• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 52
  • Tagged with
  • 53
  • 45
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A imagem-superfície em Takashi Miike: cinema, corpo, Japão

MADEIRA, E. C. 06 April 2017 (has links)
Made available in DSpace on 2018-08-01T23:30:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_10873_Dissertação de Eduardo Costa.pdf: 1303884 bytes, checksum: 0ce853cf54a876ca44f5015be39752d9 (MD5) Previous issue date: 2017-04-06 / Os filmes de Miike, em seu caráter non sense e ultra-violento, parecem não dizer muito em termos de representação, mas tragam o espectador para a experiência da imagem enquanto superfície, com a mesma violência e brutalidade que percebemos em suas cenas mais emblemáticas. Este trabalho investiga, as partir de um conjunto de teorias de raiz deleuziana que buscam colocar o lugar dos afetos e da sensorialidade no discurso do cinema, especialmente no filme Visitante Q (2001), a possibilidade de um olhar tátil, auto-reflexivo e político, capaz de submeter o seu discurso à própria superfície da imagem, desterritorializando-o. Imagem do vídeo, da textura e do grão. Imagem do toque, imagens que transpiram imediatismo. Palavras-chave: Cinema; vídeo; corpo; espectador; cinema japonês; Takashi Miike.
2

Categorias fundamentais de documentos de periódicos acadêmicos japoneses / Fundamental categories of documents from Japanese scholarly periodicals

Aragão, Rodrigo Moura Lima de 24 July 2017 (has links)
Nos últimos anos, os estudos de língua japonesa acadêmica mulplicaram-se, dando forma a um novo domínio de pesquisa. Apesar dos avanços no conhecimento de japonês acadêmico, há uma lacuna quanto às categorias de documentos encontradas em periódicos acadêmicos do Japão. Pesquisas passadas privilegiaram documentos do tipo ronbun (artigo), deixando de lado a existência de outras categorias relevantes de publicação. O presente estudo dirige-se a essa lacuna. A fim de identificar as principais categorias de documentos de revistas acadêmicas japonesas, examinaram-se instruções aos autores de periódicos do Japan Science and Technology Information Aggregator, Electronic (J-Stage), base eletrônica de acesso aberto do Japão. Como resultado, seis categorias foram identificadas: ssetsu (teoria compreensiva), shiry (material), kaisetsu (explicação), gencho ronbun (artigo original), shohy (crítica de livro) e tanp (relatório curto). O modo pelo qual as revistas do J-Stage descrevem essas categorias foi retratado mediante a compilação de conteúdo de instruções aos autores. Além disso, as categorias foram caracterizadas quanto à estrutura e ao propósito fundamental aparente por meio do exame de uma amostra de documentos publicados em revistas do J-Stage. Traços linguísticos gerais de documentos de periódicos acadêmicos japoneses foram ainda descritos com base em orientações encontradas em instruções aos autores. / In recent years, the body of research on academic Japanese has grown considerably, and a new research domain has emerged. Despite the advances in knowledge of academic Japanese, there is a gap concerning publication categories found in scholarly periodicals from Japan. Past studies focused on documents of the ronbun (article) type, ignoring the existence of other relevant categories. The present study addresses this gap. In order to identify the main publication categories from Japanese scholarly journals, instructions to authors from periodicals found in the Japan Science and Technology Information Aggregator, Electronic (J-Stage)an open-access, electronic database from Japanwere examined. As a result, six categories have been identified: ssetsu (general theory), shiry (material), kaisetsu (explanation), gencho ronbun (original article), shohy (book review), and tanp (short report). The way by which journals from J-Stage describe these categories was depicted by the compilation of descriptions extracted from instructions to authors. Furthermore, the six categories were characterized in terms of structure and visible fundamental purpose by means of an analysis of a sample of documents published in journals from J-Stage. Additionally, general linguistic features of Japanese journal documents were described based on directions found in instructions to authors.
3

Categorias fundamentais de documentos de periódicos acadêmicos japoneses / Fundamental categories of documents from Japanese scholarly periodicals

Rodrigo Moura Lima de Aragão 24 July 2017 (has links)
Nos últimos anos, os estudos de língua japonesa acadêmica mulplicaram-se, dando forma a um novo domínio de pesquisa. Apesar dos avanços no conhecimento de japonês acadêmico, há uma lacuna quanto às categorias de documentos encontradas em periódicos acadêmicos do Japão. Pesquisas passadas privilegiaram documentos do tipo ronbun (artigo), deixando de lado a existência de outras categorias relevantes de publicação. O presente estudo dirige-se a essa lacuna. A fim de identificar as principais categorias de documentos de revistas acadêmicas japonesas, examinaram-se instruções aos autores de periódicos do Japan Science and Technology Information Aggregator, Electronic (J-Stage), base eletrônica de acesso aberto do Japão. Como resultado, seis categorias foram identificadas: ssetsu (teoria compreensiva), shiry (material), kaisetsu (explicação), gencho ronbun (artigo original), shohy (crítica de livro) e tanp (relatório curto). O modo pelo qual as revistas do J-Stage descrevem essas categorias foi retratado mediante a compilação de conteúdo de instruções aos autores. Além disso, as categorias foram caracterizadas quanto à estrutura e ao propósito fundamental aparente por meio do exame de uma amostra de documentos publicados em revistas do J-Stage. Traços linguísticos gerais de documentos de periódicos acadêmicos japoneses foram ainda descritos com base em orientações encontradas em instruções aos autores. / In recent years, the body of research on academic Japanese has grown considerably, and a new research domain has emerged. Despite the advances in knowledge of academic Japanese, there is a gap concerning publication categories found in scholarly periodicals from Japan. Past studies focused on documents of the ronbun (article) type, ignoring the existence of other relevant categories. The present study addresses this gap. In order to identify the main publication categories from Japanese scholarly journals, instructions to authors from periodicals found in the Japan Science and Technology Information Aggregator, Electronic (J-Stage)an open-access, electronic database from Japanwere examined. As a result, six categories have been identified: ssetsu (general theory), shiry (material), kaisetsu (explanation), gencho ronbun (original article), shohy (book review), and tanp (short report). The way by which journals from J-Stage describe these categories was depicted by the compilation of descriptions extracted from instructions to authors. Furthermore, the six categories were characterized in terms of structure and visible fundamental purpose by means of an analysis of a sample of documents published in journals from J-Stage. Additionally, general linguistic features of Japanese journal documents were described based on directions found in instructions to authors.
4

Identidade(s) do professor de língua japonesa: um estudo sobre os professores dos Centros de Línguas do Estado de São Paulo / Identities of Japanese language teacher: a study about teachers of state language centers in São Paulo

Neves, Tássia Maria Oliveira das 20 April 2017 (has links)
As pesquisas sobre o professor de língua estrangeira, especialmente nas questões de identidade, têm crescido nos últimos anos, seja no âmbito de ensino-aprendizagem do idioma ou na esfera das formações de professores. Contudo, no ensino de língua japonesa como língua estrangeira, não há um estudo específico nessa área, apenas dados de cunho estatístico. Por essa razão, este projeto visa estabelecer uma leitura sobre a identidade do docente de língua japonesa envolvendo professores nativos brasileiros, descendentes e não-descendentes, que ministram aulas nos centros de línguas do Estado de São Paulo, onde se ensina o japonês como língua estrangeira. Para entender a construção da identidade do professor foi necessário realizar uma reflexão sobre o ensino da língua japonesa no Brasil e a forma pela qual foi introduzido o ensino de japonês como língua estrangeira, a fim de considerar questões históricas e sociais aí envolvidas. Também se utilizou o arcabouço teórico que tem sido aplicado nas pesquisas sobre identidade que tratam, nas concepções gerais, a identidade como instável, dinâmica, fluida e mutável. Para analisar o universo da docência em língua japonesa, fizemos um panorama histórico sobre o curso de língua japonesa dos centros de línguas e usamos como metodologia a pesquisa narrativa, pois consideramos que a progressão da história de vida de cada participante está intimamente ligada à sua forma de agir e criar representações de si, do aluno e da sala de aula em seu discurso. A partir das experiências vividas por esses docentes, fizemos o cruzamento de discursos, reunindo as recorrências em núcleo de significações e fizemos uma reflexão sobre o perfil desses professores bem como suas representações sobre a profissão, as impressões estabelecidas ao longo da carreira e suas expectativas para o futuro. Nos núcleos encontramos professores com a identidade profissional de grande pertencimento ao centro de línguas, multifacetada, contraditória e engajada. / Researches about the foreign language teacher, especially regarding identity, have grown in the latest years, whether in the teaching-learning of the language scope or in the area of teacher formation. However, in the teaching of the Japanese language as a foreign language, there is not a specific study in this field, only statistical data. For this reason, this project aims to establish a lection about the identity of the Japanese language teacher involving native Brazilian teachers, descendants and non-descendants that teach classes inside the language centers in the state of São Paulo, where the Japanese is taught as a foreign language. In order to understand the construction of the teachers identity, it was necessary to think deeply about the teaching of the Japanese language in Brazil and the way in which the teaching of the Japanese as a foreign language was introduced in order to consider historical and social issues involved. It has also been used the theoretical framework that has been applied to researches about identity that consider, in general conceptions, identity as unstable, dynamic, fluid and mutable. In furtherance of analyzing the universe of teaching in the Japanese language, a historical panorama was done about the Japanese language course of the language centers and the narrative research was used as methodology, because we considered that the progression of each one of the participants history of life is deeply connected to their way of acting and developing representations of themselves, the students and the classroom in their discourse. From the experience lived by these teachers, their speeches were crossed, bringing together the recurrences in meaning cores and made a reflection on the profile of these teachers as well as their representations about the profession, the impressions established throughout their career and their expectations for the future. In the meaning cores teachers with a professional identity of great belonging to the language center, multifaceted, contradictory and engaged were found.
5

A reforma da ficção em Meiji: o caso de Ukigumo, de Futabatei Shimei / The reform of fiction in Meiji: the case of Ukigumo, by Futabatei Shimei

Monzani, João Marcelo Amaral Reimão 02 July 2015 (has links)
Na história japonesa, o período Meiji (1868-1912) é conhecido como aquele da transição entre a nação pré-moderna, governada por xoguns e socialmente hierarquizada, para a nação moderna, dotada deconstituição e propiciadora demaior cidadania. Esta transição, esta mudança de paradigma, pode serobservada em várias instâncias. No caso específico da cultura eliteratura, passou-se para uma etapa de contato intenso com o Ocidente, suas formas culturais e artísticas. Assim, pintura, escultura e música foram renovadas face ao novo impacto. Com a literatura não seria diferente: a tradição do romance europeu irrompe com força na cena das letras japonesas e propiciou um rearranjo de gêneros, formas e temas. Pretendemos aqui analisar alguns desses deslocamentos, tendo em vista, sempre, o ponto de partida, ou seja, trata-se de uma análise histórica da renovação do fazer literário. Para tanto, abordamos primeiramente a situação da entrada da literatura europeia no Japão através da tradução. Esse passo foi de fundamental importância para a formação da literatura moderna japonesa, pois neste momento foram estabelecidas direções quanto ao tom e à dicção da nova prosa de ficção, bem como sua relação para com a literatura autóctone japonesa (ou seja, a chamada literatura clássica). Em um segundo momento, procuramos demonstrar o surgimento do narrador enquanto função textual dotexto, por oposição ao autor explícito da ficção pré-moderna japonesa. O estabelecimento de um narrador neutro consiste em uma das etapas mais importantes da reforma da ficção que pretendemos abordar. Procuramos detalhar com exemplos essa transformação. Por fim, detivemo-nos sobre o romanceUkigumo(1887), de Futabatei Shimei (1864-1909), como exemplo de romance criado durante o período desta reforma literária. Procuramos mostrar as hesitações de seu autor quanto ao papel do narrador e ao encaminhamento danarrativa. Posicionar a obra em seu contexto, é uma etapa importante para fundamentar a interpretação aqui apresentada em relação à especificidade do romance Ukigumo. / In Japanese history, the Meiji period (1868-1912) is known as one of transition between the pre-modern nation, governed by shoguns and a tigh social hierarquy,and a modern State, endowed with a Constitution and greater citizenship. This change of paradingsignals that all spheres were affected during this transition. In the case of culture and literature, there began anew, intense exchange with the Western world and its artistic and cultural forms. Thus, painting, sculputeand music were reformed and renewed due to the new impact. Regarding literature it was no different: the tradition of the European novel breaks the scene of Japanese letters, causing a new arrangement of genres, forms and themes. We intend to analyse heresome of these displacements and shifts, always bearing in mind their departing point. That is to say, this is an historical approach to the renewal of Japanese literature. In order to do so, we shall first study the importation of European fiction to Japan through the means of translation. This is a step of fundamental importance in the formation of modern Japanese literature, since it established directionsas to tone and diction of the new fiction, as well as its relation to the native tradition (that isto say, to the so-called classical literature). Secondly, we will try to demostrate the emergence of the narrator as a textual function of the narrative, opposed to the traditional explicit author of pre-modern fiction. The establishment of a neutral narrator is the most important step in the reform offiction we here present. We tried to offerdetailed examples of this transformation. Lastly, we focusedon the novel Ukigumo(1887), by Futabatei Shimei (1864-1909) as an example of work created during this period of reform. We tried to show the authors hesitation regarding the role of the narrator as well as the development of plot. We also tried, as much as possible, to insert the work in its historical context, so as to lead to a better understanding of its structure and our interpretation of it.
6

A reforma da ficção em Meiji: o caso de Ukigumo, de Futabatei Shimei / The reform of fiction in Meiji: the case of Ukigumo, by Futabatei Shimei

João Marcelo Amaral Reimão Monzani 02 July 2015 (has links)
Na história japonesa, o período Meiji (1868-1912) é conhecido como aquele da transição entre a nação pré-moderna, governada por xoguns e socialmente hierarquizada, para a nação moderna, dotada deconstituição e propiciadora demaior cidadania. Esta transição, esta mudança de paradigma, pode serobservada em várias instâncias. No caso específico da cultura eliteratura, passou-se para uma etapa de contato intenso com o Ocidente, suas formas culturais e artísticas. Assim, pintura, escultura e música foram renovadas face ao novo impacto. Com a literatura não seria diferente: a tradição do romance europeu irrompe com força na cena das letras japonesas e propiciou um rearranjo de gêneros, formas e temas. Pretendemos aqui analisar alguns desses deslocamentos, tendo em vista, sempre, o ponto de partida, ou seja, trata-se de uma análise histórica da renovação do fazer literário. Para tanto, abordamos primeiramente a situação da entrada da literatura europeia no Japão através da tradução. Esse passo foi de fundamental importância para a formação da literatura moderna japonesa, pois neste momento foram estabelecidas direções quanto ao tom e à dicção da nova prosa de ficção, bem como sua relação para com a literatura autóctone japonesa (ou seja, a chamada literatura clássica). Em um segundo momento, procuramos demonstrar o surgimento do narrador enquanto função textual dotexto, por oposição ao autor explícito da ficção pré-moderna japonesa. O estabelecimento de um narrador neutro consiste em uma das etapas mais importantes da reforma da ficção que pretendemos abordar. Procuramos detalhar com exemplos essa transformação. Por fim, detivemo-nos sobre o romanceUkigumo(1887), de Futabatei Shimei (1864-1909), como exemplo de romance criado durante o período desta reforma literária. Procuramos mostrar as hesitações de seu autor quanto ao papel do narrador e ao encaminhamento danarrativa. Posicionar a obra em seu contexto, é uma etapa importante para fundamentar a interpretação aqui apresentada em relação à especificidade do romance Ukigumo. / In Japanese history, the Meiji period (1868-1912) is known as one of transition between the pre-modern nation, governed by shoguns and a tigh social hierarquy,and a modern State, endowed with a Constitution and greater citizenship. This change of paradingsignals that all spheres were affected during this transition. In the case of culture and literature, there began anew, intense exchange with the Western world and its artistic and cultural forms. Thus, painting, sculputeand music were reformed and renewed due to the new impact. Regarding literature it was no different: the tradition of the European novel breaks the scene of Japanese letters, causing a new arrangement of genres, forms and themes. We intend to analyse heresome of these displacements and shifts, always bearing in mind their departing point. That is to say, this is an historical approach to the renewal of Japanese literature. In order to do so, we shall first study the importation of European fiction to Japan through the means of translation. This is a step of fundamental importance in the formation of modern Japanese literature, since it established directionsas to tone and diction of the new fiction, as well as its relation to the native tradition (that isto say, to the so-called classical literature). Secondly, we will try to demostrate the emergence of the narrator as a textual function of the narrative, opposed to the traditional explicit author of pre-modern fiction. The establishment of a neutral narrator is the most important step in the reform offiction we here present. We tried to offerdetailed examples of this transformation. Lastly, we focusedon the novel Ukigumo(1887), by Futabatei Shimei (1864-1909) as an example of work created during this period of reform. We tried to show the authors hesitation regarding the role of the narrator as well as the development of plot. We also tried, as much as possible, to insert the work in its historical context, so as to lead to a better understanding of its structure and our interpretation of it.
7

Identidade(s) do professor de língua japonesa: um estudo sobre os professores dos Centros de Línguas do Estado de São Paulo / Identities of Japanese language teacher: a study about teachers of state language centers in São Paulo

Tássia Maria Oliveira das Neves 20 April 2017 (has links)
As pesquisas sobre o professor de língua estrangeira, especialmente nas questões de identidade, têm crescido nos últimos anos, seja no âmbito de ensino-aprendizagem do idioma ou na esfera das formações de professores. Contudo, no ensino de língua japonesa como língua estrangeira, não há um estudo específico nessa área, apenas dados de cunho estatístico. Por essa razão, este projeto visa estabelecer uma leitura sobre a identidade do docente de língua japonesa envolvendo professores nativos brasileiros, descendentes e não-descendentes, que ministram aulas nos centros de línguas do Estado de São Paulo, onde se ensina o japonês como língua estrangeira. Para entender a construção da identidade do professor foi necessário realizar uma reflexão sobre o ensino da língua japonesa no Brasil e a forma pela qual foi introduzido o ensino de japonês como língua estrangeira, a fim de considerar questões históricas e sociais aí envolvidas. Também se utilizou o arcabouço teórico que tem sido aplicado nas pesquisas sobre identidade que tratam, nas concepções gerais, a identidade como instável, dinâmica, fluida e mutável. Para analisar o universo da docência em língua japonesa, fizemos um panorama histórico sobre o curso de língua japonesa dos centros de línguas e usamos como metodologia a pesquisa narrativa, pois consideramos que a progressão da história de vida de cada participante está intimamente ligada à sua forma de agir e criar representações de si, do aluno e da sala de aula em seu discurso. A partir das experiências vividas por esses docentes, fizemos o cruzamento de discursos, reunindo as recorrências em núcleo de significações e fizemos uma reflexão sobre o perfil desses professores bem como suas representações sobre a profissão, as impressões estabelecidas ao longo da carreira e suas expectativas para o futuro. Nos núcleos encontramos professores com a identidade profissional de grande pertencimento ao centro de línguas, multifacetada, contraditória e engajada. / Researches about the foreign language teacher, especially regarding identity, have grown in the latest years, whether in the teaching-learning of the language scope or in the area of teacher formation. However, in the teaching of the Japanese language as a foreign language, there is not a specific study in this field, only statistical data. For this reason, this project aims to establish a lection about the identity of the Japanese language teacher involving native Brazilian teachers, descendants and non-descendants that teach classes inside the language centers in the state of São Paulo, where the Japanese is taught as a foreign language. In order to understand the construction of the teachers identity, it was necessary to think deeply about the teaching of the Japanese language in Brazil and the way in which the teaching of the Japanese as a foreign language was introduced in order to consider historical and social issues involved. It has also been used the theoretical framework that has been applied to researches about identity that consider, in general conceptions, identity as unstable, dynamic, fluid and mutable. In furtherance of analyzing the universe of teaching in the Japanese language, a historical panorama was done about the Japanese language course of the language centers and the narrative research was used as methodology, because we considered that the progression of each one of the participants history of life is deeply connected to their way of acting and developing representations of themselves, the students and the classroom in their discourse. From the experience lived by these teachers, their speeches were crossed, bringing together the recurrences in meaning cores and made a reflection on the profile of these teachers as well as their representations about the profession, the impressions established throughout their career and their expectations for the future. In the meaning cores teachers with a professional identity of great belonging to the language center, multifaceted, contradictory and engaged were found.
8

As influências estrangeiras e a transposição cultural na obra de Akira Kurosawa através da análise do filme Kumonosujô (蜘蛛巣城, Trono manchado de sangue, 1957)

Martins, Daniela Weber Barata January 2011 (has links)
Resumo não disponível.
9

As influências estrangeiras e a transposição cultural na obra de Akira Kurosawa através da análise do filme Kumonosujô (蜘蛛巣城, Trono manchado de sangue, 1957)

Martins, Daniela Weber Barata January 2011 (has links)
Resumo não disponível.
10

As influências estrangeiras e a transposição cultural na obra de Akira Kurosawa através da análise do filme Kumonosujô (蜘蛛巣城, Trono manchado de sangue, 1957)

Martins, Daniela Weber Barata January 2011 (has links)
Resumo não disponível.

Page generated in 0.0438 seconds