41 |
Spanish Heritage Language Development: A Causal-Comparative Study Exploring the Differential Effects of Heritage Versus Foreign Language CurriculumBeaudrie, Sara Mariel January 2006 (has links)
Dual tracks - for Foreign (FL) and Heritage languages (HL) - in Spanish language programs are becoming increasingly common in U.S. higher education institutions, although most only offer HL courses for intermediate and/or advanced learners. Few universities have incorporated specialized courses for receptive bilinguals into their programs. Contradictory arguments can be found in the HL education literature regarding the type of curriculum (FL or HL) that would best serve the pedagogical needs of these students (Carreira, 2004; Lipski, 1996; Potowski, 2005).This study attempts to offer insights into this discussion by examining the effects of these two types of curricula on the written and oral language development of three groups of learners: two groups of HL learners enrolled in HL and FL courses, and a group of FL learners taking the same FL courses. The purpose of this study is four-fold: 1) delineate a profile of receptive bilinguals; 2) measure changes in oral and written production and other language-related variables after one semester of instruction; 3) examine the students' level of satisfaction with the language curriculum; and 4) uncover linguistic differences between FL and HL learners. The data collection consisted of series of written and oral-elicitation tasks and online questionnaires at the beginning and end of the semester.The results showed that all groups made significant gains in writing fluency and complexity but only the HL group in the HL course significantly improved their writing accuracy. Both HL groups made greater gains in oral fluency and complexity than the FL group but the HL group in the HL course outperformed both groups in syntactic complexity gains. The HL group in the HL course showed the highest level of satisfaction and the greatest improvement in self-confidence and language attitudes but no differences in language use outside the classroom and self-evaluation of language abilities. The results offer implications for the inclusion of receptive bilinguals in HL programs, their language placement, and pedagogical and curricular practices most suitable for these students in the HL classroom.
|
42 |
SPANISH HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE: THE RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE USE, LINGUISTIC INSECURITY, AND SOCIAL NETWORKSGonzalez, Gwynne January 2011 (has links)
The field of heritage language maintenance lacks an in-depth look at the social networks that make-up the linguistic interaction of heritage speakers of Spanish. Moreover, the social network studies that have focused on language maintenance have all investigated the maintenance of a first language spoken by immigrants or the use of a dialect. Undoubtedly, there is a lacuna of research with regard to heritage speakers of a language, which is the focus of the proposed study. There is an even greater deficit in the study of linguistic insecurity among heritage language speakers and the correlation that there may be with regard to social networks. The present research fills this gap by examining these issues within a population of heritage speakers of Spanish at the University of Arizona.This study examines correlations between linguistic insecurity, social networks and language use in heritage speakers of Spanish. The population investigated are college aged students registered in the beginning and intermediate courses of the Heritage Language Program at the University of Arizona, Tucson (SPAN 103, 203, and 253). Linguistic insecurity is measured using an adapted version of the Foreign Language Classroom Anxiety Scale (Horwitz, Horwitz, and Cope, 1986) and language use is measured through an online questionnaire. The subjects' social networks are identified using an adapted on-line version of the Cochran, Larner, Riley, Gunnarson, & Henderson's (1990) social network questionnaire. This study details the social networks of heritage language speakers of Spanish and presents the correlation between these networks, the participants' use of Spanish and their linguistic insecurity in a discussion regarding the speakers' prospects of maintaining the heritage language. Secondly, it presents correlations between the linguistic insecurity of heritage language speakers of Spanish, Spanish language use, oral proficiency and social network structure. The information provided by this study will help in the understanding of the function of social networks in the maintenance of a heritage language. It will further assist in the understanding of linguistic insecurity and provide a foundation for further research into how to address linguistic insecurity in the heritage language classroom.
|
43 |
Unspoken Dialogues Between Educational and Family Language Policies: Children as Language Policy AgentsKaveh, Yalda M. January 2018 (has links)
Thesis advisor: María Estela Brisk / Linguistic assimilation has been historically regarded as a cornerstone for nationalistic sentiments in the United States. Schools have been utilized as influential filtering sites where non-English languages are marginalized, and then assimilated into the dominant American English ways of languaging (Crawford, 1992; Flores, 2014; Heath, 1976; Nieto, 1999; Wiley & García, 2016). Drawing on theories of language policy (Spolsky, 2004) and governmentality (Foucault, 1991), this dissertation examined the links between family language policies and educational language policies at two public elementary schools in the state of Massachusetts during its final year of enforcing an English-only educational policy (Chapter 71A of Massachusetts General Laws). The participants were four fourth grade children, four parents, and eight school staff at two public elementary schools in two different districts (one urban and one suburban). The families spoke Cape Verdean Creole, Mandarin, Portuguese, and Spanish as their heritage languages. The study was designed as a qualitative multiple case study to conduct a multi-sited analysis of language policy. The data for the case studies were collected through surveys of parents, language logs filled by the children, interviews with the children, the parents, and the school staff, as well as weeklong school observations of each child. The units of analysis were family and school as two main language policy contexts the children regularly navigated. Qualitative thematic analysis was used to analyze the data (Braun & Clarke, 2006). The findings indicated that although the families and the schools seemed to appreciate bilingualism, they were still strongly influenced by the historical monoglossic ideologies of the society that convinced them to eventually conform to English in the name of ensuring success for the children. These ideologies were communicated between schools and families as “unspoken dialogues” through children who navigated language policies in both contexts. The findings highlight implications for teacher preparation, curriculum development, language policy research on schools and families, and educational language policies that impact children of immigrants. / Thesis (PhD) — Boston College, 2018. / Submitted to: Boston College. Lynch School of Education. / Discipline: Teacher Education, Special Education, Curriculum and Instruction.
|
44 |
Variante padrão de línguas imigrantes para falantes de dialeto na escola pública: incentivo ou ameaça à diversidade lingüística? / Pattern variant of immigrant languages to speakers of dialect in public schools: incentive or threat to linguistic diversity?Bandeira, Jordan Hahn 15 April 2009 (has links)
Esta dissertação faz considerações sobre a natureza da interferência derivada da introdução de variantes padrão de línguas imigrantes no currículo do sistema de escolas públicas de comunidades de falantes de dialetos. A pesquisa busca uma maior compreensão da questão por meio da análise de discurso e conteúdo encontrados em artigos de jornal, artigos disponíveis na Internet, mensagens trocadas em comunidades virtuais e quatro entrevistas colhidas de habitantes do município de Angelina em Santa Catarina, onde falantes de dialeto freqüentam escolas públicas onde o inglês é a única oferta de língua estrangeira, apesar da constituição étnica predominantemente germânica da população local. O trabalho ainda examina modelos teóricos de contato lingüístico baseados em teoria dos jogos em termos de sua relevância em um cenário mais complexo onde um dialeto coexista com sua variante padrão e uma língua nacional. / This dissertation prompts considerations about the nature of the interference deriving from the introduction of standard variants of immigrant languages into the curriculum of the public school system in communities of dialect speakers. The investigation seeks a greater understanding of the problem by means of discourse and content analysis of articles published in newspapers, articles available on the internet, forum posts, and four interviews collected from inhabitants of Angelina, a municipality in the State of Santa Catarina where dialect speakers attend public schools where English is the only foreign language option in spite of the predominantly German ethnic make-up of the local population. In addition, existing theoretical models that examine language contact from the perspective of game theory are examined in terms of their relevance in a more complex scenario where a dialect coexists with its corresponding standard variant and a national language.
|
45 |
Language Learners’ Translanguaging Practices and Development of Performative Competence in Digital Affinity SpacesJanuary 2018 (has links)
abstract: In a growlingly digital world, scholars must understand the changes in textuality and communication associated with Web 2.0 technologies to incorporate potential pedagogical benefits to language curricula. For example, with the affordance of these technologies, language learners (LL) are increasingly exposed to language contact zones found both on and offline. A practice that could potentially support the communicative practices of LL within these multilingual spaces is translanguaging, or the use of strategies employed by LL when engaging with diverse codes by utilizing the resources of their semiotic repertoire as well as their language(s). Previous research has focused principally on contexts of bilingual education and identity formation vis-à-vis translanguaging. Therefore, the present study is the first to examine the actual translanguaging practices of second language (n=5) and heritage language learners (n=5) of Spanish in a digital language contact zone: Facebook affinity spaces, or common interest spaces. The dynamic data gathered from screen capture recordings of the participants’ interactions and think-aloud protocols in the affinity spaces, stimulated recall interviews, and written reflections were analyzed using content analysis and critical discourse analysis.
This analysis revealed key findings in the data that focused on translanguaging practices, negotiation strategies, and performative competence - or the procedural knowledge which focuses on how learners communicate rather than what they communicate. First, the participants displayed a preference toward the separation of languages in written output, adhering to the ideals of linguistic purism, while simultaneously engaging in translanguaging practices via non-linguistic semiotic resources, such as the use of emojis, in their communication. Second, the participants’ self-reported proficiency levels for their writing abilities in Spanish correlated with their use of outside digital resources as a mediation tool. The findings show that, theoretically, the conceptualization of communicative competence must be expanded in order to incorporate the languaging practices of interlocutors in digital contexts. Pedagogically, educators need to support the development of LLs’ digital literacies, or communicative practices that are facilitated by technology, and address the bias toward linguistic purism to help students reap the cognitive benefits offered by translanguaging practices. / Dissertation/Thesis / Doctoral Dissertation Spanish 2018
|
46 |
Narrative Accounts of Third-Generation Mexican-Americans: Bilingualism in a Third SpaceGoble, Ryan A 01 June 2014 (has links)
While language shift is common in immigrant families by the third generation, maintenance of the heritage language is not impossible, depending on geography and other language socializing contexts such as parental communication and interactions with monolingual relatives of the minority language that provide the third generation with opportunities to use the language. The scholarship on the language shift to monolingual-English and the maintenance of Spanish in Latino immigrant families in the United States typically only considers how earlier generations socialize later generations to use one language over the other, without much attention to third-generation individuals themselves. Therefore, the purpose of the present thesis is to examine the narrative accounts of third-generation Mexican-American adults—the generation that typically loses the heritage language—in order to understand how they construct the experience of being socialized to use English and Spanish throughout their lives.
Data consist of ten, hour-long, transcribed audio-recorded interviews with ten third-generation Mexican-American individuals. The interview questions were quite open-ended about their use of Spanish. I conducted discourse analysis with the purpose of identifying narrative accounts that conveyed these third-generation individuals’ constructed realities regarding their own Spanish use and their interactions with various Spanish-speaking family members.
The findings indicate that the participants construct themselves as linguistically insecure with regard to their Spanish use. They explain their lack of ideologically “pure” Spanish in relation to socialization as they have interacted with various Spanish-speaking relatives throughout their lives. Moreover, they justify their lack of “pure” Spanish by constructing a third space for their Spanish use. They claim to use a new, localized variety of Spanish, which they consider to be illegitimate, thus self-defining as monolingual English speakers. However, I argue that their narrative accounts actually de-dichotomize bilingualism by opening the possibility of Third Space Spanish. Implications include the need for further research on the relationship between socialization, linguistic insecurity, and contested third space Spanish.
|
47 |
A Survey of Utah Spanish Teachers Regarding the Instruction of Heritage Language Students of SpanishWilkinson, Sara Lynn 19 November 2010 (has links)
It is imperative that educators understand the current state of heritage language education because many locations have experienced large increases in their heritage language populations in recent years. This study reports on the findings of a statewide survey of secondary Spanish teachers in Utah regarding the instruction of Spanish heritage language students. Their perspectives give insight into Spanish Heritage Language (SHL) education in both traditional Spanish foreign language and heritage language classes. The information gathered describes the availability of specialized courses, the prevalence of SHL students in Spanish classes, and these students' backgrounds. It also describes the characteristics of Spanish teachers in terms of their beliefs and attitudes related to teaching SHL students and their preparation for doing so. Other issues considered include placement, materials, creating specialized classes, instructional approaches and accommodations, areas of emphasis, and teachers' perceptions of the effectiveness of both their traditional and specialized Spanish classes in meeting SHL students' needs. Results indicate that specialized classes are not yet widely available in Utah, many teachers lack training to work with SHL students, and SHL students come from a variety of backgrounds. In traditional Spanish classes, teachers use many approaches to accommodate SHL students, and their schools have a variety of experiences in attempting to create specialized classes. Teachers of specialized Spanish classes report that their schools vary in whether or not they offer classes that are differentiated by levels, and that their classes' principal objectives typically include literacy and grammar. These teachers also typically perceive that their Spanish classes are more effective in meeting SHL students' needs than do teachers of traditional Spanish classes. In addition, this study includes many recommendations to improve Spanish heritage language instruction.
|
48 |
Critical Ethnography of a Multilingual and Multicultural Korean Language Classroom: Discourses on Identity, Investment and Korean-nessShin, Jeeweon 25 February 2010 (has links)
Following critical/post-structural perspectives in conducting ethnographic research on the political dimension of language learning, this study examines language learners’ identity and investment in a post-secondary Korean language classroom in Canada. First, this study explores the ways in which Korean-ness is produced through the curriculum, how an instructor’s linguistic and teaching practices in the Korean language classroom function to include some students and exclude others, and how the students on the periphery cope with their marginalization. I argue that peripheral students’ coping strategies are strongly tied to their investment into certain aspects of Korean language and culture, as well as their desire to gain symbolic resources in the Korean language. Second, my study examines the ways in which Korean heritage language learners (re)negotiate their hyphenated Korean Canadian identities by looking at three different discourse sites - Korean home, Korean church, and Canadian schools - and how their hyphenated identities are connected with their investment in maintaining their heritage language.
The data for this study includes classroom observations, semi-structured interviews, bi-weekly written journals and focus group interviews. By adopting critical discourse analysis (CDA) as a means of analyzing the data, this study shows that language learners’ race, ethnicity and gender are salient parts of their identities, and thus impact their learning experiences to varying degrees and levels. My research findings also suggest that the ethnic identity capital that the heritage language learners embrace in relation to their perceptions of their native speech community as well as its status, is intertwined with the maintenance of their heritage language.
Pedagogical implications from this study enable educators to equally empower students from diverse backgrounds, and help them to be sensitive to the relations between ideologies and power in the language classroom. Central to these pedagogical implications is that it is the role of the teacher to adequately capitalize on the multilingual and multicultural practices that each student brings to the language classroom, and to identify the social and cultural voices present in the class.
|
49 |
Critical Ethnography of a Multilingual and Multicultural Korean Language Classroom: Discourses on Identity, Investment and Korean-nessShin, Jeeweon 25 February 2010 (has links)
Following critical/post-structural perspectives in conducting ethnographic research on the political dimension of language learning, this study examines language learners’ identity and investment in a post-secondary Korean language classroom in Canada. First, this study explores the ways in which Korean-ness is produced through the curriculum, how an instructor’s linguistic and teaching practices in the Korean language classroom function to include some students and exclude others, and how the students on the periphery cope with their marginalization. I argue that peripheral students’ coping strategies are strongly tied to their investment into certain aspects of Korean language and culture, as well as their desire to gain symbolic resources in the Korean language. Second, my study examines the ways in which Korean heritage language learners (re)negotiate their hyphenated Korean Canadian identities by looking at three different discourse sites - Korean home, Korean church, and Canadian schools - and how their hyphenated identities are connected with their investment in maintaining their heritage language.
The data for this study includes classroom observations, semi-structured interviews, bi-weekly written journals and focus group interviews. By adopting critical discourse analysis (CDA) as a means of analyzing the data, this study shows that language learners’ race, ethnicity and gender are salient parts of their identities, and thus impact their learning experiences to varying degrees and levels. My research findings also suggest that the ethnic identity capital that the heritage language learners embrace in relation to their perceptions of their native speech community as well as its status, is intertwined with the maintenance of their heritage language.
Pedagogical implications from this study enable educators to equally empower students from diverse backgrounds, and help them to be sensitive to the relations between ideologies and power in the language classroom. Central to these pedagogical implications is that it is the role of the teacher to adequately capitalize on the multilingual and multicultural practices that each student brings to the language classroom, and to identify the social and cultural voices present in the class.
|
50 |
Possible heritage language loss in Hispanic students enrolled in English as a second language programs or in transitional bilingual education programsSheffield, Mariagrazia Marzono 15 May 2009 (has links)
The present study investigated the possibility of heritage language loss in
twenty students of Hispanic origin, selected from six second-grade classrooms in one
elementary school of a large district in the Dallas-Fort Worth area. Ten students were
enrolled in Transitional Bilingual Education (TBE) classes and ten students were
enrolled in English as a Second Language (ESL) classes, during the academic year
2004-2005.
Oral Reading Fluency (ORF) in English and Spanish were measured over a
short-term progress monitoring period (i.e. sixteen consecutive weeks), and over a
long-term follow-up period (i.e. nine and twelve months later, respectively). To answer
the first research question on the amount and type of growth in English and Spanish
ORF demonstrated by the students over time, two main types of analyses were
conducted: a) time series analysis of group improvement trends, and b) Analysis of
Variance (ANOVA) on individual student slope coefficients.
Results from quantitative analyses revealed that both groups of students
improved in English reading over time. However, when considering the long-term
progress, the TBE group demonstrated a faster rate of improvement in English reading
when compared to the ESL group and also to their own Spanish reading. As for the ESL group, the students reached a plateau of performance in Spanish, indicating, at
best, minimal skills in the heritage language while continuing to progress in English.
To answer the second research question, regarding parents’ beliefs on
bilingualism and maintenance of the heritage language in their children, semistructured
Parents’ Interviews (PI) with open-ended questions were conducted.
Results from qualitative analyses revealed three major themes: Both sets of
parents believed in the connection between the native language and increased life
opportunities, the TBE parents affirmed the heritage language as symbol of their
cultural identity, and the ESL parents acknowledged their children’s native language
loss.
Findings from this study suggest that students instructed in their native
language in the early elementary years appear to have a better chance of maintaining
their heritage language over time, when compared to students instructed solely in
English.
|
Page generated in 0.0841 seconds