Spelling suggestions: "subject:"epi poetry""
151 |
Narrative technique in ʹBeowulfʹChaplin, Sherril Edith January 1979 (has links)
No description available.
|
152 |
Ennius and his predessorsHartley, Vivian Alma January 1988 (has links)
The Annales of the Roman poet, Quintus Ennius, was not an isolated example of an historical epic. Other poets before Ennius' time had written epics of various types, and different sorts of poems that dealt with historical
or national material, and some of these influenced Ennius.
This study will consider Ennius' relationship to the Homeric epics, and show how he imitated them in form and style. The writings of other Greek poets who preceded Ennius will be examined to determine whether they might also have influenced the Roman poet. The works of the two Roman poets who wrote before Ennius will be looked at, and some observations made about other historical materials that may have been available for the poet to use in his work. Finally, the place of Quintus Ennius and his Annales in the historiography
of Rome will be discussed.
The Annales seems to have been unique in that it was an epic poem which encompassed the whole history of the Roman people from the earliest times right down to the period in which the poet lived. Other poets before Ennius had dealt with some aspects of their cities' backgrounds, including mythological and legendary material. Ennius was the first to combine ancient legends and more recent history into one coherent epic poem, his Annales. / Arts, Faculty of / Classical, Near Eastern and Religious Studies, Department of / Graduate
|
153 |
Das Rolandslied = La Chanson de Roland : éléments de comparaison / Chanson de RolandLemoine, Normand Guy. January 1975 (has links)
No description available.
|
154 |
Blame-expression in the epic traditionVodoklys, Edward J. January 1992 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Harvard University, 1980. / Contains Greek passages with English translations. Includes bibliographical references (p. [135]-142) and indexes.
|
155 |
Das Rolandslied = La Chanson de Roland : éléments de comparaisonLemoine, Normand Guy. January 1975 (has links)
No description available.
|
156 |
La réception conjointe de l'"Avesta" et du "Livre des Rois" en France (1771-1914) / The joint reception of "Avesta" and "The Shahnameh" in France (1771-1914)Tavakoli, Helia 23 November 2018 (has links)
Consacrée à la réception en France de deux grands textes canoniques de la littérature persane, l’Avesta et le Shâh-Nâmeh (Livre des rois) de Ferdowsi, la thèse examine les circonstances de la publication de la traduction de l’Avesta par Anquetil-Duperron et les travaux critiques de William Jones sur cette entreprise, et analyse le débat entre ces deux chercheurs, et notamment l’implication de Voltaire dans cette vaste controverse et la contribution de Louis Langlès, qui a le premier révélé aux Français l’œuvre de Ferdowsi en 1788. Ensuite, notre recherche repose principalement sur l’étude des échanges de vues et correspondances des hommes de lettres de la période révolutionnaire, napoléonienne et romantique par rapport aux deux œuvres. Elle examine la place que tient le Shâh-Nâmeh dans le champ des études comparatistes, alors tout nouvellement défini en France par Jean-Jacques Ampère, et les discussions portant sur la valeur historique et poétique de l’œuvre dans le cadre de réflexions sur l’ancienneté et l’origine du monde. L’épopée persane intervient à plusieurs reprises dans les débats de la période concernant l’Antiquité, la chevalerie, et le genre même de l’épopée. Outre Ampère, Volney, Silvestre de Sacy et Sainte-Beuve sont les figures marquantes de cette étude ainsi que le rôle important joué par Mary Clarke et Helmina von Chézy. / Devoted to the reception in France of two great canonical texts of Persian literature, the Avesta and the Shâh-Nâmeh (Book of Kings) of Ferdowsi, the thesis examines the circumstances of the publication of the translation of the Avesta by Anquetil- Duperron and the critical works of William Jones on this company, and analyzes the debate between these two researchers, including the involvement of Voltaire in this vast controversy and the contribution of Louis Langles, who first revealed to the French the work of Ferdowsi in 1788. Next, our research is mainly based on the study of exchanges of views and correspondences of the men of letters of the revolutionary period, Napoleonic and romantic compared to the two works. It examines the place of Shâh-Nâmeh in the field of comparative studies, then newly defined in France by Jean-Jacques Ampère, and the discussions on the historical and poetic value of the work as part of reflections on antiquity and the origin of the world. The Persian epic is a part of the debates of antiquity, chivalry, and the genre of the epic. Besides Ampère, Volney, Silvestre de Sacy and Sainte-Beuve are the key figures of this study as well as the important role played by Mary Clarke and Helmina von Chézy.
|
157 |
L'Inferno e Ugone d'Alvernia: analisi morfologica di un testo cavalleresco e analisi comparativa di Alcuni inferni.Van Heerden, Helga Dieta. January 1987 (has links)
A Dissertation submitted to the Faculty of Arts, University of the Witwatersrand, Johannesburg, for the degree of master of Arts. / This thesis examines a medieval text which forms part of Italian chevalric literature i.e. The story of Ugone d'Alvernia. Its original name was Huon d'Auvergne. Firstly the text will be examined from the historic angle and then from a more scientific point of view. It shows how the original "chanson de geste", written in French was brought by the French "jongleurs" into Italy and became initialized, producing a unique phenomenon, a linguistic mixture known as franco-venetian. This literature played a decisive part in the diffusion of the stories surrounding Charlemagne. Huon d'Auvergne was elaborated and extended by Andrea da Barberino (c. 1370-1432) and called La Storia di Ugone d' Alvernia (The story of Ugone Of Alvernia). Various descents into Hell are then examined , from both the classic and the Christian point of view. This examination leads on to the comparison of the two "Inferni" described by Andrea da Barberino in his two works La Storia di Ugone d' Alvernia and in Guerino il Meschino with the descent described by Dante in his Inferno. A morphological analysis of the text is then undertaken. It applies the theory propounded and used by Propp in his morphological analysis of some Russian fairy tales. According to the theory there are thirty-one "functions" which can be applied in such an analysis / Andrew Chakane 2018
|
158 |
Reso, de Eurípedes: tradução e estudo comparativo do tema da astúcia / Rhesus, by Euripides: translation and comparative study of the theme of cunning intelligenceSais, Lilian Amadei 16 August 2010 (has links)
Esta dissertação apresenta um estudo seguido de tradução da tragédia Reso, tradicionalmente atribuída a Eurípides. No estudo, busca-se comparar o tratamento dado na peça ao mito de Reso e ao tema da astúcia (mêtis) com aquele presente em Ilíada X, tomando-se Odisseu como figura central: a partir dele, são abordados, por semelhança e dessemelhança, as demais personagens da peça e a visão de mêtis que cada uma tem ao longo da trama, além da estrutura da tragédia e as relações existentes entre os planos humano e divino. O objetivo principal é mostrar que os dois textos estão bem inseridos nos seus respectivos períodos e ilustram certa transformação no status do conceito estudado. / This research presents a study followed by a translation of Rhesus, a tragedy traditionally attributed to Euripides. In the study, we aim at comparing the treatment the play gives to Rhesuss myth and the theme of cunning intelligence (mêtis) with that presented by Iliad X. Taking Odysseus as the central figure, we make an approach (through similitude and dissimilitude) of the other characters of the play, as well as of the view concerning mêtis that each of them expresses in the action, the structure of the play and the relationship between men and gods. Our main purpose is to show that both texts are well inserted in their respective periods and illustrate some change in the status of the concept of mêtis.
|
159 |
Alcínoo versus Odisseu na corte dos feácios: um jogo discursivo / Alcinous versus Odysseus in the Phaeacian court: a discourse gameSemêdo, Rafael de Almeida 03 October 2018 (has links)
Dos Cantos 6 a 13 da Odisseia, Homero narra a estada de Odisseu em Esquéria, a terra dos feácios. Durante a recepção de Alcínoo ao herói, uma tensão sutil se desenvolve: enquanto o anfitrião deseja descobrir a identidade de seu misterioso convidado, o herói luta para manter-se anônimo e garantir sua condução para casa. Essa tensão se desenrola num jogo de palavras sutil e elegante, no qual se digladiam o mestre da astúcia, o polúmetis Odisseu, e aquele de forte mente, alkí-nóos, o perspicaz Alcínoo. A essa disputa dou o nome de jogo do discurso. Conforme aqui defendo, tal jogo toma forma abaixo da superfície das palavras, e seus dois participantes conversam muito mais por meio do não-dito do que pelo que de fato dizem. Para que uma análise desse jogo intelectual seja possível, proponho um resgate da figura de Alcínoo, cujo nome defendo significar alkí-nóos, força-mente, como figura astuta e perspicaz, o que vai de encontro à opinião difundida de que o rei dos feácios é anódino ou pouco inteligente. Conforme argumento, ele permanece atento às manobras retóricas de seu convidado, o qual busca a todo custo tecer discursos agradáveis e proveitosos (meilíkhioi kaì kerdaléoi mûthoi), num processo que culmina com sua cartada final: a narrativa das aventuras. Alcínoo, mesmo percebendo os recursos astuciosos e manipulativos de seu convidado, rende-se a seus talentos e regozija-se com sua performance. / From Book 6 till the beginning of Book 13 in the Odyssey, Homer tells us of Odysseus sojourn in Scheria, the land of the Phaeacians. During Alcinous reception of the hero, a subtle tension develops between the two: while the host wishes to discover the identity of his mysterious guest, the hero strives to remain anonymous and secure his conveyance home. This tension unfolds in a subtle and elegant game of words in which the two oponents meet: the master of of tricks, Odysseus polúmetis, and the one of a strong mind, alkí-nóos, shrewd Alcinous. I call this contest the discourse game. As I wish to defend, such game takes place beneath the surface of words, and the participants maintain a conversation in which what remains unexpressed communicates more than what is actually said. For such an analysis to be possible, I propose to rescue Alcinous, whose name I claim to mean strength-mind, from the widespread opinion that the king is foolish or unintelligent. As I argue, he is very attentive to the rhetorical maneuvers of his guest, who is trying to fabricate pleasing and profitable speeches (meilíkhioi kaì kerdaléoi mûthoi), in a process that culminates with his final play: the narrative of the adventures. Alcinous, although detecting and understanding the crafty and manipulative purposes of his guest, surrenders to his talents as a storyteller and enjoys his performance.
|
160 |
O mito de Ceix nas Metamorfoses 11 e o epos ovidiano / The myth of Ceyx in Metamorphoses 11 and ovidian epic poetryFonseca, Christine Margareth Whiting da 29 January 2016 (has links)
A primeira parte deste trabalho compõe-se de um estudo do gênero épico tal como desenvolvido por Ovídio nas Metamorfoses, por meio da análise detalhada do proêmio e de outras passagens programáticas, concomitantemente à avaliação dos modelos que acabaram por formar sua variante particular de epos, a saber, Hesíodo, os poetas alexandrinos, além dos predecessores latinos, em particular Ênio, Lucrécio e Virgilio. A segunda parte consta do estudo e análise do mito de Ceix, no livro 11, no tocante à disposição narrativa e abordando-o em seu aspecto alusivo a obras precedentes, notadamente quanto ao conflito pietas / pax x impietas / ferocia que permeia o mito. Por fim, foi feita uma tradução em prosa de todo o mito, apresentada linha a linha, e uma em versos dodecassílabos da parte principal. / The first part of this piece of work consists of a study of the epic genre as developed by Ovid in Metamorphoses, by means of a detailed examination of the proem and other programmatic passages, simultaneously to an appreciation of the poetic models who contributed to form his particular variant of epos, namely Hesiod, the alexandrian poets, together with his Latin predecessors, particularly Aenius, Lucretius and Virgil. The second part consists of the study and analysis of the myth of Ceix in book 11, concerning narrative disposition and its marked alusiveness to preceding poems, notably in relation to the pietas / pax x impietas / ferocia conflict which underlies the story. Finally, there is a prose translation of the whole myth presented line by line, followed by a verse translation of the main part of the myth.
|
Page generated in 0.0525 seconds