diferentes interações verbais. / This study shows how strategies of politeness occurring when discourse markers are used in oral interventions of teenagers from the two capital cities of Madrid and Santiago de Chile contained in the Corpus de Lenguaje Adolescente (COLA) are organized. Considering the socio-cultural diversity (Bravo, 2004) and discourse markers indicate in which direction we should look for the relevance of utterances (Escandell-Vidal, 1998), this research also analyzes if Brazilian teenagers, students of Spanish language in São Paulo region, have a proper interpretation regarding the presence or the absence of politeness when they are exposed to the conversations of the material analyzed. As a result, the differences between samples of Spanish language varieties from Santiago and from Madrid regarding the use of the particles pues, ya and claro were described. Such differences were seen to be related to the context of enunciation and the discursive, semantic, and pragmatic processing of the markers, which confirms that the politeness shows particularities and has a relative value according to the verbal interaction, cultural traits, and the type of social relationship between interlocutors. By hearing some of the dialogs extracted from the corpus and guided by a questionnaire, most Brazilian students had wrong interpretations of discursive formations. Such constructions of meaning were seen to be related to the lack of knowledge of the markers form or usage, which prevented the markers to guide the interpretation process, and the disregard of intercultural differences and models of politeness in various verbal interactions.
5

A cortesia na conversação informal

Silva, Ana Cristina Tarelo da 06 September 2016 (has links)
Submitted by Jailda Nascimento (jmnascimento@pucsp.br) on 2016-10-26T14:32:52Z No. of bitstreams: 1 Ana Cristina Tarelo da Silva.pdf: 341217 bytes, checksum: d852b3b28d858a6d98a0f8fc1fe14853 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-26T14:32:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Ana Cristina Tarelo da Silva.pdf: 341217 bytes, checksum: d852b3b28d858a6d98a0f8fc1fe14853 (MD5) Previous issue date: 2016-09-06 / This work is part of field studies on the analysis of conversation and is he result of research that aimed to reflect on the characteristics of courtly accomplishments in informal conversation and more particularly on the phenomenon called discourtesy feigned (BRIZ, 2014) ( ALBA-JUEZ, 2008), combining the socio-pragmatic analysis to the apparatus of the theory of faces. he research in question had as its object conversations in Facebook social network environment. To perform the analyzes were adopted as theoretical pparatus the concepts relating to Conversation Analysis (Marcuschi, 1999); (Kerbrat-Orecchioni, 2006), the theory Threatering Face Acts-FTAs (Brown & LEVINSON, 2014 [1978]), extended the concepts of the Flattering Face Acts-FFAs (KERBRA-Orecchioni 1986, 2006), together with the in studies on pragmatic and complimentary variation and attenuation approach cultures (BRIZ, 2014, 2013, 2010, 2006) / Este trabalho se insere no campo de estudos relativo à análise da conversação e é resultado da pesquisa que teve como objetivo refletir sobre as características das realizações corteses na conversação informal mediada por computador e, mais particularmente, sobre o fenômeno denominado descortesia fingida (BRIZ, 2014), (ALBA-JUEZ, 2008), conciliando a análise sócio-pragmática aos conceitos apresentados pela teoria das faces. A pesquisa em questão teve como objeto conversas no ambiente da rede social do Facebook. Para realizar as análises foram adotados como aparato teórico os conceitos relativos à Análise da Conversação (MARCUSCHI, 1999); (KERBRAT-ORECCHIONI, 2006), a Teoria dos “Face Threatering Acts-FTAs” ( BROWN; LEVINSON, 2014 [1978]), ampliada pelos conceitos relativos aos “Face Flattering Acts-FFAs” (KERBRA-ORECCHIONI, 1986, 2006), conjuntamente com os estudos sobre variação pragmática e cortesia e atenuação em culturas de aproximação (BRIZ, 2014, 2013, 2010, 2006). Os resultados das análises comprovaram que o fenômeno da descortesia fingida aparece de forma recorrente em conversas no ambiente do Facebook.
6

Cortesia e marcadores discursivos: contrastes entre discursos orais chilenos e espanhóis e as percepções de brasileiros / Politeness and discourse markers: contrasts between the chilean and spanish oral discourses and perceptions of brazilians

Adriana Marcelle de Andrade 04 August 2010 (has links)
Este estudo evidencia o modo como se organizam as estratégias de cortesia que se manifestam na ocorrência dos marcadores discursivos pues, ya e claro em intervenções orais de adolescentes de duas capitais, Madri e Santiago do Chile, presentes no Corpus de Lenguaje Adolescente (COLA). Considerando a diversidade sociocultural (Bravo, 2004) e que os marcadores discursivos sinalizam a direção em que se deve buscar a relevância dos enunciados (Escandell-Vidal, 1998), esta pesquisa também analisa se adolescentes brasileiros, estudantes de língua espanhola, da região de São Paulo, constroem uma interpretação adequada quanto à presença ou ausência da cortesia, ao entrar em contato com as conversações do material de análise. Como resultado, foram descritos os contrastes entre as amostras das variedades - a santiaguina e a madrilena - de língua espanhola quanto ao uso das partículas pues, ya e claro. Observou-se que essas diferenças se relacionam ao contexto de enunciação e ao processamento discursivo, semântico e pragmático desses marcadores, comprovando que a cortesia apresenta particularidades e possui um valor relativo de acordo com a interação verbal, os traços culturais e o tipo de relação social entre os interlocutores. Através da escuta de alguns diálogos extraídos do corpus e guiados por um questionário, a maioria dos estudantes brasileiros construiu interpretações equivocadas das formações discursivas. Verificou-se que estas construções de sentido concerniram ao desconhecimento da forma ou do uso dos marcadores, que impediu que estes orientassem o processo de interpretação, e à desconsideração das diferenças interculturais e dos modelos de cortesia em diferentes interações verbais. / This study shows how strategies of politeness occurring when discourse markers are used in oral interventions of teenagers from the two capital cities of Madrid and Santiago de Chile contained in the Corpus de Lenguaje Adolescente (COLA) are organized. Considering the socio-cultural diversity (Bravo, 2004) and discourse markers indicate in which direction we should look for the relevance of utterances (Escandell-Vidal, 1998), this research also analyzes if Brazilian teenagers, students of Spanish language in São Paulo region, have a proper interpretation regarding the presence or the absence of politeness when they are exposed to the conversations of the material analyzed. As a result, the differences between samples of Spanish language varieties from Santiago and from Madrid regarding the use of the particles pues, ya and claro were described. Such differences were seen to be related to the context of enunciation and the discursive, semantic, and pragmatic processing of the markers, which confirms that the politeness shows particularities and has a relative value according to the verbal interaction, cultural traits, and the type of social relationship between interlocutors. By hearing some of the dialogs extracted from the corpus and guided by a questionnaire, most Brazilian students had wrong interpretations of discursive formations. Such constructions of meaning were seen to be related to the lack of knowledge of the markers form or usage, which prevented the markers to guide the interpretation process, and the disregard of intercultural differences and models of politeness in various verbal interactions.
7

Preservação e valorização da face em entrevistas do NURC/SP: alguns aspectos da cortesia verbal / Protecting and flattering face in NURC/SP interviews: some aspects of courtesy

Simões, Maria da Penha de Paula 05 October 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Maria da Penha de Paula Simoes.pdf: 462142 bytes, checksum: c085fca4dda59cb4197b6718c48f9275 (MD5) Previous issue date: 2009-10-05 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Our research is part of general studies about oral language. As we deal with courtesy theme, we focus interpersonal relation that is stablished in every face-to-face interaction. Our general purpose is the analysis of linguistic strategies that express courtesy. We examine a specific type of conversation: the interviews of NURC/SP (Projeto de Estudo da Norma Linguística Urbana Culta de São Paulo). Our theorical support is based on studies that come from Conversation Analysis (Marcuschi, 2003); Kerbrat-Orecchini (2006) and Pragmatics area (Brown e Levinson, 1987); (Bravo, 2004a, 2004b e 2005). We also refer to Goffman s (1967) studies wich ones are part of general researches about faceto- face interaction. We characterize the enterviews that are our object of analysis as institutionalized encounters, since they have specific purposes and their contexts or situation of production are governed by rules that are convencionally accepted. Courtesy is a phenomena that may guarantee a development of a harmonious interaction. This phenomena can be expressed by acts that protect and flatter interlocutor s faces. In our analysis, we demonstrate that courtesy manifestations, in NURC/SP interviews, are appropriated to contextual elements of these interactions. They also contribute to guarantee that the interviews reach their aims successfully / Nossa pesquisa se insere no quadro geral dos estudos sobre língua falada. Ao tratarmos do tema da cortesia verbal, nossa abordagem recai sobre o nível da relação interpessoal que se estabelece em toda interação. Com o objetivo geral de examinarmos recursos linguísticos de manifestação de cortesia, dedicamo-nos à análise de um tipo específico de interação verbal falada: as entrevistas do NURC/SP (Projeto de Estudo da Norma Linguística Urbana Culta de São Paulo). Em nosso referencial teórico reportamo-nos a pressupostos oriundos da Análise da Conversação (Marcuschi, 2003); (Kerbrat-Orecchioni, 2006), mas também recorremos a estudos que se inserem numa perspectiva pragmática (Brown e Levinson, 1987) e (Bravo, 2004a, 2004b, 2005). Recorremos, ainda, ao trabalho de Goffman (1967), que se liga a um quadro mais geral dos estudos sobre a interação face a face. Caracterizamos as entrevistas que constituem objeto de nosso estudo como encontros institucionalizados, uma vez que apresentam objetivos definidos e contextos ou situações de produção orientados por normas convencionalizadas. A cortesia, por sua vez, é concebida como um fenômeno cuja finalidade é garantir o desenvolvimento harmonioso da interação. Tal fenômeno se manifesta por meio de atos de preservação e de valorização da face dos interlocutores. Em nossa análise, procuramos demonstrar que os recursos de manifestação de cortesia presentes nas interações examinadas adequam-se aos elementos contextuais da entrevista e contribuem para o alcance de seus objetivos

Page generated in 0.0452 seconds