Spelling suggestions: "subject:"fler"" "subject:"flue""
51 |
The Formative Evaluation of a Family Life Education WebsiteSteimle, Brynn Marie 29 July 2003 (has links)
Hundreds of family life education (FLE) websites are now available on the Internet, allowing individuals and families unprecedented access to FLE information. Evaluation is critical to ensuring the quality of and improving FLE websites, yet few FLE website evaluations have been conducted. This study formatively evaluated a new family life education website, called Forever Families (http://www.foreverfamilies.net or http://foreverfamilies.byu.edu), assessing website utilization using Web-based software, and receiving visitor feedback through the use of an online survey. Quantitative survey items assessed knowledge gains, how interesting the content was, usefulness, attractiveness, ease of use of the website, whether or not the site met visitors' needs, and to what extent the website led visitors to reconsider former attitudes and decide to make changes in their lives. The researcher sought to discover whether there were statistical differences in participant ratings by demographic variables. Open-ended items requested further information to assist the researcher in understanding the quantitative responses. Statistics compiled by Web-based software revealed that the website was highly utilized by individuals throughout the world. Participant ratings of the website and responses to open-ended items revealed the website was well received and had a positive impact on the participants. Website ratings did not substantially vary by participant characteristics, except for education level and ethnicity. Participants provided many helpful suggestions for website improvement.
|
52 |
APPORTS D'UN PROJET D'ÉCHANGES EN LIGNE À LA FORMATION EN DIDACTIQUE DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRELouay Pierre, Salam 12 July 2011 (has links) (PDF)
Cette recherche a pour objet l'intégration des Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) dans la didactique du Français Langue Étrangère (FLE) en général et dans la formation initiale des enseignants de manière spécifique. Notre cadre conceptuel, résolument pluridisciplinaire, fait appel à des bases théoriques en didactique des langues, en analyse des interactions, en formation des adultes et en technologies pédagogiques. L'objectif général de la recherche consiste à mieux comprendre le fonctionnement d'une approche active pour la formation aux TIC de futurs enseignants en didactique du FLE et à en évaluer les apports en termes de compétences professionnelles. Nos analyses se déclinent en trois points : le premier consiste à examiner comment les étudiants s'organisent pour concevoir des tâches en ligne et à analyser les activités produites ; le deuxième a pour but d'identifier la construction d'une relation pédagogique en ligne et la pratique de la fonction de tuteur ; le troisième vise à déterminer le rôle de l'enseignante partenaire dans la formation des étudiants. Les résultats obtenus pour chaque objectif spécifique nous ont permis d'établir le référentiel de compétences acquises suite à la participation au projet. Cette étude a deux visées complémentaires : descriptive et praxéologique. En effet, la description nous permet de réaliser une modélisation de certaines variables de ce projet. Nous pointons divers facteurs d'efficacité en ce qui concerne la formation des enseignants aux TICE et l'utilisation de celles-ci dans la didactique des langues. Ces éléments nous permettront, par la suite, de mettre en place des recherches-actions.
|
53 |
Didactique des Langues-Cultures et Tice : scénarios, tâches, interactionsFoucher, Anne-Laure 09 July 2010 (has links) (PDF)
Ce travail de synthèse d'activités de recherches, menées entre 1998 et 2010 au sein du Laboratoire de Recherche sur le Langage de l'université Blaise Pascal, se veut une illustration de la cohérence d'une posture de chercheure pour qui l'articulation étroite de la formation et de la recherche est motivée par l'appartenance à une discipline, la didactique, envisagée comme une discipline praxéologique nécessitant des allers-retours permanents entre la théorie didactique et " l'opérationnalisation " pédagogique et technologique : il met également en avant la nécessité d'une perspective transdisciplinaire sur la problématique de l'apprentissage des langues étrangères dans des dispositifs médiatisés et, par conséquent le caractère essentiel d'un travail entre linguistes, didacticiens et informaticiens. Il défend enfin la scientificité d'une recherche dite "appliquée" avec le recours à des protocoles de recherche, des outils et des critères d'évaluation solides dans des approches qui combinent le qualitatif et le quasi-expérimental.
|
54 |
Pour une approche interculturelle de l'enseignement du français comme spécialité en milieu universitaire chinoisZhang, Yue 27 September 2012 (has links) (PDF)
Notre travail porte sur l'enseignement/apprentissage de la culture dans l'enseignement de la langue française et celui de la compétence interculturelle dans les départements de français des universités chinoises. Des incompréhensions et des malentendus apparaissent dans la communication entre les Chinois et les Français. Les étudiants chinois manifestent dans ce contexte d'enseignement / apprentissage du français des difficultés, autant d'ordre culturel que linguistique. A l'issue des entretiens réalisés en Chine et en France, nous nous sommes intéressée aux différences culturelles et aux dysfonctionnements relevés par les étudiants ainsi qu'à leurs attitudes et stratégies vis-à-vis de ces différences culturelles. Nous avons ensuite conduit une enquête auprès de l'équipe pédagogique en Chine et une analyse du manuel utilisé afin d'expliquer l'importance des différences constatées dans la méthode et les démarches d'enseignement. Nos deux hypothèses ont ainsi pu être validées : Les représentations des différences et des dysfonctionnements entre les étudiants chinois qui ont seulement un vécu scolaire du français (en Chine) et ceux qui ont vécu en France sont très différentes; l'importance de ces différences et l'intensité de ce décalage peuvent s'expliquer par le contenu et les démarches d'enseignement du français comme spécialité en milieu universitaire chinois qui préparent fort peu à la rencontre du milieu endolingue. Nous avons enfin proposé des pistes pédagogiques pour développer cette conscience interculturelle.
|
55 |
Acquisition des Langues Assistée par Ordinateur (ALAO)Chanier, Thierry 13 January 1995 (has links) (PDF)
Ce document a pour but de définir le domaine de "l'Acquisition des Langues Assistée par Ordinateur" (ALAO), et d'y décrire mes travaux. Ce premier chapitre esquisse une définition de l'ALAO. Les liens entre ce thème et le contenu de ma thèse sont discutés. Dans le deuxième chapitre, j'examine les éléments constitutifs de l'espace de recherche : l'acquisition d'une langue seconde d'une part, le milieu de l'ALAO d'autre part, avec ses orientations passées et ses nouveaux principes de recherche. Le chapitre 3 développe mes travaux suivant un plan en partie identique aux étapes de déroulement d'un projet de recherche ALAO, en mettant particulièrement l'accent sur l'expertise du domaine, la modélisation de l'apprenant, et les stratégies pédagogiques adoptées. Dans le dernier chapitre, j'évoque ma contribution à l'organisation et à la diffusion de la recherche en ALAO.
|
56 |
Influences de l'écrit sur la perception auditive : le cas de locuteurs hindiphones apprenant le françaisChadee, Tania 11 January 2013 (has links) (PDF)
S'il est aujourd'hui communément admis que la perception de la parole s'effectue d'une manière plus optimale en mode audiovisuel qu'en mode auditif seul (Benoît, Mohamadi et Kandel, 1994, Schwartz, Berthommier et Savariaux, 2004), la nature des informations visuelles dont il est le plus souvent question est la mimo-gestuelle articulatoire fournie par le locuteur en face à face. Cependant, dans une situation d'enseignement d'une langue étrangère, un autre type d'aide visuelle intervient généralement : la forme écrite des éléments oraux. Pourtant en didactique des langues étrangères, la question du passage à l'écrit est loin d'être consensuelle et certains didacticiens se prononcent en faveur d'un entraînement intensif de la prononciation au tout début de l'apprentissage, avant que l'apprenant ne soit confronté au code écrit (Lauret, 2007). Notre hypothèse est que la dimension facilitante de la forme écrite pour certains publics ne doit pas être négligée, même en début d'apprentissage. Notre recherche se fonde sur des expérimentations menées auprès d'apprenants hindiphones. Tenant compte des spécificités de ce public, nous pensons que l'écrit peut, dans certains cas, faciliter sa réception orale des sons du français en début d'apprentissage, condition nécessaire et préalable à leur production (Renard, 1979). Les tests que nous avons conçus obligent les apprenants à recentrer leur attention sur la graphie de sons (les voyelles nasales [ɑ̃] et [ɔ̃]) dès le début de leur apprentissage au moyen de diverses focalisations visuelles écrites (Fort, Spinelli, Savariaux et Kandel, 2010). Les propositions didactiques que nous formulons à la suite reposent sur la suite logique perception - (transcription graphique) -- production même si cette présente étude se centre sur l'évaluation de la perception des sons.
|
57 |
L'usage des technologies de l'information et de la communication dans l'apprentissage de FLE : le cas des apprenants iraniens face aux logiciels éducatifs de FLEOtroshi, Mohammad hossein 25 October 2013 (has links) (PDF)
Ce travail est une contribution théorique, méthodologique et pratique à l'enseignement/ apprentissage des langues étrangères (spécialement du FLE) en utilisant les nouvelles technologies éducatives. L'émergence des technologies de l'information et de la communication a ouvert de nouveaux horizons en matière d'éducation qui s'est avéré utile pour la didactique des langues. Les Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) suscitent des débats quant aux enjeux sociaux et philosophiques qu'elles engendrent ; la généralisation de leur usage a des retombées dans le domaine de la didactique des langues. Dans le cadre de cette recherche, nous étudions l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans l'apprentissage du FLE et spécialement l'usage des logiciels éducatifs destinés aux cours de français langue étrangère pour apprenants ir aniens. C'est-à-dire la mise en relation des étudiants avec les logiciels éducatifs de la langue. A cet égard, l'avènement de l'ordinateur dans la classe de langue n'invite-t-il pas à repenser ce que la distance provoque en termes de pratiques d'enseignement et d'apprentissage, d'usages technologiques, de dispositifs d'aide à l'apprentissage ? Nous parcourons d'abord les modèles généralistes d'apprentissage et leurs relations avec les logiciels éducatifs disponibles en essayant de faire relever les insuffisances constatées sur le terrain. L'analyse des éléments culturels (culture éducative, culture en sens général) du contexte ir anien nous permet de constater qu'un " outil à potentiel cognitif " comme logiciel a besoin de s'adapter aux réalités du contexte culturel d'utilisation et aux besoins interculturels du public cible. Une expérimentation sur le terrain nous donne la possibilité de vérifier les usages des outils et l'adaptation de ce type de support pédagogique au public visé. Cela nous amène à nous interroger sur l'efficacité des logiciels éducatifs au service de la langue étrangère dans les contextes culturels différents.
|
58 |
Propositions pour l'enseignement du subjonctif aux adultes arabophones : Application aux étudiants des universités syriennesYoussef, Natalia 17 December 2012 (has links) (PDF)
Vu la difficulté de l'apprentissage du mode subjonctif et de son emploi pour les apprenants adultes arabophones, Nous proposons, dans le cadre de notre recherche, une nouvelle méthodologie de l'enseignement du mode subjonctif du français basée sur la théorie du temps et de l'aspect de GOSSELIN. Cette théorie explique la relation temporelle entre l'intervalle de référence du verbe employé au subjonctif et l'intervalle d'énonciation dans une proposition indépendante et la relation temporelle entre l'intervalle de référence du verbe de la subordonnée employé au subjonctif et l'intervalle de référence du verbe de la principale dans une phrase complexe. Cette manière d'expliquer la relation temporelle facilite la compréhension de l'emploi du subjonctif dans une proposition indépendante ainsi que dans une proposition subordonnée. Elle explique également le choix du mode dans une proposition subordonnée ainsi que l'alternance des modes dans la même structure.Cette nouvelle méthodologie est fondée sur une étude comparative du système verbal du français et de celui de l'arabe et sur une étude comparative du subjonctif du français et de celui de l'arabe. Ces études nous ont permis de formuler nos hypothèses concernant les difficultés de l'apprentissage du mode subjonctif pour les apprenants adultes arabophones dus à deux phénomènes : la généralisation des règles et l'interférence de la langue maternelle (l'arabe). Ainsi nous avons proposé deux questionnaires destinés l'un à un public arabophone (syrien) ayant un niveau avancé en français et l'autre à un public arabophone (syrien) ayant un niveau moyen en français. Les résultats obtenus ont justifié nos hypothèses. Nous avons également fait une étude critique, concernant le mode subjonctif, de certains manuels de FLE et d'une méthode de grammaire FLE enseignés à l'université de Damas en Syrie. Cette étude nous a permis d'identifier les deux problèmes susmentionnés dans ces manuels. En effet, cette recherche comporte également une nouvelle méthodologie de l'explication de la grammaire arabe adressée à un public francophone. L'application de la théorie du temps et de l'aspect de GOSSELIN nous a permis d'expliquer l'emploi du subjonctif en arabe et d'observer la relation temporelle au sein d'une phrase complexe arabe comportant un verbe employé au subjonctif, d'où l'originalité de cette théorie.
|
59 |
L'interculturalité dans l'enseignement universitaire du français en contexte chinois : enjeux, démarches et perspectives / Interculturality in university teaching of French in the chinese context : challenges, approaches and perspectivesWang, Bing 17 July 2017 (has links)
Les relations entre la Chine et la France ne cessant de se développer, la problématique de la communication interculturelle entre les deux pays devient un enjeu important. Dans ce contexte, cette thèse a pour objectif de mettre en place une approche interculturelle dans l’enseignement du français en milieu universitaire chinois pour sensibiliser les étudiants à la diversité culturelle et les préparer aux contacts interculturels. Avec un cadre de référence méthodologique élaboré essentiellement sous les aspects pragmatique et ethnographique, nous avons essayé donc de cerner l’origine des difficultés communicationnelles et relationnelles entre Chinois et Français en identifiant les principales variables culturelles exprimées sous forme d’allusions dans la langue, d’usages sociolinguistiques et socioculturels qui régissent les interactions verbales et dans les comportements inhérents au langage non-verbal, etc. Les différences culturelles sino-françaises relevées dans notre analyse comparative et descriptive aident d’une part à expliquer les éventuels problèmes/obstacles de compréhension liés aux implicites culturels de ces deux communautés et d’autre part, nous servent de repère important pour proposer des pistes pédagogiques en vue de l’amélioration dans l’enseignement de la culture et la formation d’une compétence de communication interculturelle. / Since relations between China and France are forever growing, the issue of intercultural communication between the two countries is becoming an increasingly important art. In this context, the objective of this thesis is to put in place an intercultural approach of teaching French in Chinese Universities, to sensitize students to cultural diversity and prepare them for intercultural contacts. With a methodological reference framework developed essentially under the pragmatic and ethnographic aspects, we have tried to identify the origins of communication and relational difficulties between Chinese and French people by identifying the main cultural variables expressed by allusions in language, in sociolinguistic and sociocultural uses that govern verbal interactions and behaviour inherent to non-verbal language, etc. The Sino-French cultural differences revealed by our comparative and descriptive analysis helps on one hand to explain eventual problems/obstacles to understanding linked to implicit cultural meanings of two communities, and on the other hand, they can be used as an important mark to propose pedagogic clues aiming to the better teaching of culture and training of an intercultural communication competence.
|
60 |
L'agir enseignant en classe de FLE multilingue et multi-niveaux en milieu homoglotte / The act of teaching (FFL) French as a foreign language in a multilingual and multi-level classDavid-Lodovici, Catherine 22 November 2013 (has links)
Dans ce travail de recherche, nous nous interrogeons sur les modalités d’enseignement/apprentissage du FLE dans une classe multilingue et multi-niveaux en FLE (A1-B2+). Notre terrain : un public d’une vingtaine d’apprenants au pair venus étudier en France pour un an et disposant d’une journée par semaine pour venir assister au cours de français, dans un contexte multi-niveaux. Notre recherche se fonde sur trois corpus. Le corpus 1 rassemble les évaluations diagnostiques et finales de ces apprenants. L’analyse quantitative du corpus 1 révèle une progression dans toutes les capacités langagières, quasi comparable aux statistiques de progression du CECR. Le corpus 2 est composé d’une trentaine de questionnaires d’enquête dans lesquels les apprenants au pair évaluent leurs progrès ainsi que les aspects positifs et négatifs de ce contexte d’apprentissage. Nous avons codé leurs réponses en plusieurs catégories : 67 % des catégories recensées ont une valeur positive (Révisions, stimulation, tutorat, exercices adaptés au niveau) et 33% évoquent des aspects négatifs (progression parfois lente, frustration, disponibilité de l’enseignant insuffisante). Nous montrons comment les concepts issus des approches communicatives et actionnelles peuvent justifier de la pertinence d’une classe multi-niveaux en milieu homoglotte. Notre hypothèse est de dire que l’agir enseignant escorte le processus d’apprentissage dans ce contexte et vient compléter le bain linguistique. Quels sont alors les gestes professionnels récurrents spécifiques à ce contexte didactique ? Dans le corpus 3, nous avons filmé 15 heures de classe et nous analysons, à l’aide d’un synopsis, la structure des séances ainsi que les gestes didactiques (dispositifs, régulations et mémoire didactique). Des transcriptions d’interactions viennent illustrer nos analyses. Il se dégage une « grammaire de l’action didactique » dont la logique combine 5 modalités de regroupements possibles avec 3 manières différentes de didactiser les supports. / We wonder about the ways of teaching/learning the FLE (French as a foreign language) in a multilingual and multi-level (A1 - B2 +) class. This research concern au pair learners in France for a year and attending French class once a week, in a multi-level context. Our research is based on three corpus. Corpus 1 compare the diagnostic and final results of these learners. The quantitative analysis reveals that they improve in all language skills, which is almost comparable to the CECR progression statistics. Corpus 2 is composed of thirty survey questionnaires in which learners evaluate their progress as well as the positive and negative aspects of this learning context. We have coded their responses in several categories: 67% of the identified categories have a positive value (Revisions, stimulation, tutoring and exercises tailored to the level) and 33% evoke negative aspects (sometimes slow progress, frustration, insufficient teacher availability). We show how the concepts from the communicative and task-based approaches can justify the relevance of a multi-level homoglotte class. Our hypothesis is that the actions of the teacher escort the learning process in this context and complement the full-immersion. In this educational context-specific, what are the recurring professional actions? In the corpus 3, we have filmed 15 hours of class and using a synopsis, we analyze the structure of the sessions as well as the educational actions (devices, regulations and teaching memory). The transcriptions of interactions illustrate our analysis. This leads us to propose a "grammar of the didactic action" whose logic combines 5 way of grouping the students as well as three different ways of apprehending didactically the documents for the class.
|
Page generated in 0.0516 seconds