• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 30
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 32
  • 32
  • 23
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Investigando um perfil : representações da mulher detetive na literatura policial contemporânea inglesa e norte-americana

Ridd, Nina Luna 08 August 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2014. / Submitted by Laís Lorena Barbosa Garcia (lais-lorena@hotmail.com) on 2014-11-06T11:12:44Z No. of bitstreams: 1 2014_NinaLunaRidd.pdf: 1476733 bytes, checksum: ea490639453f94dd4a8445e6eace947c (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-11-10T14:50:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_NinaLunaRidd.pdf: 1476733 bytes, checksum: ea490639453f94dd4a8445e6eace947c (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-10T14:50:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_NinaLunaRidd.pdf: 1476733 bytes, checksum: ea490639453f94dd4a8445e6eace947c (MD5) / O presente trabalho investiga as representações da personagem feminina detetive na literatura de massa nas obras de quatro escritores de língua inglesa da contemporaneidade. Exceto pela figura singular de Agatha Christie, a literatura policial foi até pouco tempo atrás maciçamente terreno masculino, tanto em termos de autoria, como em termos de representação. Mais recentemente, no entanto, mulheres passaram a figurar tanto como autoras das narrativas quanto como protagonistas dos enredos da ficção policial. A pesquisa busca investigar o gênero policial, que, à semelhança de muitas narrativas da literatura moderna, ativa e exige a participação do leitor no acompanhamento do desenrolar do enredo, enquanto examina a ótica da mulher em terreno literário, tradicionalmente dominado por homens. Observaram-se diferenças discursivas e ideológicas nas representações de detetives femininas entre autores e autoras contemporâneos de ficção policial na literatura do mundo anglo-saxônico que, senão o berço, tornou-se a terra por excelência da ficção policial desde Edgar Allan Poe. ________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This study investigates representations of female detective characters in mass fiction in the work of four contemporary English language authors. Despite the emblematic figure of Agatha Christie, until not long ago detective fiction was a quintessentially male preserve with regard to both authors and characters portrayed. More recently, however, women have begun to feature not only as authors of detective narratives but also as the protagonists of plots in detective fiction. The study seeks to investigate detective fiction as a literary genre which – much like other modern narrative genres – requires the reader to take an active part in accompanying the unfolding of the plot while examining the female viewpoint in a traditionally male-dominated literary field. Discursive and ideological differences have been observed in contemporary portrayals of female detectives among male and female authors of Anglo-Saxon detective fiction which, if not the birthplace, has surely become the home par excellence of detective stories since Edgar Allan Poe.
2

Seis problemas para Dom Isidro Parodi

Vargas, Ana Laura Veríssimo January 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012 / Made available in DSpace on 2013-07-16T04:24:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 314631.pdf: 539359 bytes, checksum: cd7c134067ebc1ff102e91532dd360fd (MD5) / A narrativa policial faz-se presente na vida literária de Jorge Luis Borges na forma de alguns textos ficcionais e de uma grande quantidade de artigos, resenhas, ensaios e prólogos em que o escritor se dedica a comentar narrativas, narradores e o próprio gênero. Dentre as ficções policiais de Borges, algumas foram escritas em parceria com Adolfo Bioy Casares e apresentam um novo estilo "a quatro mãos" que subverte as características individuais de fazer literatura desses escritores, dando origem a um autor fictício chamado Honorio Bustos Domecq. O pseudônimo ganha reconhecimento, especialmente no livro Seis Problemas para Dom Isidro Parodi, composto por seis contos, publicado em 1942, e que pode ser lido como uma paródia dos romances policiais clássicos. Lançado pela Editora Dantes, em 2001, este é o primeiro livro da dupla Borges/Bioy publicado no Brasil, com tradução de Eric Nepomuceno e Luis Carlos Cabral. Em 2008, o livro é publicado pela Editora Globo, com tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Esta dissertação focaliza os seis contos que fazem parte da obra citada e tem como propósito analisar comparativamente essas duas traduções feitas para o português, a fim de detectar as tendências deformadoras da clarificação, do alongamento e da destruição ou a exotização das redes de linguagens vernaculares teorizadas pelo francês Antoine Berman e, a partir dessas constatações, verificar em que aspectos as escolhas tradutórias podem afetar as características preconizadas também por Borges para o conto policial, tais como a objetividade, a racionalidade e o ritmo. Da mesma forma, por entender que a obra analisada não corresponde exatamente a um policial típico, pretende-se analisar como as traduções podem refletir os elementos paródicos fundados em variações da oralidade e em socioletos argentinos dos anos 40, que são o cerne da narrativa.<br> / Abstract : La narrativa policial se hace presente en la vida literaria de Jorge Luis Borges en forma de algunos textos ficcionales y de una gran cantidad de artículos, reseñas, ensayos y prólogos en que el escritor se dedica a comentar narrativas, narradores y el propio género. De entre las ficciones policiales de Borges, algunas fueron escritas en sociedad con Adolfo Bioy Casares y presentan un nuevo estilo #a cuatro manos# que subvierte las características individuales de hacer literatura de esos escritores, dando origen a un autor ficticio llamado Honorio Bustos Domecq. El seudónimo gana reconocimiento, especialmente en el libro Seis Problemas para Dom Isidro Parodi, compuesto por seis cuentos, publicado en 1942, y que puede ser leído como una parodia de las novelas policiales clásicas. Lanzado por la Editora Dantes, en 2001, este es el primer libro de la dupla Borges/Bioy publicado en Brasil, con traducción de Eric Nepomuceno y Luis Carlos Cabral. En 2008, se publica el libro por la Globo, con traducción de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Este trabajo se centra en los seis cuentos que hacen parte de la obra mencionada anteriormente y tiene como propósito analizar comparativamente estas dos traducciones hechas para el portugués, con objeto de detectar las tendencias deformadoras de la clarificación, del alargamiento y de la destrucción o exotización de redes de las lenguas vernáculas teorizadas por el francés Antoine Berman y a partir de esas constataciones verificar en qué aspectos las elecciones traductoras pueden afectar las características preconizadas también por Borges en el cuento policial, tales como la objetividad, la racionalidad y el ritmo. De la misma forma, por creer que la obra analizada no corresponde exactamente a un policial típico, se pretende analizar cómo las traducciones pueden reflejar los elementos paródicos fundados en variaciones de la oralidad y sociolecto (o dialecto social) argentino de los años 40, que son la esencia de la narrativa.
3

Tradução cultural comentada dos contos Los nutrieros, em defensa propia Los ojos del traidor e el viaje circular de Rodolfo Jorge Walsh para o português brasileiro

Rafael, Rafaela Marques January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2013-12-06T00:03:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 319274.pdf: 628538 bytes, checksum: 6b0557a29064366344a6764d1ab1bff1 (MD5) Previous issue date: 2013 / Esta dissertação de mestrado é uma tradução cultural comentada ao português brasileiro dos contos "Los nutrieros", "En defensa propia", "Los ojos del traidor" e "El viaje circular", presentes na obra Cuento para tahúres y otros relatos policiales, escritos por Rodolfo Jorge Walsh (1927-1977) entre 1951 e 1961 e publicados em 1987, dez anos após sua morte. Walsh foi um dos mais representativos escritores argentinos do século XX,o qual revolucionou a literatura de seu tempo, tanto no que se refere ao tratamento que dava aos problemas sociais e políticos como nas questões estéticas de sua obra. Nosso corpus é composto de contos do gênero policial, dessa forma, procuramos encontrar a melhor maneira de levar à língua fonte (espanhol) as características desse gênero na língua alvo(português). O trabalho divide-se em três capítulos, sendo o primeiro um ensaio introdutório sobre a construção de Walsh como escritor, enfatizando o policial, gênero ao qual os contos, objeto desse estudo, pertencem. Esse capítulo tem como objetivo apresentar o escritor e seu gênero de escrita ao leitor brasileiro. Já o segundo trata de um trabalho com questões relacionadas ao projeto tradutório:a tradução cultural comentada, que servirá de suporte teórico para o terceiro e último capítulo, no qual se dá a apresentação da tradução feita juntamente com os comentários sobre o percurso. <br> / Abstract : This Master Thesis is a cultural translation commented from Spanish to Brazilian Portuguese of the tales "En defensa propia", "Los nutrieros", "Losojos del traidor" and "El viaje circular", from the book Cuento para tahúresy otros relatos policiales, written by Rodolfo Jorge Walsh (1927-1977) between 1951 and 1961 and which were published in 1987, 10 years afterhis death. Walsh was one of the most significant Argentine writers of thet wentieth century, which revolutionized the literature of his time, not onlyin social and politic terms but also aesthetics issues. Our corpus consists oftales of the detective genre, this way, we find the best way to get to the source language (Spanish) the characteristics of this genre in the target language (Portuguese).The work presented here contains three chapters: the first being an introductory essay on the construction of Walsh as a writer, emphasizing the cop genre to which the tales, the object of this study belong; aiming to introduce him and his style to Brazilian readers; the second is to work with issues related to the project of translation: translating cultural commentary, which will provide theoretical support for the thirdand final chapter, in which he gives a presentation of the translation made with the submission of comments on the route.
4

Poética do mistério e retórica da violência no romance policial

Padrão, Andréa Lúcia Paiva January 2002 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura / Made available in DSpace on 2012-10-20T00:31:20Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-26T01:42:22Z : No. of bitstreams: 1 182157.pdf: 2829776 bytes, checksum: b9262c2dbc4753374adb8e7626984266 (MD5) / A presente dissertação busca evidenciar, através de textos aqui denominados de canônicos, a trajetória do romance policial, categorizada em três momentos. O primeiro momento enfoca a construção do cânone do romance policial de enigma através das narrativas de Poe e Doyle, contemplando, também, as alterações efetuadas pelos seus seguidores e inovadores. O segundo momento privilegia os textos significativos de ruptura com o clássico, no romance noir de Dashiell Hammett e Raymond Chandler, expressando respectivamente a renovação do modelo clássico e a consolidação do novo cânone. O terceiro momento é configurado pelo romance policial contemporâneo que funde os elementos canônicos do enigma e do noir. Na seqüência, o trabalho aborda o processo de transposição e adaptação dos modelos do romance policial norte-americano e europeu à narrativa policial brasileira. A leitura privilegia o romance O enigma do automóvel de prata, de Ronnie Wells, para representar o primeiro momento dessa adaptação. A presente dissertação busca evidenciar, através de textos aqui denominados de canônicos, a trajetória do romance policial, categorizada em três momentos. O primeiro momento enfoca a construção do cânone do romance policial de enigma através das narrativas de Poe e Doyle, contemplando, também, as alterações efetuadas pelos seus seguidores e inovadores. O segundo momento privilegia os textos significativos de ruptura com o clássico, no romance noir de Dashiell Hammett e Raymond Chandler, expressando A permanência do policial noir é representada pelo texto Bellini e o demônio, de Tony Bellotto. E o último momento de intertextualidade com modelos estrangeiros na literatura brasileira tem como representante o romance O silêncio da chuva, de Garcia-Roza. Encerram o trabalho considerações, questionamentos e reflexões de caráter geral, pertinentes à ética, à poética e à estética do romance policial.
5

Caracterização do romance policial em Rubem Fonseca /

Reis, Murilo Eduardo dos. January 2018 (has links)
Orientador: Maria Célia de Moraes Leonel / Banca: Márcio Scheel / Banca: Sylvia Helena Telarolli de Almeida Leite / Resumo: O tema do trabalho é a caracterização do romance policial de Rubem Fonseca, tendo em vista a importância desse gênero em sua obra. O objetivo é verificar, em três livros do autor, o modo como ele se apropria de recursos clássicos desse tipo de composição, trazendo ou não contribuição para o gênero em pauta. O corpus é composto pelos romances O caso Morel, de 1973, A grande arte, de 1983, e Agosto, de 1990. Para a concretização da proposta, realizamos análise detida de cada livro em particular. A história, as personagens, a narração, a focalização, bem como o espaço e o tempo, serão objeto de exame com o intuito de se estabelecer a maneira como, atuando organicamente ou não, tais elementos constituem romances que são classificados como policiais. Entre tais componentes, no que se refere à história, levantamos e analisamos a menção a um homicídio já realizado, cujo autor deve ser descoberto na sequência da narrativa, e o leitor acompanha as investigações. No que diz respeito às personagens, é examinada a presença de detetives, delegados, policiais, advogados, etc., como também a sua caracterização superficial ou mais profunda. Para que os objetivos sejam atingidos, é fundamental a investigação das figuras do narrador (quem fala) e do focalizador (quem vê). O espaço social e a ambientação construída na obra também serão levados em conta, bem como a representação ou não de determinado período histórico do país. Além dos livros pertencentes ao corpus, há inserções relativas a obra... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The theme of the work is the characterization of Rubem Fonseca's detective novel, considering the importance of this genre in his work. The objective is to verify, in three books by the author, the way in which he appropriates classical resources of this type of composition, whether or not making a contribution to the genre in question. The corpus is composed by the novels O caso Morel (1995), A grande arte (1990) and Agosto (1990). For the purpose of the proposal, we carry out a detailed analysis of each book in particular. History, characters, narration, focus, as well as space and time, will be examined in order to establish how, acting organically or not, such elements constitute novels that are classified as criminal. Among such components, as far as history is concerned, we raise and analyze the mention of a homicide already made, whose author must be discovered following the narrative, and the reader accompanies the investigations. With regard to the characters, the presence of detectives, delegates, police officers, lawyers, etc., is examined, as well as their superficial or deeper characterization. In order for the objectives to be achieved, it is fundamental to investigate the figures of the narrator (who speaks) and the focus (who sees). The social space and the atmosphere built in the work will also be taken into account, as well as the representation or not of a certain historical period of the country. In addition to the books belonging to the corpus, there are ... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
6

O olhar cinematografico e a voz do enigma

Jasinski, Isabel 09 October 2010 (has links)
No description available.
7

De Holmes a Poirot : relações entre literatura e história na narrativa policial britânica /

Menegheti, Pollyanna Souza. January 2014 (has links)
Orientador: Márcia Valéria Zamboni Gobbi / Banca: Gregório Dantas / Banca: Sylvia Helena Telarolli de Almeida Leite / Resumo: Esta dissertação tem como objetivo analisar a ficção policial inglesa entre o período do fim do século XIX e início do século XX, em sua historicidade, levando em consideração a importância dos conceitos de representação e verossimilhança para o gênero romance, além de evidentemente, considerar os elementos específicos da ficção policial, como as noções de enigma e investigação, que formam as bases da literatura policial. Sendo assim, retornamos à origem do gênero policial, buscando suas raízes, até que este se desenvolva na forma do romance que conhecemos nos dias atuais. Todas as modificações ocorridas na estrutura da narrativa policial podem ser entendidas como um reflexo das próprias mudanças sociais e culturais que ocorriam neste importante período de transição histórica, visto que a estrutura da narrativa era modificada de acordo com as exigências do público leitor, que buscava sempre ser representada em tal narrativa. O simples fato de a estrutura da narrativa policial poder ser alterada sem perder seus elementos característicos, explica como este gênero não apenas foi capaz de se manter popular até os dias atuais, como também deixam claro como foi possível o surgimento de uma grande quantidade de subgêneros, que acabam por se enquadrar dentro do grande termo "ficção criminal". Para realizar tal estudo, foram selecionadas três obras de Sir Arthur Conan Doyle, criador do famoso detetive Sherlock Holmes e três obras de Agatha Christie, sendo que estas tem como protagonista seu mais famoso personagem, o detetive belga Hercule Poirot. As obras selecionadas demonstram justamente a adaptação não apenas da estrutura da trama, mas também do personagem principal, o detetive, às mais diversas situações a que é apresentado. O papel do narrador também se mostra fundamental neste estudo, justamente por ser sua figura que guia os leitores pela narrativa, e que se compromete a conceder todas as... / Abstract: This dissertation aims to analyse the detective story between the end of the nineteenth-century and the beginning of the twentieth-century, in its historicity, taking into consideration the importance of the concepts of representation and verisimilitude for the novel genre, besides evidently take into consideration the specific elements of the detective story, like the notions of riddle and detection, that make the base of the crime fiction. Thus, we return to the origin of the detective story, searching for its roots until that it develops into the form of the detective story we know today. All the modification that happened in the structure of the detective story can be understand as a reflex of the social and cultural modifications that happened in this important time of historical transition, seeing that the structure of the narrative was modified according to the demands of the reading public, that aimed to always be represented in such narratives. The mere fact that the structure of the detective novel can be altered without losing its most characteristic elements explain how this genre was not only able to keep its popularity until today, as it also makes it clear how it was possible for a big quantity of subgenres to rise and be framed into the umbrella term 'crime fiction'. To fulfill such study, three works by Sir Arthur Conan Doyle, the creator of the famous detective Sherlock Holmes, were selected, such as three works from Agatha Christie, which are protagonised by her most famous character, the Belgian detective Hercule Poirot. The selected works show precisely the adaptation not only of the structure of the plot, but also the adaptation of the main character, the detective, to the most diverse situations that he is presented to. The role of the narrator also proves itself to be crucial in this study, justly because it is its figure that guides the readers through the narrative and that... / Mestre
8

Romance policial contemporâneo

Henrique, Lauro Luis Souza de January 2016 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2016 / Made available in DSpace on 2016-09-20T04:26:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 339464.pdf: 831308 bytes, checksum: 34ab0fc7611cab3e4ef8c78e0abf9226 (MD5) Previous issue date: 2016 / A presente dissertação pretende discutir sobre diferentes elementos presentes no romance policial, enfatizando a construção do personagem de ficção (detetive) e sua importância dentro da narrativa. Como cada ser na história é fruto de criação ficcional, seu impacto nos leitores, suas adaptações, reflexos sociais, tudo isso é, até certo ponto, interligado com seu processo de caracterização arquitetado no texto pelo autor, sendo um dos objetivos deste trabalho explorar como ele acontece. Com forte influência na diversidade de romances policiais estrangeiros, aqui o escopo foi estudar os brasileiros, enfatizando um autor que ganhou destaque e premiações, mostrando-se uma profícua fonte de estudo: Garcia-Roza e seu delegado Espinosa. Como proposta bibliográfica, buscou-se trabalhar com autores como Albuquerque (1979) e Benjamin (1994), que colaboraram para construir a história e as origens do romance policial, juntamente com Candido (2012), Lukács (2009) e Forster (1998), os quais auxiliaram para levantar os elementos de caracterização do personagem. Exemplo disso é a importância de tais elementos em relação ao enredo, história, trama, a presença do personagem complexo que cria um tipo de vínculo com o leitor, colocando, deste modo, uma crítica pertinente ao estudo para chegar a um resultado: a construção do personagem Espinosa e a importância do gênero policial e seu impacto social.<br> / Abstract : This work aims to discuss about different elements shown in crime fiction, emphasizing the construction of fictional character (detective) and their importance for the narrative. As every being in the story is the result of a fictional creation, its impact on the readers, its adaptations, social reflexes, everything is, up to a point, linked to its characterization process built in the text by the author, being one of the goals of this work to explore how it works. With a strong influence on the diversity of foreign crime fiction novels, our goal was to study the Brazilian ones emphasizing an author who has been prominent and received several prizes, being a great source of studies: Garcia-Roza and his police chief Espinosa. As a bibliographical purpose we based our work on authors such Albuquerque (1979) and Benjamin (1994), who have contributed to build the history and the origins of crime fiction with Candido (2012), Lukács (2009) and Forster (1998), who have helped to carry out the elements of the characterization. One example is the importance of the elements related to the plot, the story, the presence of a complex character that creates a type of link with the reader, questioning the study and resulting: the construction of the character Espinosa and his importance to the crime fiction genre and its social impact.
9

Dupin, Holmes & Cia

Reimão, Sandra Lúcia Amaral de Assis 17 August 1983 (has links)
Submitted by Marlene Aparecida de Souza Cardozo (mcardozo@pucsp.br) on 2017-08-09T15:29:41Z No. of bitstreams: 1 Sandra Lúcia Amaral de Assis Reimão.pdf: 12886229 bytes, checksum: cdf52fb1cb2eb9a0b70f576d3452738b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-09T15:29:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Sandra Lúcia Amaral de Assis Reimão.pdf: 12886229 bytes, checksum: cdf52fb1cb2eb9a0b70f576d3452738b (MD5) Previous issue date: 1983-08-17 / The dissertation has no abstract / O objetivo do trabalho é verificar se a afirmação da existência de sub-gêneros no interior do gênero policial resistiria após uma análise interna de narrativas consideradas, via de regra, modelos paradigmáticos de exemplificação destes sub-gêneros
10

Os jogos do texto ou as facetas da escrita? : gênero policial, intertextualidade e literatura francesa em Bufo & Spallanzani (1985) de Rubem Fonseca /

Domingues, Priscila Costa. January 2015 (has links)
Orientador: Daniela Mantarro Callipo / Banca: Ana Maria Carlos / Banca: Adalberto Luís Vicente / Resumo: Rubem Fonseca é um autor de "mil faces", pois sua produção não se resume a um único gênero. Já escreveu obras que se encaixam na concepção pós-moderna do romance histórico e tem diversos títulos que se ligam ao gênero policial, mesmo que de modos distintos, o que demonstra o hibridismo do autor, prova da sua escrita pós-moderna que foi se intensificando no decorrer do tempo (ou será dos textos?). Em uma de suas "faces", se olharmos mais atentamente, notaremos a questão da intertextualidade que perpassa a obra fonsequiana. Em diversos textos podemos encontrar essas marcas: um exemplo é o diálogo que o autor faz com outros autores, seja da tradição literária ou com os ícones da literatura de massa. Independentemente do seu "interlocutor", Fonseca transforma, (re)cria, traz algo novo, tanto que o diálogo se torna tão tênue, que pode passar despercebido aos leitores desavisados. Utilizando o gênero policial para elaborar uma trama que atrai (ou será que trai?) o leitor, o autor rompe as barreiras do policialesco para ir além. Qualquer que seja o gênero escolhido, podemos perceber a presença da intertextualidade, que pode ir de Mandrake a Molière. Quando se fala em intertextos na obra fonsequiana a primeira referência que vem à cabeça é a literatura norte- americana, já que esta tem grandes nomes da literatura policial, como Edgar Allan Poe e os grandes nomes do roman noir. O que se pretende aqui, contudo, é ir além das aparências e das ligações evidentes e demonstrar que em Bufo & Spallanzani (1985) a presença da literatura francesa vai muito além do nome do protagonista Gustavo Flávio, que escolheu ser Gustave Flaubert e dialogar com Victor Hugo e Baudelaire / Résumé: Rubem Fonseca est un auteur de "mille visages", car sa production n'est pas limitée à un seul genre. Il a écrit des œuvres qui font partie de la conception post-moderne du roman historique et il a aussi plusieurs titres qui se lient au genre policier, même si de différentes manières, ce qui démontre l'hybridité de l'auteur, la preuve de l'écriture postmoderne qui s'est intensifiée tout au long du temps ( où au long des textes?)." Si nous regardons plus attentivement un des ses "visages nous noterons la question de l'intertextualité qui impregne toute l'œuvre de Fonseca. Dans plusieurs textes nous pouvons trouver ces marques-là: un exemple c'est le dialogue que l'auteur établit avec les autres auteurs, soit de la tradition littéraire soit avec les ícones de la littèrature de masse. Indépendamment de son "interlocuteur", Fonseca transforme, (re)crée, apporte quelque chose de nouveau, de sorte que le dialogue devient si fragile, qu'il peut passer inaperçu aux lecteurs non avertis. En utilisant le genre policier pour élaborer une trame qui attire (ou qui trahit?) le lecteur, le genre rompt les barrières du roman policier pour en dépasser ses limites. Quelque soit le genre choisi, nous pouvons voir la présence de l'intertextualité, qui peut aller de Mandrake à Molière. Quand on parle des intertextes dans l'œuvre de Fonseca la première référence qui vient à la tête c'est la littèrature americaine, grâce aux grands noms de la littèrature policière comme Edgar Allan Poe et les grands noms du roman noir. Ce que l'on voudrait ici, donc, c'est de dépasser les apparences et les liens évidents et démontrer que dans Bufo & Spallanzani (1985) la présence de la littèrature française dépasse le nom du protagoniste Gustavo Flávio, qui a choisi d'être Gustave Flaubert et de dialoguer avec Victor Hugo et Baudelaire / Mestre

Page generated in 0.0719 seconds