• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4417
  • 75
  • 50
  • 43
  • 43
  • 41
  • 40
  • 14
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 4617
  • 3078
  • 1646
  • 826
  • 795
  • 740
  • 717
  • 593
  • 546
  • 420
  • 402
  • 369
  • 360
  • 356
  • 332
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
471

Traduzir para comunicar : a tradução como componente comunicativo no ensino-aprendizagem de inglês como língua estrangeira

Costa, Ana Paula Alves Torres da 12 November 2008 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2008. / Submitted by Rosane Cossich Furtado (rosanecossich@gmail.com) on 2010-02-18T22:37:18Z No. of bitstreams: 1 2008_AnaPaulaAlvesTorresCosta.pdf: 820344 bytes, checksum: a2966fbf5b6cfd86121741d49c0ad04e (MD5) / Approved for entry into archive by Marília Freitas(marilia@bce.unb.br) on 2010-02-22T22:08:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_AnaPaulaAlvesTorresCosta.pdf: 820344 bytes, checksum: a2966fbf5b6cfd86121741d49c0ad04e (MD5) / Made available in DSpace on 2010-02-22T22:08:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_AnaPaulaAlvesTorresCosta.pdf: 820344 bytes, checksum: a2966fbf5b6cfd86121741d49c0ad04e (MD5) Previous issue date: 2008-11-12 / O objetivo deste estudo é investigar a tradução como ato comunicativo e habilidade lingüística integrada às quatro habilidades tradicionais (ouvir, falar, ler e escrever) e aos preceitos da Abordagem Comunicativa. A pesquisa foi realizada em um Centro de Línguas, escola pública de línguas do DF, com emprego de pesquisa qualitativa etnográfica com apoio de dados quantitativos. O levantamento de dados se deu por meio da pesquisa-docência, gravação de aulas, notas de campo, relatórios, depoimentos orais, questionários, transcrições de aulas e entrevistas. No estudo, um grupo de 40 aprendizes, com pelo menos seis anos de estudo de inglês como língua estrangeira, participaram de um projeto denominado Projeto de Tradução, por um período de 11 semanas. Analisamos as atitudes dos aprendizes relativas à tradução e sua relevância no processo de aprendizagem de línguas estrangeiras, e cotejamos isso com as opiniões de três professores do curso regular dos sujeitos de pesquisa acerca do uso de tradução em sala de aula. Os resultados mostram que os alunos reconhecem a tradução como habilidade integrada a e integradora das demais, seus benefícios e seu potencial comunicativo, tornando o aprendizado de língua estrangeira mais significativo e motivador, sem contrariar a filosofia que caracteriza a AC. Os professores tendem a negligenciar seu uso, embora a aceitem como habilidade lingüística no ensino de LE. ________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The aim of this research is to investigate translation as a communicative act and linguistic skill integrated with the four traditional skills (listening, speaking, reading and writing) and with the principles of the Communicative Approach. Field research was carried out at a public language school in the Federal District, Brazil, the methodology employed being of the ethnographic quali-quantitative type. Teacher-research, recorded classes, field notes, written and oral reports, questionnaires, transcriptions and interviews were used to gather data. In this study, a group of 40 Brazilian EFL students with at least six years of effective learning took part in a Translation Project over a period of 11 weeks. Students’ beliefs about translation and its importance in the process of learning a foreign language were investigated. These were compared with the attitudes of three teachers from the regular course the students subject were attending, regarding the use of translation in daily classroom practice. The results show that students consider translation a skill associated with and integrative of the other four skills, acknowledging its benefits and communicative potential that make the process of learning a foreign language more meaningful and motivating, without contradicting the Communicative Approach philosophy. Their teachers, meanwhile, tend to neglect the use of translation, despite accepting it as a linguistic skill in the teaching of a foreign language.
472

Harry Potter e a tradução de seus neologismos no Brasil

Martins, Leonardo Freitas de Souza 06 March 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-05-18T19:44:00Z No. of bitstreams: 1 2017_LeonardoFreitasdeSouzaMartins.pdf: 1859181 bytes, checksum: fa9fe0ee6f3e9edc30527b97da031ab2 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-05-26T18:02:40Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_LeonardoFreitasdeSouzaMartins.pdf: 1859181 bytes, checksum: fa9fe0ee6f3e9edc30527b97da031ab2 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-26T18:02:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_LeonardoFreitasdeSouzaMartins.pdf: 1859181 bytes, checksum: fa9fe0ee6f3e9edc30527b97da031ab2 (MD5) Previous issue date: 2017-05-26 / No Brasil, livros originalmente escritos por autores estrangeiros estão no topo da lista de livros mais vendidos. Entretanto, tradutores não são tão conhecidos quanto os livros que ajudam a trazer a nosso mercado editorial. Uma exceção é a tradutora da série Harry Potter no Brasil que se fez conhecida por suas escolhas de tradução. Essa dissertação tem por objetivo elaborar uma crítica de tradução das edições brasileiras da mencionada série com ênfase nas estratégias usadas pela tradutora em relação aos neologismos criados pela autora. Como base para uma crítica de tradução geral, aplicarei o método esboçado por Antoine Berman em seu livro Pour une critique des traductions: John Donne (BERMAN, 1995). A questão mais específica dos neologismos dentro da tradução para o português do Brasil será abordada com a utilização do conceito de neologismo de Newmark (1988) e seu sistema de classificação. Usando seu conceito, identificarei os neologismos contidos na série e os classificarei conforme seu sistema. Então as traduções correspondentes também serão classificadas quando aplicável. O objetivo geral desse estudo é demonstrar a divergência na correspondência da edição em português do Brasil com o original em termos tanto gerais quanto do tratamento dado aos neologismos pela tradutora. / In Brazil, books originally written by foreign writers are on top of best-selling books. Translators, however, are not so well-known as the books they help bring to the Brazilian editorial Market. An exception is the translator of the Harry Potter series in Brazil who became known by her translation choices. This dissertation aims to elaborate a translation criticism of the Brazilian edition of the aforementioned series focusing on the strategies used by the translator on the neologisms created by the author. As a fundament of the general translation criticism, I will use the method drawn by Antoine Berman on his book Pour une critique des traductions: John Donne (BERMAN, 1995). I will cover the more specific issue of the neologisms in the translation to Brazilian Portuguese with use of the concept of neologism by Newmark (1988) and his category system. I will use his system to categorize and classify the neologisms found in the original series. Then I will categorize the corresponding terms in Brazilian Portuguese when applicable. The general objective of this study is to show the divergence in the correspondence between the Brazilian and the original editions, both in general terms as regarding the treatment givent to neologisms by the translator.
473

A narrativa mitológica de Joseph Campbell no filme Blade Runner

Ribeiro, Isaías January 2004 (has links)
Esta pesquisa busca determinar se a película cinematográfica Blade Runner pode ser entendida como mito segundo a concepção de Joseph Campbell, bem como procura desvendar qual o significado do filme enquanto mito. Para o primeiro tópico, foi usado o método de análise textual, amparado no paradigma indiciário. Para o segundo tópico, foi feita uma comparação do Teste de Turing e do programa de conversação ELIZA, de Joseph Weizenbaum com Blade Runner. Nossa conclusão final remete à idéia da máquina como espelho simbólico do ser humano.
474

Sob o signo da melancolia e do saudosimo : uma visão sociológica da obra romanesca de Laury Maciel

Silva, Jarbas Santos da January 2004 (has links)
Este estudo pretende analisar a obra romanesca de Laury Maciel, constituída por Noites no Sobrado(1986) e Rosas de Papel Crepom(1992), baseado em aspectos como melancolia, saudosismo, ironia e pessimismo, sob a ótica da Sociologia do Romance e da Teoria do Romance, de Georg Lukács, que apresenta o conceito de herói problemático e sua busca pela totalidade. Além disso, procura situar a obra do autor no conjunto da produção literária sul-rio-grandense dos anos 70 e 80, especialmente do gênero romance.
475

Nomear ou esposar o outro : uma análise possível do Épouser la notion de Mallarmé

Galvão, Lucas Tiago Milhome 23 February 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2016. / Submitted by Camila Duarte (camiladias@bce.unb.br) on 2016-07-15T18:30:53Z No. of bitstreams: 1 2016_LucasTiagoMilhomeGalvão.pdf: 1123859 bytes, checksum: e1e070cf188e84a9701db13654ff0bf0 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2017-02-14T22:02:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_LucasTiagoMilhomeGalvão.pdf: 1123859 bytes, checksum: e1e070cf188e84a9701db13654ff0bf0 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-14T22:02:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_LucasTiagoMilhomeGalvão.pdf: 1123859 bytes, checksum: e1e070cf188e84a9701db13654ff0bf0 (MD5) / Esta dissertação de mestrado tratará da obra de Mallarmé a partir de suas obras inacabadas, especialmente dos dezessete fragmentos de Épouser la notion, com o objetivo de pensar a natureza da obra literária, em aproximação com o pensamento predominantemente de Heidegger, Derrida e Levinas, sob o horizonte do que os trabalhos em torno da Ontologia, da Desconstrução e da Ética podem fazer pensar sobre a linguagem enquanto fenômeno, lugar da aporia e dom ao outro, mas sobretudo enquanto lance que não pode abolir o acaso. / This master's thesis will address Mallarme's oeuvre from his unfinished works, particularly the seventeen fragments of Épouser la notion, in order to think on the nature of literary work in closer ties with Heidegger's, Derrida's and Levinas' thought. This, from the standpoint of the work around the Ontology, Deconstruction and Ethics, may help to reflect on language as a phenomenon, a place of aporia and as a gift to the other, but chiefly as a throw of the dice that cannot abolish le hasard.
476

“Eu quero ser feliz agora” : amor, existência e hipermodernidade no texto poético performatizado de Oswaldo Montenegro

Filgueira, André Luiz de Souza 28 November 2016 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2017-03-02T19:04:27Z No. of bitstreams: 1 2016_AndréLuizdeSouzaFilgueira.pdf: 1390704 bytes, checksum: 46ed2a9799cbf1ad21b8e9fc197c90d0 (MD5) / Approved for entry into archive by Ruthléa Nascimento(ruthleanascimento@bce.unb.br) on 2017-03-07T11:52:53Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_AndréLuizdeSouzaFilgueira.pdf: 1390704 bytes, checksum: 46ed2a9799cbf1ad21b8e9fc197c90d0 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-07T11:52:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_AndréLuizdeSouzaFilgueira.pdf: 1390704 bytes, checksum: 46ed2a9799cbf1ad21b8e9fc197c90d0 (MD5) / Este estudo analisa a presença das questões amorosas e existenciais no texto poético das canções autorais de Oswaldo Montenegro em De passagem, de 2011. O que se quer é demonstrar como o texto poético capta a identidade do sujeito contemporâneo. Para isso, inicia-se a investigação a partir do conceito de canção (categoria híbrida, composta de poesia e melodia), feita com as contribuições de Charles Perrone, Paul Zumthor, José Ramos Tinhorão e Sylvia Cyntrão. Na sequência, são examinados os conceitos de linguagem e texto poético, buscando subsídios epistêmicos nas categorias: essência espiritual, de Walter Benjamin; signo, de Mikhail Bakhtin; poesia, de Octavio Paz e Sylvia Cyntrão, e de imaginário, de Gilbert Durand e Sylvia Cyntrão. Os escritos de Mary Del Priore ajudam a refletir sobre as mudanças nas esferas pública e privada nacional, ao passo que Júlio Simões e Guacira Louro pensam o conceito de sexualidade. Para apontar a temática amorosa nas canções, conta-se com as contribuições de Zygmunt Bauman (com o conceito de amor líquido), além da inserção dos conceitos de intimidade e desejo – pensados por Anthony Giddens, Cláudia Carvalho, André Lázaro, Comte-Sponville, Octavio Paz e Mary Del Priore – globalização, explorada por Eric Hobsbawm e Stuart Hall, e hipermodernidade, de Gilles Lipovetsky. A abordagem da temática existencial se vale da direção de Albert Camus, a partir da obra O mito de Sísifo. O suporte metodológico consultado na análise é oferecido por Maria Luiza Ramos, que apresenta a leitura fenomenológica da estrutura textual; Nelly Novaes Coelho, que chama atenção para a estrutura morfossintática da linguagem poética como ampliadora da plurivocidade lírica, e Umberto Eco, que orienta a extração da direção intencional da obra, apoiada na tríade: intentio operis (intenção da obra), intentio autoris (intenção do autor) e intentio lectoris (intenção do leitor). / This study analizes the presence of loving and existential questions in the poetic text of autorship music Oswaldo Montenegro in De Passagem album released, in 2011. The goal is to demonstrate how the poetic text captures the identity contemporary subject. Therefore starts the investigation starting from the cancion concept (understood as hybrid category between poetry and melody), made from contributions of Charles Perrone, Paul Zumthor, José Ramos Tinhorão and Sylvia Cyntrão. Follwing, the language concepts and poetic text are examined searching espitemycs subsidies in the categories: spiritual essence by Walter Benjamin, sign by Mikhail Bakhtin, poetry by Octavio Paz and Sylvia Cyntrão and also the imaginary by Gilbert Duran and Sylvia Cyntrão. The writings of Mary Del Priori helps to reflect about the changes in the public and private national level. While Julio Simões and Guacira Louro discuss the concept of sexuality. Using the contributions of Zygmunt Bauman to point the love theme in the songs (with the liquid love concept). Additionally to the insertion of intimacy and desire concepts thought by Anthony Giddens, Cláudia Carvalho, André Lázaro, Comte-Sponville, Octavio Paz, Mary Del Priore; globalization by Eric Hobsbawm and Stuart Hall; hypermodenity by Gilles Lipovetsky. The approach of the existential question uses the writing by Albert Camus in the book Or myth of Sisyphus. The methodological support consulted in the analysis is offered by Maria Luiza Ramos that shows phenomenological reading of textual structure. The author Nelly Novaes Coelho that chew to the morphosyntatic structure of the poetic language as an amplifying the lyric plurivocity and Umberto Eco which guides the extraction of intentional direction of the composition, supported in the triad: intentio operis (poetical intention), intentio autoris (author intention), intentio lectoris (reader intention).
477

Mobilidades, utopias e interações : Brazucas e brasileiro-americanos em Samba Dreamers de Kathleen de Azevedo

Fernandes, Caroline Nascimento 21 March 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2018. / Submitted by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-08-15T18:42:05Z No. of bitstreams: 1 2018_CarolineNascimentoFernandes.pdf: 890602 bytes, checksum: 210234c7a9003442c12dafd19c3faddb (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-08-27T16:50:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2018_CarolineNascimentoFernandes.pdf: 890602 bytes, checksum: 210234c7a9003442c12dafd19c3faddb (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-27T16:50:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2018_CarolineNascimentoFernandes.pdf: 890602 bytes, checksum: 210234c7a9003442c12dafd19c3faddb (MD5) Previous issue date: 2018-08-15 / Esta dissertação é resultado de uma pesquisa bibliográfica sobre a literatura produzida por brasileiros e seus descendentes nos Estados Unidos, concentrando no romance Samba Dreamers de Kathleen de Azevedo (2006). Partimos primeiramente das teorias literárias de Antônio Tosta (2004, 2005, 2007a, 2007b, 2013), a fim de discutir as denominadas literatura “brazuca” e brasileiro-americana. Para uma melhor compreensão do contexto da migração e comunidade brasileira nos Estados Unidos, fundamentamo-nos em áreas de conhecimento além da literatura, como antropologia e sociologia, a incluir os estudos de Bernadete Beserra (2000, 2003, 2005, 2007, 2011), Gláucia Assis (2001, 2002), Gustavo Ribeiro (1993a, 1993b, 1997, 1998a, 2001), Maxine Margolis (1994, 1998, 2008, 2009) e Teresa Sales (1991, 1992, 1999, 2004, 2005). A partir deste porte teórico e considerando conceitos discutidos por Heidegger (1927), Mannheim (1979) e Sartre (1943) sobre mobilidades, utopias e interações com o(s) outro(s), respectivamente, a pesquisa culmina em uma análise literária que busca examinar como Samba Dreamers representa e discute temas e questões pertinentes a esta comunidade ainda tão pouco investigada. / This dissertation is the result of bibliographic research about the literature produced by Brazilians and their descendants in the United States, concentrating on the novel Samba Dreamers by Kathleen de Azevedo (2006). The theoretical framework is primarily based on the multiple studies by Antônio Tosta (2004, 2005, 2007a, 2007b, 2013) and the aim is to discuss both “Brazuca” and Brazilian-American literature, respectively. To better understand the context of Brazilian migration and its community in the United States, other areas of knowledge were taken into consideration, such as anthropology and sociology, including work by Bernadete Beserra (2000, 2003, 2005, 2007, 2011), Gláucia Assis (2001, 2002), Gustavo Ribeiro (1993a, 1993b, 1997, 1998a, 2001), Maxine Margolis (1994, 1998, 2008, 2009) e Teresa Sales (1991, 1992, 1999, 2004, 2005). Based on this theoretical background and considering Heidegger (1927), Mannheim (1979) and Sartre’s (1943) respective discussions on mobilities, utopias and interactions with other(s), the present research culminates in a literary analysis that seeks to examine how Samba Dreamers represents and discusses themes and issues pertaining to this community that is still little investigated.
478

A via transcedente percorrida na escrita de Hilda Hilst

Borges, Gisele do Rocio 22 June 2009 (has links)
No description available.
479

O símbolo folclórico e cristão nos contos mexicanos de Katherine Anne Porter

Muller, Silvia Marianne 31 May 2010 (has links)
Resumo: O símbolo folclórico e cristão nos contos mexicanos de Katherine Anne Porter limita-se a: Maria Concepción, The Martyr, Virgin Violeta, Flowering Judas, Hacienda e That Tree. Katherine Anne Porter insiste em dois fatos importantes em sua obra: que o simbolismo nasce da consciência do autor, juntamente com suas experiências, e ; que a procura da verdade foi uma de suas constantes ao escrever os contos. Daí a necessidade de investigar a verdade histórica, e nela descobrir o sentido mais profundo expresso através da simbologia da autora. Sob um clima de pós-revolução, (Revolução Mexicana de 1910) encontra-se um povo à procura da identidade por meio de reações antitéticas de amor e violência, fidelidade e traição. É um povo rebelde. Sua intransigência é individual e também social. Luta entre a solidão e a transcendência, aceitando a morte, e dela fazendo uso em suas explosões de protesto, desespero e ódio. Ao mesmo tempo, apresenta-se um povo que aspira à comunhão, ao amor, à tranqüilidade, ao contentamento e ao equilíbrio; uma comunidade que reconhece o valor da mulher e o seu desempenho social. Apesar de o homem aparecer em situações antagônicas, ele tem um ideal, e com este, uma grande esperança e uma perspectiva de salvação. A grande preocupação da autora é apresentar o indivíduo dentro da família e da sociedade. Esta sociedade é primitiva e se encontra dentro de um mundo agitado, em constante mudança. Apesar das dificuldades, entretanto, encara a situação com vigor e sem medo, como um desafio. A gênese da simbologia de Katherine Anne Porter foi procurada na verdade histórica com que ela se familiarizou, a ponto de identificar-se com a consciência primitiva das personagens e interpretar-lhes o universo de sua alma sofrida. Esse estado de espírito surge tanto nos títulos como na contextura dos contos, caracterizando esse universo.
480

William Saroyan's hero in The Daring Young Man on the Flying Trapeze

Oliveira, Willy Torresin de 07 December 2012 (has links)
Resumo: Este estudo focaliza a primeira fase literária de William Saroyan, demonstrando que a mesma possui maior profundidade e riqueza em termos de forma e conteúdo do que observada pelos críticos. A análise de uma seleção de seis contos de The Daring Young Man on the Flying Trapeze and Other Stories revela a presença, nesta fase literária, de uma dimensão existencial através da presença de um protagonista que possui as características do Herói Absurdo, e o fato de que este conteúdo existencial é eficientemente estabelecido pelo uso do conto lírico revelando o aspecto inovador, porém não reconhecido, do trabalho de William Saroyan. A Introdução inicia-se pela revisão da crítica desfavorável inicialmente recebida pelo primeiro livro de Saroyan, seguida por uma discussão de sua extensa carreira literária, herança étnica e influências, terminando com o objetivo deste trabalho e a metodologia adotada. O Capitulo 2 trata especificamente de considerações teóricas sobre o tema do Herói Absurdo, fornecendo uma estrutura conceitual baseada nos escritos de Albert Camus, nos permitindo detectar os aspectos existenciais e absurdos da primeira fase de ficção curta de Saroyan. A primeira parte do Capitulo 3 focaliza alguns aspectos teóricos do Conto Lírico, já que Saroyan fez uso desta modalidade do conto para a produção expressionista de seus temas existenciais, seguidos pela análise individual de cada conto escolhido. Esta parte é concluida com uma descrição do estilo literário de Saroyan nesta coleção, argumentando que Saroyan desenvolveu sua própria "voz" literária. O capitulo 4 realiza uma combinação dos elementos fornecidos pela análise dos contos individuais juntamente com os conceitos teóricos do Absurdo, construindo o perfil do Herói Saroyano presente nos mesmos, revelando o fato de que este protagonista possui as características do Herói Absurdo. A Conclusão demonstra que a combinação destes aspectos revela que a primeira fase literária de Saroyan não recebeu uma avaliação crítica apropriada, já que tais importantes aspectos foram ignorados e seu trabalho imerecidamente relegado como literatura de qualidade inferior por seus críticos, que deixaram de observar que nesta fase Saroyan inovou tanto em termos de forma como de conteúdo, através de contos que possuem valor literário e artístico permanente.

Page generated in 0.105 seconds