• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 57
  • 20
  • 18
  • 18
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 164
  • 94
  • 27
  • 23
  • 22
  • 21
  • 21
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

O sufixo diminutivo em português: forma, funcionamento e significação - do século XIII ao XX / The diminutive suffix in portuguese: form, functioning and signification from the 13th to the 20th century

Messias dos Santos Santana 28 March 2017 (has links)
Em uma consulta a gramáticas já desde fins do século XVIII , a livros didáticos e a manuais de morfologia da língua portuguesa, encontra-se, geralmente, uma lista de vários sufixos considerados diminutivos. Contudo, muito raramente se encontram explicações acerca das mudanças linguísticas que possibilitaram que tais sufixos alcançassem as formas que possuem, ou sobre o comportamento sincrônico desses sufixos sobretudo quando a sincronia em questão é uma sincronia pretérita , ou, ainda, quanto à descrição diacrônica ou histórica desses sufixos, no período que se estende do século XIII ao XX, quer tendo como foco a forma, quer o funcionamento, quer a semântica. Desse modo, a partir da identificação dos sufixos que atuam como diminutivos em língua portuguesa e considerando o fato de essa língua ser uma língua românica, esta pesquisa apresenta, inicialmente, uma caracterização de sufixos diminutivos latinos quanto à origem, à forma e à significação, ao que segue a descrição das principais mudanças ocorridas nesses sufixos desde o latim vulgar até algumas línguas românicas, como o português, o espanhol, o francês, o provençal e o italiano, sendo as formas resultantes nestas últimas quatro línguas ainda descritas em relação à sua forma e à sua semântica. Na sequência, os sufixos diminutivos existentes em português foram caracterizados desde o século XIII ao XX, século a século em seus aspectos formais (fonéticos e morfológicos), funcionais e semânticos, fase essa em que se identificaram, também, características que esses sufixos possuem em comum com os latinos e com os românicos, em especial com os das línguas mencionadas. Para isso, foram constituídos corpora de diminutivos relativos a cada um dos séculos aqui contemplados, tendo por base a análise de palavras encontradas em dois corpora eletrônicos, o Corpus Informatizado do Português Medieval (CIPM) para textos compreendidos entre os séculos XIII e XV e o Corpus do Português para textos entre os séculos XIV e XX. Com base na análise dos diminutivos identificados, foi possível concluir que os sufixos diminutivos existentes em português são provenientes da língua latina quer por herança, quer por empréstimo a outras línguas românicas ou ao latim clássico , os quais conservam, ainda, algumas das características dos diminutivos naquela língua, como manutenção do gênero da palavra primitiva, diversidade semântica e formação de nomes próprios diminutivos. Os dados analisados indicam, também, que, embora sejam muitos, os sufixos diminutivos em português são muito pouco produtivos nessa língua, com exceção dos sufixos em -t- a partir do século XIX e, principalmente, do sufixo -inho, muito frequente e o mais produtivo em todas as sincronias descritas, podendo, assim, ser caracterizado como o sufixo diminutivo por excelência da língua portuguesa, com previsão de que ainda continuará sendo por muitos séculos. / Consulting grammars since the end of the eighteenth century , textbooks and manuals on morphology of the portuguese language, a list of several suffixes, considered as diminutives, is usually presented. Nevertheless, explications not only on linguistic changes, that justify the current forms of such suffixes, but also on their synchronic functioning particularly when the synchrony concerned is a past one , or on their diachronic or historical description, from the 13th to the 20th century, are rare, focusing either on form, functioning or semantics. Thus, from the identification of the suffixes, that function as diminutives in portuguese language, a romance language, this research presents, in a first moment, a characterization of the latin diminutive suffixes, concerning origin, form and signification; in a second one, it describes the main changes occurred in these suffixes, from vulgar latin to portuguese, spanish, french, provencal and italian, whose forms except in portuguese are described concerning form and semantics; then, the portuguese diminutive suffixes were characterized, from the 13th to the 20th century, one century at a time considering the formal aspects (phonetics and morphology), functional and semantical aspects, moment in which the portuguese diminutive suffixes were compared to latin and to its mentioned sister romance languages, in order to verify the features they have in common. For this comparison, corpora about diminutive suffixes were established, from the 13th to the 20th century, century by century. Such corpora, from which the words analyzed were taken, included the Corpus Informatizado do Português Medieval (CIPM) concerning the texts from the 13th to the 15th century and the Corpus do Português concerning the texts from the 14th to the 20th century. After the analysis of the portuguese diminutive suffixes identified in such corpora, it was verified that the portuguese diminutive suffixes come from the latin language either through heritage or through loan of other romance languages or classical latin , still keeping some features of the diminutives of the popular latin, such as: preservation of the gender of the primitive word, semantic diversity and composition of diminutive proper name. These analyzed data show as well that the diminutive suffixes, although plentiful, are very little productive in portuguese, except the suffixes in -t-, from the 19th century on, and, chiefly, the suffix -inho, very frequent and the most productive in all described synchronies, being considered, therefore, as the diminutive suffix of the portuguese language par excellence, with great probability to continue for ages.
62

O tempo e o mento: história do sufixo latino -mentum e de seu desenvolvimento na língua portuguesa, em contraste com outras línguas românicas / Time and mento: history of the Latin suffix -mentum and its development in the Portuguese language, in contrast with other Romance languages

Érica Santos Soares de Freitas 05 February 2014 (has links)
Esta tese apresenta, por um lado, uma descrição sumária do funcionamento dos sufixos latinos -men e -mentum em relação à sua produção lexical, às suas características morfológicas e semânticas e a informação semântica estrutural de suas palavras derivadas, no Latim. Por outro, analisa, de modo exaustivo, como o sufixo -mentum desenvolveu-se nas principais línguas românicas: Castelhano, Francês, Italiano e Romeno, para poder contrastar com o Português. Apresentamos primeiramente uma proposta de origem para o sufixo latino - mentum, diferente da bibliografia existente sobre o assunto, que indica que -mentum advém de um alargamento de -men. Para isso, montamos um corpus de análise das palavras latinas, identificando as bases nominal e verbal das palavras em -men e em -mentum; em seguida, analisamos a datação dessas palavras para, ao final, verificar o significado do sufixo em cada uma delas, resultando numa proposta de genealogia dos sufixos -men / -mentum. Na segunda parte desta tese, apresentamos a derivação panromânica do sufixo latino -mentum. Montamos um corpus para cada língua pesquisada, de modo exaustivo, com indicação de data de entrada, étimo, origem e aspecto semântico. Em cada capítulo, analisamos todos os itens, exceto no Português, em que não realizamos pesquisa feita previamente em Freitas (2008), sobre a semântica dessas palavras. Em todas as línguas, propusemos uma árvore genealógica do sufixo estudado sob um aspecto semântico, mostrando o caminho feito pelo sufixo por meio de seus significados. Ao final, propomos um modelo de análise etimológica para as línguas românicas e uma genealogia do sufixo -mentum, do Latim às românicas. / This thesis presents, on the one hand, a brief description of the functioning of Latin suffixes -men and -mentum related to their lexical production, their morphological and semantic characteristics as well as the structural semantic information of their derived words in Latin. On the other hand, it analyses exhaustively the development of the suffix -mentum in the main Romance languages: Spanish, French, Italian and Romanian, so that we can contrast them with Portuguese. First, we present a proposal for the origins of the Latin suffix -mentum, different from the existing bibliography on the subject, which suggests that -mentum comes from an enlargement of -men. Thus, we have organised a corpus for the analysis of the Latin words, identifying the nominal and verbal bases of words ending in -men and -mentum; then, we analyse the datings of these words, so that we can verify the meaning of the suffix in each one of them, which results in a proposal for the genealogy of both suffixes -men / -mentum. In the second part of the thesis, we present the PanRomance derivation of Latin suffix -mentum. We have organized an exhaustive corpus for each language, indicating the first datings, etymon, origin and semantic aspect. In each chapter, we have analysed every item, but for Portuguese, in which we have not made the research previously presented in Freitas (2008) about the semantics of these words. For every language we have proposed a genealogical tree for the suffix, in its semantic aspect, showing the routes taken by the suffix through its meanings. Finally, we have proposed a model for etymological analysis for Romance languages, and a genealogy of the suffix -mentum, from Latin to Romance languages.
63

O sufixo diminutivo em português: forma, funcionamento e significação - do século XIII ao XX / The diminutive suffix in portuguese: form, functioning and signification from the 13th to the 20th century

Santana, Messias dos Santos 28 March 2017 (has links)
Em uma consulta a gramáticas já desde fins do século XVIII , a livros didáticos e a manuais de morfologia da língua portuguesa, encontra-se, geralmente, uma lista de vários sufixos considerados diminutivos. Contudo, muito raramente se encontram explicações acerca das mudanças linguísticas que possibilitaram que tais sufixos alcançassem as formas que possuem, ou sobre o comportamento sincrônico desses sufixos sobretudo quando a sincronia em questão é uma sincronia pretérita , ou, ainda, quanto à descrição diacrônica ou histórica desses sufixos, no período que se estende do século XIII ao XX, quer tendo como foco a forma, quer o funcionamento, quer a semântica. Desse modo, a partir da identificação dos sufixos que atuam como diminutivos em língua portuguesa e considerando o fato de essa língua ser uma língua românica, esta pesquisa apresenta, inicialmente, uma caracterização de sufixos diminutivos latinos quanto à origem, à forma e à significação, ao que segue a descrição das principais mudanças ocorridas nesses sufixos desde o latim vulgar até algumas línguas românicas, como o português, o espanhol, o francês, o provençal e o italiano, sendo as formas resultantes nestas últimas quatro línguas ainda descritas em relação à sua forma e à sua semântica. Na sequência, os sufixos diminutivos existentes em português foram caracterizados desde o século XIII ao XX, século a século em seus aspectos formais (fonéticos e morfológicos), funcionais e semânticos, fase essa em que se identificaram, também, características que esses sufixos possuem em comum com os latinos e com os românicos, em especial com os das línguas mencionadas. Para isso, foram constituídos corpora de diminutivos relativos a cada um dos séculos aqui contemplados, tendo por base a análise de palavras encontradas em dois corpora eletrônicos, o Corpus Informatizado do Português Medieval (CIPM) para textos compreendidos entre os séculos XIII e XV e o Corpus do Português para textos entre os séculos XIV e XX. Com base na análise dos diminutivos identificados, foi possível concluir que os sufixos diminutivos existentes em português são provenientes da língua latina quer por herança, quer por empréstimo a outras línguas românicas ou ao latim clássico , os quais conservam, ainda, algumas das características dos diminutivos naquela língua, como manutenção do gênero da palavra primitiva, diversidade semântica e formação de nomes próprios diminutivos. Os dados analisados indicam, também, que, embora sejam muitos, os sufixos diminutivos em português são muito pouco produtivos nessa língua, com exceção dos sufixos em -t- a partir do século XIX e, principalmente, do sufixo -inho, muito frequente e o mais produtivo em todas as sincronias descritas, podendo, assim, ser caracterizado como o sufixo diminutivo por excelência da língua portuguesa, com previsão de que ainda continuará sendo por muitos séculos. / Consulting grammars since the end of the eighteenth century , textbooks and manuals on morphology of the portuguese language, a list of several suffixes, considered as diminutives, is usually presented. Nevertheless, explications not only on linguistic changes, that justify the current forms of such suffixes, but also on their synchronic functioning particularly when the synchrony concerned is a past one , or on their diachronic or historical description, from the 13th to the 20th century, are rare, focusing either on form, functioning or semantics. Thus, from the identification of the suffixes, that function as diminutives in portuguese language, a romance language, this research presents, in a first moment, a characterization of the latin diminutive suffixes, concerning origin, form and signification; in a second one, it describes the main changes occurred in these suffixes, from vulgar latin to portuguese, spanish, french, provencal and italian, whose forms except in portuguese are described concerning form and semantics; then, the portuguese diminutive suffixes were characterized, from the 13th to the 20th century, one century at a time considering the formal aspects (phonetics and morphology), functional and semantical aspects, moment in which the portuguese diminutive suffixes were compared to latin and to its mentioned sister romance languages, in order to verify the features they have in common. For this comparison, corpora about diminutive suffixes were established, from the 13th to the 20th century, century by century. Such corpora, from which the words analyzed were taken, included the Corpus Informatizado do Português Medieval (CIPM) concerning the texts from the 13th to the 15th century and the Corpus do Português concerning the texts from the 14th to the 20th century. After the analysis of the portuguese diminutive suffixes identified in such corpora, it was verified that the portuguese diminutive suffixes come from the latin language either through heritage or through loan of other romance languages or classical latin , still keeping some features of the diminutives of the popular latin, such as: preservation of the gender of the primitive word, semantic diversity and composition of diminutive proper name. These analyzed data show as well that the diminutive suffixes, although plentiful, are very little productive in portuguese, except the suffixes in -t-, from the 19th century on, and, chiefly, the suffix -inho, very frequent and the most productive in all described synchronies, being considered, therefore, as the diminutive suffix of the portuguese language par excellence, with great probability to continue for ages.
64

The auxiliary verbs and the deficient verbs in Tswana

Setshedi, Jacob Ediasefagwa January 1974 (has links)
Thesis (M. A. (African Languages)) -- University of the North, 1974 / Refer to the document
65

The designation of a language naming Sepedi/Sesotho sa Leboa

Molepo, Lebitsi Nelson January 2014 (has links)
Thesis (M.A. (African Languages)) -- University of Limpopo, 2014 / The purpose of this study was to investigate the legislative and constitutional imperatives on the designation of language naming with special reference to Sepedi/Sesotho sa Leboa. The study was based upon the qualitative methodology and the data was analysed through qualitative and quantitative in the form of SPSS to explain numeric information. Data was collected using structured and semi-structured questionnaire and interview. Three groups of respondents took part in this study namely members of the community, administrators and professionals, and language practitioners. The findings of the study revealed that many people prefer the name Sepedi to be used to denote the language under research. It was again revealed that when the language was named proper procedure was not followed. Based on the information and findings of this research, it is recommended that the government make an effort to make sure that the language is re-standardised and the language correctly designated.
66

Mpimanyiso wa mathyelo ya xikhale ya mavito ni mathyelo ya manguvalawa eka Xitsonga : dyondzo ya onomasitiki

Machebele, Gezani Stanley January 2012 (has links)
Thesis (M A.(African Languages)) -- University of Limpopo, 2013 / Refer to the document
67

Lemmatisation of derivative nouns in Xitsonga-English bilingual dictionaries

Chavalala, Bulu James January 2005 (has links)
Thesis (M. A. (African Languages)) --University of Limpopo, 2005 / Refer to the document
68

Nxopaxopo wa mathyelo ya tindhawu emigangeni ya le Mhala Exifundzeni xa Bohlabela : Maendlelo ya matumbulukelo

Mhlongo, Thomas Mavele January 2013 (has links)
Thesis (M. A. (African Languages)) -- University of Limpopo, 2013 / The study examines the origin of place names and naming patterns of some communities in Mhala Sub-district in Bohlabela district in Mpumalanga Province. The study will deal with the various reasons underlying the naming of these place names and their origins. Furthermore the study will seek to find out how these place names were of great significance in that they are meaningful and preserve history. In order to achieve the aims of the proposal, the researcher will employ the qualitative research method. This qualitative research method will be supported by both primary and secondary methods in terms of data collection. The study will make people aware of the reflection of the value, importance and meaning attached to place names since it shows how people name their different places, which are in most instances body of history and meaningful. In other words, the study will endeavour to contribute to existing body of knowledge and understanding of the naming practices of some place names in Mhala sub-district of Bohlabela district in Mpumalanga Province.
69

Diachronic Poetics and Language History: Studies in Archaic Greek Poetry

Nikolaev, Alexander Sergeevich January 2012 (has links)
The broad objective of this dissertation is an interdisciplinary study uniting historical linguistics, classical philology, and comparative poetics in an attempt to investigate archaic Greek poetic texts from a diachronic perspective. This thesis consists of two parts. The first part, “Etymology and Poetics”, is devoted to several cases where scantiness of attestation and lack of semantic information render traditional philological methods of textual interpretation insufficient. In such cases, the meaning of a word has to be arrived at through linguistic analysis and verified through appeal to related poetic traditions, such as that of Indo-Iranian. Chapter 1 proposes a new interpretation for the enigmatic word ἀάατο̋, the Homeric epithet of the waters of the Styx, which is shown to have meant ‘sunless’. Chapter 2 deals with the word ἀριδείκετο̋, argued to mean ‘famous’: this solution finds support in the use of the root *dei̯k- in the poetic expression “to show forth praise”, found in Greek choral lyric and the Rigveda. Chapter 3 investigates the history of the verbs ἰάπτω ‘to harm’ and ἰάπτω ‘to send forth (to Hades)’. Chapter 4 improves the text of Pindar (O. 6.54), restoring a form ἀπειράτωι. Chapter 5 discusses the difficult word ἀμαυρό̋, establishing for it a meaning ‘weak’ and proposing a new etymology. Finally, Chapter 6 places Alc. 34 in the context of comparative mythology, with the object of reconstructing the history of the Lesbian lyric tradition. The second part, “Grammar of Poetry”, shifts the focus of the inquiry from comparative poetics to the language of early Greek poetry and its use. Chapter 7 addresses the problematic Homeric aorist infinitives in -έειν, showing how these artificial forms were created by allomorphic remodeling driven by metrical necessity; the problem is placed in the wider context of the debate about the transmission and development of Homeric epic diction. The metrical and linguistic facts relating to the distribution of infinitives are further discussed in Chapter 8, where it is argued that the unexpected Aeolic form νηφέμεν in Archil. 4 should be viewed as an intentional allusion to the epic tradition, specifically, the famous midsummer picnic scene in Hesiod. / Linguistics
70

Problem words in Petronius : a morphological approach

Doole, Lyn. January 1983 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0425 seconds