• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 401
  • 189
  • 26
  • 21
  • 16
  • 5
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 676
  • 187
  • 185
  • 163
  • 160
  • 148
  • 139
  • 122
  • 114
  • 103
  • 101
  • 99
  • 92
  • 92
  • 89
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
131

La enseñanza de la pronunciación en el aula : Un estudio de la enseñanza de la pronunciación española en la escuela primaria de Suecia / The Teaching of Pronunciation in the Classroom : A study about the teaching of Spanish pronunciation in the Swedish compulsory school

Hofvander, Anna, Mörk, Annica January 2012 (has links)
Estudiar el español como lengua extranjera se ha hecho muy popular en Suecia durante los últimos años. Uno de los problemas más grandes al que se enfrentan los aprendices de una lengua extranjera en el contexto sueco es la falta de la práctica diaria de la lengua meta. Por ello es importante que la enseñanza en el contexto institucional ofrezca la posibilidad de desarrollar la producción oral y, de ese modo, la pronunciación. El propósito de nuestra monografía es investigar cómo trabajan los profesores con la enseñanza de la pronunciación del español como lengua extranjera de nivel 2 en las escuelas primarias de Suecia. Mediante observaciones y entrevistas complementarias a cinco profesores, queremos enterarnos de las estrategias, tendencias y patrones de la enseñanza de la pronunciación y cómo los profesores las llevan a cabo en la práctica. El resultado de nuestra investigación muestra que los profesores observados tienen estrategias en cuanto a su trabajo con la pronunciación en el aula. La conclusión es que el profesor debe reflexionar sobre la manera de enseñar la pronunciación y debe ajustar la enseñanza a sus estudiantes. Además el profesor debe colaborar con el grupo de estudiantes para crear un ambiente amistoso y positivo en el aula donde los estudiantes se atrevan a hablar.
132

La Concordancia gramatical en los sintagmas nominal y verbal del castellano de los shipibo del distrito de Yarinacocha (Ucayali)

Huaroc Anquipa, Judith Patricia January 2009 (has links)
No description available.
133

An exploratory study of cultural understanding in English as a foreign language reading in Argentina / Un estudio exploratorio de la comprensión cultural en la lectura en inglés como lengua extranjera (ILE) en Argentina

Porto, Melina January 2011 (has links)
The general aim of this study is to describe and comprehend how the specific population investigated in this context, college students at Universidad Nacional de La Plata in Argentina, comprehended the cultural content of literary narrative texts in EFL reading. / El objetivo general de esta investigación es describir y comprender cómo la población estudiada en este contexto, estudiantes de la Universidad Nacional de La Plata en Argentina, entendió el contenido cultural de textos literarios narrativos en la lectura en inglés como lengua extranjera.
134

Inmigración vasca a la Argentina 1840-1920

Iriani, Marcelino January 1999 (has links)
No description available.
135

Los actos silenciosos en la conversación en español. Estudio pragmático y sociolingüístico

Méndez Guerrero, Beatriz 22 October 2014 (has links)
Esta tesis se centra en el estudio del silencio en la conversación cotidiana desde un enfoque pragmático y sociolingüístico. Más concretamente, se presenta un estudio basado en un test de hábitos sociales (realizado a 100 informantes jóvenes) y en el análisis de los 1069 silencios registrados en las conversaciones coloquiales de 10 jóvenes (corpus de 20 horas de duración). Entre los aspectos que aborda el trabajo, se encuentran las actitudes lingüísticas hacia el silencio en la conversación, las funciones y significados pragmáticos que presenta el silencio, la influencia de la variable género (es decir, cómo callan los mujeres y los hombres) y la valoración sociopragmática que reciben estos elementos (cortesía, descortesía y “anticortesía”). A cada una de estas cuestiones se le dedica un capítulo. Al final, en forma de epígrafe, también se aborda el estudio del silencio desde un enfoque del análisis de la conversación y se reflexiona sobre la posición que ocupan estos signos paralingüísticos en el turno de habla (posición inicial, interior o final). Entre los resultados que se han obtenido en la investigación destacan los siguientes: (1) el silencio tiene significado pragmático; (2) no lo producen igual mujeres y hombres; (3) las valoraciones sociopragmáticas que recibe dependen del contexto, de la relación social entre los hablantes y de la función comunicativa que desempeñe; y (4) las actitudes que presentan los hablantes hacia él también dependen del sexo de los hablantes, del contexto sociosituacional en que aparezcan y del rol comunicativo de los hablantes (emisor o destinatario). / Aquesta tesi es centra en l'estudi del silenci en la conversa quotidiana des d'un enfocament pragmàtic i sociolingüístic. Més concretament, es presenta un estudi basat en un test d'hàbits socials (realitzat a 100 informants joves) i en l'anàlisi dels 1069 silencis registrats en les converses col·loquials de 10 joves (corpus de 20 hores de durada). Entre els aspectes que aborda el treball, es troben les actituds lingüístiques cap al silenci en la conversa, les funcions i significats pragmàtics que presenta el silenci en la interacció, la influència de la variable gènere (és a dir, com callen les dones i els homes) i la valoració sociopragmàtica que reben aquests elements (cortesia, descortesia i "anticortesia"). A cadascuna d'aquestes qüestions se li dedica un capítol. Al final, en forma d'epígraf, també s'aborda l'estudi del silenci des d'un enfocament de l'anàlisi de la conversa i es reflexiona sobre la posició que ocupen aquests signes paralingüístics en el torn de parla (posició inicial, interior o final). Entre els resultats que s'han obtingut en la investigació destaquen els següents: (1) el silenci té significat pragmàtic; (2) no el produeixen igual dones i homes; (3) les valoracions sociopragmátiques que rep depenen del context, de la relació social entre els parlants i de la funció comunicativa que exerceixi; i (4) les actituds que presenten els parlants cap a ell també depenen del sexe dels parlants, del context sociosituacional on apareguin i del rol comunicatiu dels parlants (emissor o destinatari). / This dissertation focuses on the study of silence in colloquial conversation from a pragmatic and sociolinguistic approach. More specifically, the study was based on the observation of a test of social habits (100 young informants) and the analysis of the 1069 silences of 10 young speakers located in colloquial conversations (corpus of 20 hours). The study examines language attitudes towards silence in the conversation of young Spanish speakers, functions and pragmatic meanings of silence in interaction, the influence of the gender variable (ie, how silent the women and men) and sociopragmatic valuation receiving these elements (politeness, impoliteness and "anti-politeness"). At the end of the investigation, there is a section that analyzes the silence from a focus of conversation analysis and reflects on the position of these paralinguistic signs in the speaking turn (starting, interior or final position). Among the results that have been obtained in the investigation are the following: (1) pragmatic silence has meaning; (2) women and men do not use the same; (3) the sociopragmatics evaluations of silence depend on the context, of the social relationship between speakers and communicative role to play; and (4) attitudes toward silence speakers also depend on the sex of the speakers, the sociosituacional context in which they appear and communicative role of speakers (speaker or listener).
136

El léxico de la Informática e Internet en el ámbito hispanohablante. Descripción y estudio contrastivo

Ciro, Lirian Astrid 04 July 2014 (has links)
L'espanyol és una llengua amb moltes realitzacions en funció dels seus diferents registres. És clar que les diferències existents en la llengua espanyola són degudes a la seva àmplia distribució geogràfica i l'alt nombre de parlants; això es materialitza en els termes que designen realitats noves, com en el cas de la informàtica. Per aquesta raó, hem considerat pertinent realitzar un estudi detallat que posés de manifest les diferents realitzacions d'aquest tipus de lèxic en els països de parla hispana, des d'una perspectiva descriptiva i contrastiva, que permetés observar punts de trobades i/o desencontres en aspectes morfològics, semàntics i discursius d'aquest llenguatge d'especialitat. Per a aquesta investigació, hem portat a terme un rastreig d'aquest tipus de lèxic en fonts lexicogràfiques (diccionaris generals, corpus, bases terminològiques i glossaris especialitzats) i en fonts textuals (d’entre els anys 2006 i 2010). Aquestes últimes responen a dos tipus: diaris digitals i pàgines web d'universitats, ambdues de vint països de parla hispana. Amb les fonts textuals, s'ha conformat un corpus mitjançant l'eina TLCorpus de TshwaneDJe, que permet visualitzar llistats de termes i indica la seva freqüència d'aparició; així mateix, possibilita la seva cerca en un microcontext, alhora d'extreure exemples. Finalment, en aquesta recerca s'ha aprofundit tant en l'aspecte teòric com en el pràctic del lèxic de la informàtica i Internet en l'àmbit hispànic. Pretenem que es constitueixi en un antecedent vàlid per a posteriors estudis i anàlisis en aquest camp, així com en la base per a un glossari actualitzat d'aquest tipus de termes. / El español es una lengua con muchas realizaciones en función de sus diferentes registros. Es claro que las diferencias existentes en la lengua española son debidas a su amplia distribución geográfica y al alto número de hablantes; esto se materializa en los términos que designan realidades nuevas, como en el caso de la informática. Por esta razón, se consideró pertinente realizar un estudio detallado que pusiese de manifiesto las diferentes realizaciones de este tipo de léxico en los países de habla hispana, desde una perspectiva descriptiva y contrastiva, que permitiese observar puntos de encuentros y/o desencuentros en aspectos morfológicos, semánticos y discursivos de este lenguaje de especialidad. Para esta investigación, hemos llevado a cabo un rastreo de este tipo de léxico en fuentes lexicográficas (diccionarios generales, corpus, bases terminológicas y glosarios especializados) y en fuentes textuales (entre los años 2006 y 2010); estas últimas responden a dos tipos: periódicos digitales y páginas web de universidades, ambas de veintiún países de habla hispana. Con las fuentes textuales, se ha conformado un corpus mediante la herramienta TLCorpus de TshwaneDJe, que permite visualizar listados de términos e indica su frecuencia de aparición; asimismo, posibilita su búsqueda en un microcontexto, a la vez que extraer ejemplos. Finalmente, en esta investigación se ha profundizado tanto en el aspecto teórico como en el práctico del léxico de la informática e Internet en el ámbito hispánico. Aspiramos a que se constituya en un antecedente válido para posteriores estudios y análisis en este campo, así como en la base para un glosario actualizado de este tipo de términos. / Spanish is a language with many embodiments according to different registers. It is clear that the differences in the Spanish language occur due to its wide geographic distribution and the large number of speakers; this is materialized in the terms designating new realities, as in the case of computing science. For this reason, it was considered appropriate to realize a detailed study that would reveal the different usage of this type of vocabulary in Spanish-speaking countries, from a descriptive and contrastive perspective, that allows to observe all the matches and/or counterpoints in morphological, semantic and discourse aspects of this language for specific purposes. For this investigation, we have accomplished a tracing search of this kind of lexicon in lexicographical sources (general dictionaries, corpora, terminology databases and specialized glossaries), and in textual sources (between 2006 and 2010); the latter ones correspond to two types: digital newspapers and university websites, both from the following twenty-one Spanish speaking countries. With the textual sources, we have assembled a corpus by means of TLCorpus tool by TshwaneDJe, which allows to visualize listings of terms and indicates their frequency of appearance; further on, it also allows searching in a microcontext, as well as extracting examples. Ultimately, in this research we have deepened both into the theoretical and the practical aspect of the lexicon of computing science and Internet in the Hispanic world. We aim to establish it as a valid precendent for further studies and analysis in this field, and also, as the basis for an updated glossary of this type of terms.
137

Interferencias lingüísticas e interlengua en el uso del futuro del subjuntivo en el aprendizaje de portugués como lengua extranjera

Yaques Benites, Andrea del Pilar January 2017 (has links)
Analiza las interferencias lingüísticas, especialmente de tipo morfosintáctico, y los procesos psicolingüísticos presentes en la interlengua de peruanos hispanohablantes aprendices de Portugués como Lengua Extranjera (PLE) en tiempo y modo futuro del subjuntivo, en oraciones compuestas subordinadas adverbiales de tipo condicional con se y temporal con quando, de modalidad [+ irrealis] o proyección futura, en producciones escritas en portugués. La investigación se basa en las teorías propuestas por los modelos del Análisis Contrastivo (Lado 1957), Análisis de Errores (Corder 1967) e Interlengua (Selinker 1969; 1972). Las hipótesis planteadas defienden la idea de la presencia de una transferencia lingüística negativa en construcciones condicionales y temporales en las que se tiende al uso del presente del indicativo en prótasis de oraciones condicionales hipotéticas o potenciales. El mismo proceso se da al usar el presente del subjuntivo en lugar del futuro del subjuntivo, en oraciones temporales hipotéticas, aun cuando el contexto lingüístico y extralingüístico lo requiera. / Tesis
138

Hispanismos y canarismos en un corpus de textos ingleses sobre Canarias

González-Cruz, María-Isabel 25 September 2017 (has links)
Las Islas Canarias (España) siempre han mantenido un estrecho contactocon el mundo anglosajón, lo que ha generado importantes consecuencias económicas, así como también socioculturales, lingüísticas y literarias. Un análisis de la bibliografía inglesa sobre Canarias revela, entre otros aspectos, la tendencia al uso de hispanismos y canarismos. Este trabajo ofrece el registro de esas voces que aparecen en un corpus de catorce obras tomadas de la extensa bibliografía anglocanaria. Tras revisar brevemente la relevancia del hispanismo inglés, nuestra recopilación intenta resaltar la contribución del español de Canarias al enriquecimiento del vocabulario de la lengua inglesa, constatando cuáles de los hispanismos de nuestro corpus que son canarismos han pasado al registro lexicográfico realizado por elShorter Oxford English Dictionary on Historical Principles (2007).AbstractThe Canary Islands (Spain) have always been in close contact with the Anglo-Saxon world, which has had important consequences for the economy but also at the socio-cultural, linguistic and literary levels. A review of the English bibliography on the Canaries reveals, among other aspects, a tendency in most authors to use hispanicisms and canarianisms in their texts. This article offers a record of those words which appear in a corpus of fourteen works taken from this extensive bibliography. Apart from providing an overview of the studies on hispanicisms in English, this paper’s main aim is to highlight the contribution of Canarian Spanish to the enrichment of the vocabulary of English by checking which of the hispanicisms in our corpus, which are actually canarianisms, have been included in the lexical repertoire of the Shorter Oxford English Dictionaryon Historical Principles (2007).
139

As crenças de aprender espanhol de alunos no curso de letras

Ferreira, Jussara de Lima Clement January 2009 (has links)
185f. / Submitted by Suelen Reis (suziy.ellen@gmail.com) on 2013-05-13T14:52:16Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Jussara Ferreira.pdf: 21267355 bytes, checksum: d8a5a9980d6dda00df9b3d25683f4295 (MD5) / Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-06-04T21:05:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertacao Jussara Ferreira.pdf: 21267355 bytes, checksum: d8a5a9980d6dda00df9b3d25683f4295 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-04T21:05:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Jussara Ferreira.pdf: 21267355 bytes, checksum: d8a5a9980d6dda00df9b3d25683f4295 (MD5) Previous issue date: 2009 / O objetivo desta investigação foi fazer um estudo sobre as crenças de aprender espanhol de alunos no curso de Letras da Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC). Para desenvolver este estudo, foram utilizados questionários, entrevistas e relatos autobiográficos, em um período de um ano, ou dois semestres letivos. Este trabalho se referenda principalmente nos estudos de crenças de aprender de Barcelos (2001, 2004, 2005, 2006a) e Vieira-Abrahão (2004, 2005, 2006). Partindo do pressuposto de que todo indivíduo carrega consigo crenças que interferem no seu modo de agir, pensar e falar, e de que, em se tratando de alunos em formação, esses trazem para a universidade uma visão de educação, de ensino-aprendizagem, de papéis de professor e aluno, etc., torna-se imprescindível compreender como os professores e alunos justificam suas crenças sobre ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira (LE), para que essa aprendizagem seja de fato eficaz, melhorando, assim, suas competências e auxiliando-os na re-significação de seus papéis. Por isso, buscamos responder as seguintes perguntas: (1) quais crenças sobre aprender e ensinar espanhol os estudantes trazem consigo para o curso de letras? E (2) se os quatro anos e meio de curso de Letras têm sido capazes de modificar tais crenças dos alunos no decorrer da sua graduação? Essa pesquisa contribui como subsidio teórico e prático em relação às possíveis crenças dos aprendizes da língua espanhola, ajudando, assim, a entender alguns dos fatores que provocam a falta de motivação dos alunos em formação em se dedicar aos estudos de espanhol, bem como cooperar com os estudos de crenças através da pesquisa de outra língua que não seja o inglês. / Salvador
140

O acento secundário do espanhol em falantes nativos do México

Solé, Alessandra Santos January 2014 (has links)
O presente estudo investigou o acento secundário do espanhol falado no México em vocábulos com duas ou três pretônicas e acento primário na penúltima sílaba. Em primeiro lugar, foram analisados os trabalhos sobre o acento secundário do espanhol (NAVARRO TOMÁS, 2004 [1918]; HARRIS, 1983; ROCA, 1986; QUILIS, 1999; HYDE & McCORD, 2012; HUALDE, 2012; HUALDE & NADEU, 2013). Posteriormente, foi realizado um experimento, baseado em Hualde e Nadeu (2013), que consistiu na produção de dois padrões de entonação por informantes mexicanos, o primeiro apenas com acento primário e o segundo, além do primário, com acento secundário. Por último, com o áudio resultante, foram segmentadas as vogais pretônicas e a tônica e foram feitas medições de pitch, intensidade e duração através do software Praat e, além disso, foi realizado um teste de percepção de proeminência nas palavras com três “juízes”. Os resultados preliminares indicam que os falantes nativos do México podem atribuir proeminência à sílaba inicial ou duas sílabas antes do acento primário. / El presente estudio investigó el acento secundario del español hablado en México en vocablos con dos o tres pretónicas y acento primario en la penúltima sílaba. En primer lugar, se analizaron los trabajos sobre el acento secundario del español (NAVARRO TOMÁS, 2004 [1918]; HARRIS, 1983; ROCA, 1986; QUILIS, 1999; HYDE & McCORD, 2012; HUALDE, 2012; HUALDE & NADEU, 2013). Posteriormente, se realizó un experimento, basado en Hualde y Nadeu (2013), que consistió en la producción de dos patrones de entonación por informantes mexicanos, el primero solo con el acento primario y el segundo, además del primario, con el acento secundario. Por último, con el audio resultante, se segmentaron las vocales pretónicas y las tónicas y se midieron el pitch, la intensidad y la duración a través del software Praat y, además, se realizó una prueba de percepción de prominencia en las palabras con tres “jueces”. Los resultados preliminares han indicado que los hablantes nativos de México pueden atribuir prominencia a la sílaba inicial o dos sílabas antes del acento primario.

Page generated in 0.0576 seconds