Spelling suggestions: "subject:"toxicologia"" "subject:"lexicology""
31 |
A metáfora no texto científico de medicina : um estudo terminológico da linguagem sobre aidsHuang, Carolina January 2005 (has links)
Esta pesquisa, que se insere no âmbito dos estudos de Terminologia, visa contribuir para a descrição da linguagem médica sobre AIDS. Para tanto, examina a incidência de expressões potencialmente metafóricas em textos da Revista da Associação Médica Brasileira que cobrem o período de 1984 a 2002. Esses textos perfazem um corpus de 57.842 palavras. Na revisão da literatura, é feito um panorama da trajetória dos estudos de metáfora, desde a visão mais tradicional até as vertentes mais recentes, como a da cognição. Em seguida, é apresentada a inserção do tema metáfora no âmbito dos estudos de Terminologia e de outros estudos dedicados a textos técnico-científicos. A partir da revisão da literatura, é estabelecido um conceito referencial de expressão potencialmente metafórica (EPM) que é um enunciado com apresentação sintagmática formado por pelo menos um termo mais uma palavra lexical (substantivo, adjetivo, verbo) ou uma locução (verbal, adjetival). É considerado potencialmente metafórico o contexto de ocorrência de um termo combinado com palavra(s) ou locução que estabelecer entre si uma distância semântica. O ponto de partida para a observação é uma lista de termos que sintetiza outras duas listas de palavras-chave relacionadas à AIDS. Uma delas foi composta a partir dos unitermos indicados no próprio corpus; a outra lista corresponde à nominata de um glossário sobre AIDS feito pelo Ministério da Saúde do Brasil. A fusão dessas duas listas fornece um conjunto de 113 termos. Com a ferramenta Wordlist do programa Wordsmith Tools, são arrolados todos os contextos de ocorrência desses termos, sendo que cada contexto está limitado a um período de ocorrência. São examinados, assim, 2.578 períodos. A partir desses períodos, são identificados 87 padrões de EPMs. A pesquisa conclui que o tipo de EPM de maior ocorrência é o de personificação, tendo predominado um efeito de sentido de poder e capacidade associado à terminologia. Ao final do trabalho, são tecidas algumas considerações sobre um efeito estigmatizante atribuído por alguns autores à funcionalidade da metáfora no texto sobre AIDS, efeito que poderia gerar resultados negativos para políticas de saúde pública relacionadas à doença, além de acentuar dificuldades para o próprio paciente de AIDS.
|
32 |
Estudo lexical do patrimônio linguístico-cultural de Curuçá-PA: vocábulos de pescaGusmão, Elisângela Alves [UNESP] 11 December 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2012-12-11Bitstream added on 2014-06-13T20:24:02Z : No. of bitstreams: 1
gusmao_ea_dr_arafcl.pdf: 2146097 bytes, checksum: 4eb7f2d29193afdcd5f2826b6f18c9f1 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O presente trabalho teve o objetivo de contribuir com os estudos linguístico-histórico-culturais de Curuçá-PA, uma vez que se intentou compreender as influências culturais determinantes na constituição desta região a partir dos topônimos referentes à pesca existentes dentro do perímetro dessa cidade, além dos nomes dos peixes, plantas, rios e igarapés dessa região. Considerando que a língua é uma herança cultural e partindo do pressuposto de que a pesca é uma atividade econômica de várias cidades das comunidades ribeirinhas da Amazônia, embora esteja passando por um declínio, contribuiu significativamente para a constituição de um léxico característico daquela região, abrangendo desde a denominação da mão-de-obra até a venda do produto manufaturado. Interessou-nos saber como determinadas lexias, compreendidas dentro de um contexto socioprofissional, designam ações, coisas e qualidades, a partir da articulação com o trabalho, a história e a memória desse meio social / This study aimed to contribute to linguistic and historical-cultural studies of Curuçá-PA, since it was brought to understand the cultural influences in determining the constitution of this region from the existing place names related to fishing within the boundaries of that city, as well the names of fish, plants, rivers and streams in this region. Whereas the language is a cultural heritage and on the assumption that fishing is an economic activity in various cities of the riverside communities of the Amazon, although it is experiencing a decline, contributed significantly to the formation of a lexical characteristic of that region, ranging from the name of manpower to the sale of manufactured product. We became interested in how certain lexias, understood within a socio-professional context, can describe actions, things and qualities, from the articulation with the work, history and memory of social environment
|
33 |
Kania Ipewapewa: estudo do léxico juruna sobre a avifaunaBerto, Flávia de Freitas [UNESP] 28 February 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-03-03T11:52:28Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-02-28Bitstream added on 2015-03-03T12:06:42Z : No. of bitstreams: 1
000806326.pdf: 3400776 bytes, checksum: 5668be8516775369e3330e4de697039b (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Essa dissertação apresenta um estudo do léxico sobre os nomes para as aves em Juruna (família Juruna, tronco tupi), a partir da coleta de dados em campo e pesquisa participativa de base etnográfica, com vistas à aplicação em um estudo lexicográfico, que prevê a elaboração de um dicionário juruna-português. Apresentamos uma discussão sobre os nomes em Juruna, com destaque para os nomes para partes do corpo das aves e os vocativos de criação. Discutimos também o processo de formação de palavras relacionadas às aves em Juruna, analisando a formação de nomes compostos e o marcador de posse maka, que mais do que um constituinte dos compostos genitivos indica uma relação de significado amplo entre os Juruna e os animais. Por fim, discutimos o sistema de classificação etnobiológica e os processos de categorização dos Juruna em relação à avifauna, destacando a importância da cosmologia e das relações cotidianas entre as pessoas e as aves para a compreensão do seu sistema classificatório / This work presents a study of the lexicon of bird names in Juruna (Juruna family, Tupi branch) aiming a lexicographic application, the production of a Juruna-Portuguese dictionary. The data presented here were collected from fieldwork and participative ethnographic work. We present a discussion about the nouns in Juruna, mainly the names of parts of the body of birds and pet vocatives. We also discuss the process of word formation in the lexicon of words concerning birds in Juruna, analyzing the formation of compound nouns and the marker of possession maka, which rather indicates a relation of broad significance between human beings and animals than just constitutes genitive compounds. Finally, we discuss the Juruna ethnobiological system of classification and the Juruna’s processes of categorization concerning the avifauna, highlighting the significance of cosmology and daily relations between people and birds in order to understand that classificatory system / FAPESP: 10/13623-8
|
34 |
Construções ergativas e médias: uma distinção em termos sspectuais e semânticosSilva, Cristiany Fernandes da 15 July 2011 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2011. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2012-05-04T14:42:07Z
No. of bitstreams: 1
2011_CristianyFernandesdaSilva.pdf: 706942 bytes, checksum: 48fd68c76f51e43bf0b73efd47b8c89c (MD5) / Approved for entry into archive by Elzi Bittencourt(elzi@bce.unb.br) on 2012-05-08T15:05:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_CristianyFernandesdaSilva.pdf: 706942 bytes, checksum: 48fd68c76f51e43bf0b73efd47b8c89c (MD5) / Made available in DSpace on 2012-05-08T15:05:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_CristianyFernandesdaSilva.pdf: 706942 bytes, checksum: 48fd68c76f51e43bf0b73efd47b8c89c (MD5) / Esta dissertação analisa as alternâncias ergativa e média a partir das propriedades descritas pela literatura para cada uma dessas estruturas e das configurações sintáticas de duas classes de verbos, abrir e pintar. Ambas as classes admitem uma sentença transitiva com um argumento Agente/Causa e um Tema, como em João abriu a porta e João pintou a janela. Todavia, enquanto a classe dos verbos de abrir admite tanto a alternância ergativa (A porta abriu) como a média (Essa porta abre facilmente), a classe dos verbos de pintar permite apenas a alternância média (Essa janela pinta facilmente), isto é, as sentenças ergativas com verbos desse tipo são agramaticais (*A janela pintou). Adotamos os pressupostos teóricos da gramática gerativa e a hipótese segundo a qual a estrutura argumental do verbo está relacionada com sua estrutura conceitual lexical (LEVIN & RAPPAPORT-HOVAV, 2008; SALLES & NAVES, 2009). Com base nesse referencial e nos fatos empíricos observados, discutimos as propriedades das sentenças ergativas e médias de modo a reduzi-las a apenas duas: uma aspectual, relativa à interpretação de evento ou estado, e uma semântica, relativa à interpretação de Modo/Instrumento. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation analyzes ergative and middle alternations in light of the properties described by the literature for each one of these structures and also in light of the syntactic configurations of two classes of verbs, the open-like class and the paint-like class. Both classes admit a transitive sentence with an Agent/Cause argument and a Theme argument, as in John opened the door and John painted the window. However, open-like verbs admit both the ergative (The door opened) and the middle alternations (This door opens easily), unlike paint-like verbs, which are found only in the middle alternation (This window paints easily), i. e., ergative sentences with this type of verbs are ungrammatical (*The window painted). We adopt the theoretical foundations of generative grammar and the assumption that the argument structure of a verb is related to its lexical conceptual structure (LEVIN & RAPPAPORT-HOVAV, 2008; SALLES & NAVES, 2009). Under this theoretical approach and the observed empirical facts, we discuss the properties of middle and ergative sentences in order to reduce them to only two: an aspectual one, concerning the interpretation of event or state, and a semantic one, concerning the interpretation of Manner/Instrument.
|
35 |
Desafios ao traduzir filosofia beziehungsweise Wilhelm von Humboldt ao portuguêsSpecht, Patrícia Denise Rasche 29 June 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-07-31T12:58:01Z
No. of bitstreams: 1
2017_PatríciaDeniseRascheSpecht.pdf: 1185606 bytes, checksum: bac2968b4a486cf0e78d2f76705b898f (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-09-18T14:22:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_PatríciaDeniseRascheSpecht.pdf: 1185606 bytes, checksum: bac2968b4a486cf0e78d2f76705b898f (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-18T14:22:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_PatríciaDeniseRascheSpecht.pdf: 1185606 bytes, checksum: bac2968b4a486cf0e78d2f76705b898f (MD5)
Previous issue date: 2017-09-18 / Esse estudo visa identificar com quais desafios o tradutor pode se deparar ao trabalhar com um texto filosófico e, mais especificamente, com os textos de Wilhelm von Humboldt. Uma síntese da sua biografia, um pouco sobre sua vida como tradutor e sua presença no Brasil apresentam primeiramente a figura da qual se está tratando. Em seguida, uma fundamentação teórica acerca das características de um texto filosófico pela perspectiva da tradução já atestam que as condições histórico-temporais, espaciais e estilísticas de um escrito como esse, além da forma interna de cada língua, são de uma amplitude e complexidade ímpar. O que é complementado pelas teorias de Walter Benjamin, Jonathan Rée, Roman Ingarden e outros estudiosos acerca da tradução dessa tipologia textual, das quais se constata que a principal tarefa desse profissional é fazer uma tradução respeitável e bem-sucedida garantindo a sobrevida do original. Por fim, à luz de um dos textos de Humboldt e de sua tradução ao português, aplicam-se as teorias abordadas, mostrando quais desafios o tradutor encontra a nível histórico, estilístico, lexical e sintático. Análise que conduz à conclusão de que a tarefa de traduzir textos filosóficos é dificultada pela complexidade do pensamento e da linguagem de que um filósofo pode dispor, como é o caso de Wilhelm von Humboldt. A erudição de suas ideias, as obscuridades, as aparentes “contradições” no seu pensamento e o uso rigoroso da língua alemã podem ser argumentos que justificam a pouca difusão desse autor no Brasil. / This study aims at identifying the challenges the translator may come across when working with a philosophical text and, more specifically, with the texts of Wilhelm von Humboldt. Firstly, a summary of his biography, some facts about his life as a translator and the diffusion of his texts in Brazil are presented. Then, a theoretical foundation on the amplitude and complexity of a translator’s task working with philosophical texts, given their embeddedness in historical-temporal, spatial and stylistic contexts, as well as the languages internal forms, is outlined. This is complemented by the theories of Walter Benjamin, Jonathan Rée, Roman Ingarden and other scholars about the translation of this textual typology, which shows that the translator’s main task is to make a reputable and successful translation guaranteeing the survival of the original. Finally, in the light of one of Humboldt's texts and his translation into Portuguese, the theories are applied, showing which challenges the translator finds at a historical, stylistic, lexical and syntactic level. Analysis leads to the conclusion that the task of translating philosophical texts is hampered by the complexity of a philosopher’s thought and language, as in the case of Wilhelm von Humboldt. The erudition of his ideas, the obscurity, the apparent "contradictions" in his thinking and the rigorous use of the German language may be arguments that justify the little diffusion of this author in Brazil.
|
36 |
Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o portuguêsLeipnitz, Luciane January 2005 (has links)
Este trabalho observa e descreve o processo de composição de termos em textos de Medicina em língua alemã e sua tradução para o português. Ao buscar o reconhecimento de padrões de construção da terminologia e da sua tradução, a pesquisa faz uma revisão da literatura que inclui o tratamento gramatical e lexicográfico dos compostos em alemão, de trabalhos que tratam da tradução de Komposita, além de revisar fundamentos teóricos de Terminologia e de Tradução e sua relação com a composição de termos. A perspectiva adotada pela pesquisa vincula Lingüística de Corpus e enfoques de perspectiva textual de Terminologia, além de relacionar padrões de tradução de compostos a uma maior ou menor inserção cultural do texto traduzido. O trabalho apresenta um levantamento quantitativo e qualitativo de ocorrências de compostos e de suas traduções em um corpus formado por textos didáticos de Medicina nas subáreas Fisiologia e Genética. O corpus alinhado alemão-português é composto por 99 parágrafos de texto. A diversidade de escolhas de tradução verificada e a concentração de escolhas no padrão substantivo+preposição+substantivo apontam uma baixa inserção cultural da tradução produzida para o português
|
37 |
Parâmetros para uma avaliação do dicionário escolarDamim, Cristina Pimentel January 2005 (has links)
Este trabalho tem por objetivo estabelecer traços que possibilitem caracterizar o dicionário escolar e propor critérios para sua análise e avaliação. Através da revisão de diferentes taxonomias de obras lexicográficas, procuramos informações específicas sobre a natureza do dicionário escolar e parâmetros para a sua avaliação. Na ausência de tais elementos, foi necessário delinear os traços do usuário ideal desse tipo de obra. Da intersecção dos traços do consulente escolar com critérios metalexicográficos específicos, elaboramos um modelo de descrição, o qual foi utilizado para evidenciar a estrutura e o conteúdo de seis dicionários apontados pelo Ministério da Educação como os melhores de 2001. A análise revelou, além de uma heterogeneidade desse conjunto de obras, uma dificuldade em se diferenciar o dicionário escolar de outros tipos de obras lexicográficas.
|
38 |
A metáfora no texto científico de medicina : um estudo terminológico da linguagem sobre aidsHuang, Carolina January 2005 (has links)
Esta pesquisa, que se insere no âmbito dos estudos de Terminologia, visa contribuir para a descrição da linguagem médica sobre AIDS. Para tanto, examina a incidência de expressões potencialmente metafóricas em textos da Revista da Associação Médica Brasileira que cobrem o período de 1984 a 2002. Esses textos perfazem um corpus de 57.842 palavras. Na revisão da literatura, é feito um panorama da trajetória dos estudos de metáfora, desde a visão mais tradicional até as vertentes mais recentes, como a da cognição. Em seguida, é apresentada a inserção do tema metáfora no âmbito dos estudos de Terminologia e de outros estudos dedicados a textos técnico-científicos. A partir da revisão da literatura, é estabelecido um conceito referencial de expressão potencialmente metafórica (EPM) que é um enunciado com apresentação sintagmática formado por pelo menos um termo mais uma palavra lexical (substantivo, adjetivo, verbo) ou uma locução (verbal, adjetival). É considerado potencialmente metafórico o contexto de ocorrência de um termo combinado com palavra(s) ou locução que estabelecer entre si uma distância semântica. O ponto de partida para a observação é uma lista de termos que sintetiza outras duas listas de palavras-chave relacionadas à AIDS. Uma delas foi composta a partir dos unitermos indicados no próprio corpus; a outra lista corresponde à nominata de um glossário sobre AIDS feito pelo Ministério da Saúde do Brasil. A fusão dessas duas listas fornece um conjunto de 113 termos. Com a ferramenta Wordlist do programa Wordsmith Tools, são arrolados todos os contextos de ocorrência desses termos, sendo que cada contexto está limitado a um período de ocorrência. São examinados, assim, 2.578 períodos. A partir desses períodos, são identificados 87 padrões de EPMs. A pesquisa conclui que o tipo de EPM de maior ocorrência é o de personificação, tendo predominado um efeito de sentido de poder e capacidade associado à terminologia. Ao final do trabalho, são tecidas algumas considerações sobre um efeito estigmatizante atribuído por alguns autores à funcionalidade da metáfora no texto sobre AIDS, efeito que poderia gerar resultados negativos para políticas de saúde pública relacionadas à doença, além de acentuar dificuldades para o próprio paciente de AIDS.
|
39 |
O léxico como representação cultural em traduções de As vinhas de iraBeltram, Claudine Possoli 19 December 2012 (has links)
O objetivo desta dissertação é analisar aspectos da linguagem oral, como aqueles
representados na fala dos Okies, personagens de John Steinbeck, no romance The grapes of
wrath (no original, em inglês), em contraste com duas traduções da obra em Língua
Portuguesa, feitas por Herbert Caro e Ernesto Vinhaes (As vinhas da ira, 1982 e 2008). Além
do procedimento descrito, será feita também uma análise quantitativa e qualitativa,
focalizando especialmente as criações lexicais (neologismos) do autor e as estratégias
tradutórias empregadas para representar a linguagem oral da época e o local retratado no
enredo, assim como a identificação e classificação dos procedimentos tradutórios. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-07-04T12:49:44Z
No. of bitstreams: 1
Dissertacao Claudine Possoli Beltram.pdf: 878652 bytes, checksum: 09d706a54745b623673a1f3f659753f2 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-07-04T12:49:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertacao Claudine Possoli Beltram.pdf: 878652 bytes, checksum: 09d706a54745b623673a1f3f659753f2 (MD5) / This dissertation examines aspects of oral language such as those represented in the speech of
the Okies, characters created by John Steinbeck on his masterpiece The grapes of wrath, in
contrast with two translations in Portuguese, both translated by Herbert Caro and Ernesto
Vinhaes (As vinhas da ira, 1982 and 2008). Besides that, an analysis will be focusing
especially on lexical creations by the author and on translation strategies chosen to represent
the oral language from that time and place portrayed in the plot, as well as on identifying and
classifying the translation procedures.
|
40 |
Estudo dos nomes das cidades da quarta colônia de imigração italiana no Rio Grande do SulPegoraro, Aline 26 September 2013 (has links)
O presente trabalho tem o objetivo de apresentar, descrever e explicar fatores determinantes
na constituição dos nomes dos nove municípios que integram a Quarta Colônia de Imigração
Italiana, situada na região central do Rio Grande do Sul, levando em consideração fatores
históricos, questões políticas, de origem e identidade étnica, bem como aspectos culturais
relevantes nessa comunidade formada por imigrantes, que, por longos anos, estiveram na
busca de estabelecer-se em um novo ambiente. Os principais autores consultados foram
Dauzat (1947), Rostaing (1948) e Dick (1990, 1992, 1996). Esta pesquisa de cunho
qualitativo partiu da análise de informações documentais, no que diz respeito aos nomes
próprios oficiais desses nove municípios. A metodologia utilizada baseou-se na análise do
processo de formação e estruturação dos topônimos, assim como seu referente motivacional,
através de fichas lexicográficas-toponímicas dos municípios em questão. A análise dos dados
possibilitou uma melhor compreensão do passado dos imigrantes italianos que ali chegaram,
assim como as relações políticas e sociais que se estabeleceram no período da colonização e
que se manifestam nos sentidos subjacentes aos nomes denominativos das cidades. Através
dos conhecimentos resultantes deste estudo, espera-se contribuir com o resgate da memória
desses lugares e com a formação da cidadania. / Submitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-07-04T13:08:32Z
No. of bitstreams: 1
Dissertacao Aline Pegoraro.pdf: 5566259 bytes, checksum: 069433936fd282233aca513e35c0a96c (MD5) / Made available in DSpace on 2014-07-04T13:08:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertacao Aline Pegoraro.pdf: 5566259 bytes, checksum: 069433936fd282233aca513e35c0a96c (MD5) / The present work aims to introduce, describe and explain factors that were key for the
constitution of the names of the nine cities that make up the 4th Colony of Italian Immigration,
situated in the central region of Rio Grande do Sul, taking into account historical factors,
political matters, origin and ethnic identity, as well as cultural aspects that are relevant to this
community formed by immigrants, who, for many years, were seeking to establish themselves
in a new environment. The main authors studied were Dauzat (1947), Rostaing (1948) and
Dick (1990, 1992, 1996). Through this qualitative research a documentation analysis of the
proper names of these nine cities was performed. The methodology used was based on an
analysis of the formation process and structure of the toponymys, as well as their motivation
by using lexicographic-toponymy cards of the nine cities names. The analysis of the data has
enabled a better understanding of the history of the Italian immigrants who arrived in these
region, as well as political and social relations that were established during the period of
colonization and which manifested themselves in the act of assigning names to these cities.
Through the knowledge arising from this study, it is expected to contribute to the rescue of
the memory of those places and to the formation of citizenship.
|
Page generated in 0.0512 seconds