• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 14
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 38
  • 22
  • 22
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Twee Afrikaanse romans in Engels : ’n ondersoek na die werkswyses van literere vertalers

Swart, Marius 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2009. / In this descriptive study, recent translations into English of two highly-regarded Afrikaans novels are investigated. The purpose of this is to describe these translations in a comparative manner, in order to arrive at conclusions about the differing modi operandi of diverse literary translators. The texts studied are Agaat by Marlene van Niekerk (2004) and Hierdie lewe by Karel Schoeman (1993), titled Agaat (2006) and This Life (2005) in English, and translated by Michiel Heyns and Elsa Silke, respectively. The two translators differ in that one is a creative writer in own right, though not being a formally-trained translation scholar, and translated with input from the source text author. The other is not a creative writer, translated without input from the author and has a formal translation-theoretical qualification. In this study, the target texts produced by these two translators are compared with their respective source texts, in order to determine whether there are differences or similarities in their modi operandi. A theoretical framework is compiled using relevant translation theories in order to systematise the comparison of the source texts and their translations. The novels are then compared to their translations in turn, on various levels, in order to describe the modus operandi of each translator. This results in certain conclusions being drawn about the different ways in which diverse translators work. These conclusions are linked to norms apparent in the decisions the translators make, or the lack thereof, as well as the role of the translation skopos. A number of topics for further research are also mentioned.
22

Die verhouding tussen verhaal en metafoor in Agaat (Marlene van Niekerk) / Hester Elzebet Venter

Venter, Hester Elzebet January 2009 (has links)
The novel Agaat by Marlene van Niekerk is a highly complex text. One of the most compelling aspects of the novel is the way in which the author constructs an underlying metaphorical grid which determines the composition of the novel. The motives in the novel cannot be regarded merely as motives because specific prominent and powerful metaphors are continually exploited by variation and extension. The complicated relationship between narrative and metaphor on different levels is of great importance in the interpretation of the novel. Due to the complexity of the text, the dominant metaphors cannot be analyzed in the traditional manner. In this study I want to demonstrate that conceptual blending theory, which can be regarded as a branch of conceptual metaphor theory, offers a theoretical framework that can be used to understand the underlying cognitive functioning of the interaction between author, text and reader. This dissertation will examine the processes of blending shaped from the mottos posted at the beginning of the novel. The three mottos, the music motto, the embroidery motto and the farming motto, act throughout the novel as a backdrop against which events in the novel can be interpreted. The blending formed from these mottos merge with other metaphors in the novel in order to generate meaning. The three mottos were taken from the introductions of the FAKVolksangbundel, the embroidery book Borduur so and the Hulpboek vir boere in Suid-Afrika. The three books are used by Milla to educate and teach Agaat. She uses the books to "create" Agaat and to mould her into the person that Milla wants her to be. The mottos stress the uplifting of the people and the creation of a true Afrikaner identity. Agaat accomplishes everything that the books require of her, she becomes an expert in the areas that determine the Afrikaner identity. However, as a brown woman, she is still not considered a member of community or as a fully acceptable civilized woman. The meanings of the other important metaphor in the novel, the mirror metaphor, are also investigated extensively. The mirror plays an important role in the relationship between Milla and Agaat. The mirror is also important in Milla's confrontation with herself, especially in her experience of her illness and her acceptance of her imminent death. The mirror is also used in the depiction of the relationship between characters and the experience of each other as the "Other". The blending of the mirror metaphor and the link that can be established with the theories of Lacan are part of one of the main blendings formed from the mirror metaphor. This metaphor also interacts with the embroidery metaphor. The mirror reflects images to the characters and via the characters to the readers which enforce moral judgments about perceptions and practices. The final part of the dissertation analyses how the dominant metaphors, namely music, embroidery, farming and the mirror, blend in multiple ways in the text to create new domains of meaning. The four main metaphors also blend with secondary metaphors in the novel in order to generate meaning. One of the important secondary metaphors is the "waterhondjies". The "waterhondjies" blend with Guido Gezelle's poem "Het Schrijverke". There is also emphasis on the relationship between writing and the "waterhondjies". The blending of the caeser butterfly plays an important role in the novel as well. In the final chapter the statement is made that the metaphors and symbols in Agaat cannot merely be regarded and interpreted as traditional motives, but rather as examples of cognitive blending. The types of blending in the novel require the cooperation of the reader in all cases. The reader must, in some cases, as with the mirror metaphor and the metaphor of the "waterhondjies", identify and activate the second domain of the blend. In the case of the mottos the different domains of the blend are activated by the author and the reader only needs to provide an interpretation. At the end of the dissertation the conclusion is made that the blending theory offers a suitable method and terminology to analyze the complex processes of generating meaning in the novel. / Thesis (M.A. (Afrikaans and Dutch))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2010
23

Making a place on earth : participation in creation and redemption through placemaking and the arts

Craft, Jennifer Allen January 2013 (has links)
This thesis will explore a theology of place and placemaking that is focused on the participatory role of humans in both creation and redemption, while suggesting the central and paradigmatic role of artistry in our construction of and identification with place. Building on the most recent theological and philosophical engagement with place, this thesis will argue for a theology of place that takes seriously the doctrines of creation and incarnation, focusing on a particularly redemptive understanding of placemaking in the material world. In its study of scripture and theology, it will focus on God's blessing of people to participate in the making of places, along with the role this human making has in relationship to divine presence and the divine plan for creation and redemption. After developing a theology of place and placemaking more generally, the second half of this thesis will consider the practical, constructive, and transformative capabilities of placemaking as witnessed through the arts. Relying on theological engagement with the arts, it will argue that artistic making of all kinds and attention to place go hand in hand. Exploring a selection of artistic genres, including the photography of Marlene Creates, the quilts of Gee's Bend, and the literature of Wendell Berry, this thesis will suggest that imaginative and “artistic” placemaking practices can give us a deeper understanding of the creative, redemptive, and transformative work of Christ in Creation, while also elucidating our calling to participate in it.
24

Die verhouding tussen verhaal en metafoor in Agaat (Marlene van Niekerk) / Hester Elzebet Venter

Venter, Hester Elzebet January 2009 (has links)
The novel Agaat by Marlene van Niekerk is a highly complex text. One of the most compelling aspects of the novel is the way in which the author constructs an underlying metaphorical grid which determines the composition of the novel. The motives in the novel cannot be regarded merely as motives because specific prominent and powerful metaphors are continually exploited by variation and extension. The complicated relationship between narrative and metaphor on different levels is of great importance in the interpretation of the novel. Due to the complexity of the text, the dominant metaphors cannot be analyzed in the traditional manner. In this study I want to demonstrate that conceptual blending theory, which can be regarded as a branch of conceptual metaphor theory, offers a theoretical framework that can be used to understand the underlying cognitive functioning of the interaction between author, text and reader. This dissertation will examine the processes of blending shaped from the mottos posted at the beginning of the novel. The three mottos, the music motto, the embroidery motto and the farming motto, act throughout the novel as a backdrop against which events in the novel can be interpreted. The blending formed from these mottos merge with other metaphors in the novel in order to generate meaning. The three mottos were taken from the introductions of the FAKVolksangbundel, the embroidery book Borduur so and the Hulpboek vir boere in Suid-Afrika. The three books are used by Milla to educate and teach Agaat. She uses the books to "create" Agaat and to mould her into the person that Milla wants her to be. The mottos stress the uplifting of the people and the creation of a true Afrikaner identity. Agaat accomplishes everything that the books require of her, she becomes an expert in the areas that determine the Afrikaner identity. However, as a brown woman, she is still not considered a member of community or as a fully acceptable civilized woman. The meanings of the other important metaphor in the novel, the mirror metaphor, are also investigated extensively. The mirror plays an important role in the relationship between Milla and Agaat. The mirror is also important in Milla's confrontation with herself, especially in her experience of her illness and her acceptance of her imminent death. The mirror is also used in the depiction of the relationship between characters and the experience of each other as the "Other". The blending of the mirror metaphor and the link that can be established with the theories of Lacan are part of one of the main blendings formed from the mirror metaphor. This metaphor also interacts with the embroidery metaphor. The mirror reflects images to the characters and via the characters to the readers which enforce moral judgments about perceptions and practices. The final part of the dissertation analyses how the dominant metaphors, namely music, embroidery, farming and the mirror, blend in multiple ways in the text to create new domains of meaning. The four main metaphors also blend with secondary metaphors in the novel in order to generate meaning. One of the important secondary metaphors is the "waterhondjies". The "waterhondjies" blend with Guido Gezelle's poem "Het Schrijverke". There is also emphasis on the relationship between writing and the "waterhondjies". The blending of the caeser butterfly plays an important role in the novel as well. In the final chapter the statement is made that the metaphors and symbols in Agaat cannot merely be regarded and interpreted as traditional motives, but rather as examples of cognitive blending. The types of blending in the novel require the cooperation of the reader in all cases. The reader must, in some cases, as with the mirror metaphor and the metaphor of the "waterhondjies", identify and activate the second domain of the blend. In the case of the mottos the different domains of the blend are activated by the author and the reader only needs to provide an interpretation. At the end of the dissertation the conclusion is made that the blending theory offers a suitable method and terminology to analyze the complex processes of generating meaning in the novel. / Thesis (M.A. (Afrikaans and Dutch))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2010
25

Sexualität und Pornographie im Frauenbild der Gegenwartsliteratur

Frischauf, Angela January 2009 (has links)
Zugl.: Wien, Univ., Diplomarbeit, 2009
26

“The weight of my skeleton is my only honesty” : language and the speaking body in Marlene van Niekerk’s Agaat

Levinrad, Ester 03 1900 (has links)
Thesis (MA (English))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This thesis proposes a detailed study of the novel Agaat by South African author Marlene van Niekerk (first published 2004). A particular focus throughout is on constructions of identity and subjectivity, and the novel is considered as writing within and against both the Realist tradition as well as the South African genre of the plaasroman and/or farm novel. The translation of the novel into English by Michiel Heyns (published 2006) is used as primary text, which furthermore raises questions of language and interpretation already implicit in the narrative, questions which provide a compelling filter for reading the novel in its entirety. In the Introduction, I briefly delineate the novel’s storyline. This serves to introduce the novel’s thematic concerns and outlines the linguistic complexities which emerge as a result of the novel’s structure. An exposition on Realism in the novel follows, where I suggest how a consideration of the Realist tradition might be useful in exploring the mimetic effect in Agaat. Next the appearance and history of the plaasroman and farm novel in South African literature is considered. In Chapter One, the novel’s structural elements are examined in greater detail, through a close analysis of the five different narrative voices of the novel. I suggest that the novel is an elaborate study of identity and subjectivity which simultaneously uproots questions of voice and authorship. While the subject matter of the novel and the attention to details of farming and the physical environment makes it seem a near-historical record and places Agaat within the genre of the plaasroman, the effect of the different voices of the novel is to undercut fundamentally any stable narrative authority. Agaat is nevertheless an incredible compendium of the nitty-gritty of life. In Chapter Two I explore the manner in which the body and the self are located within a very particular landscape and setting. How and for what purpose is subjectivity and identity refracted and articulated through metaphors of space and the experiences of place? In the course of a close reading of the novel, I draw on broadly post-structuralist conceptions of language, as well as South African critics’ writing on the genre of the plaasroman. The third and final chapter examines the novel Agaat in translation. Agaat is a deeply literary novel, drawing on a remarkably wide lexicon of cultural references, suffused with questions of interpretation and a compelling and complex inquiry of language. The English translation by Michiel Heyns remains a novel of and about Afrikaans. Quite how this is achieved raises questions of translation pertaining both to the ‘postcolonial’, if one reads South Africa as such, and to the specifically local. To this end, a brief context to translation and language politics within the ‘postcolonial’ and South Africa is considered, before engaging in a closer examination of the techniques by which Agaat was translated from Afrikaans into English. I conclude with remarks regarding the success of the translation into English and suggest that the translation is masterful but that its most striking characteristics depend on a local South African reader. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis behels ‘n noukeurige studie van die roman Agaat (2004) deur die Suid- Afrikaanse skrywer Marlene van Niekerk. Die klem val deurgaans op die konstruksie van identiteit en subjektwiteit, en die roman word beskou as ‘n reaksie teen, maar ook ‘n uitbouing van die tradisies van Realisme en die Suid-Afrikaanse plaasroman/“farm novel”. Die primêre teks vir hierdie ondersoek is Michiel Heyns se Engelse vertaling van die roman (2006), wat verdere vrae rondom taal en interpretasie laat ontstaan. Sodanige vrae is alreeds implisiet in die narratief gesetel en verskaf ‘n indringende lens waardeur die roman in sy geheel gelees kan word. In die Inleiding gee ek ‘n kort oorsig van die verhaalloop, wat ook dien as ‘n bekendstelling van die roman se temas en die linguistieke kompleksiteite wat ontstaan as ‘n gevolg van die roman se struktuur. ‘n Beskrywing van Realisme in die roman volg, waarin ek suggereer dat ‘n beskouing van die tradisie van Realisme nuttig kan wees vir ‘n verkenning van die mimetiese effek in Agaat. Volgende word die verskyning en geskiedenis van die plaasroman en “farm novel” in Suid-Afrikaanse literatuur bekyk. In Hoofstuk Een word die strukturele elemente van die roman in groter detail beskou deur middel van ‘n noukeurige analise van die vyf verskillende narratiewe stemme in die roman. Ek stel voor dat die roman ‘n verwikkelde studie van identiteit en subjektwiteit is, wat terselfdetyd ook sekere vrae rondom stem en outeurskap ontbloot. Die onderwerp van die roman en die aandag wat dit skenk aan noukeurige beskrywings van boerdery en die landelike omgewing skep die indruk van ‘n historiese rekord en situeer Agaat in die genre van die plaasroman, maar die effek van die verskillende stemme is dat enige stabiele narratiewe outoriteit op deurslaggewende wyse ondermyn word. Desondanks bly Agaat ‘n indrukwekkende kompendium van die materiële aspekte van die lewe. In Hoofstuk Twee verken ek die manier waarop die liggaam en die self gesetel is binne ‘n baie spesifieke landskap en ligging. Hoe en om watter rede word subjektiwiteit en identiteit versplinter en geartikuleer deur middel van metafore van spasie en die ervaring van plek? Deur die loop van ‘n noukeurige lees van die roman betrek ek breedvoerig sekere post-strukturele gedagtes oor taal, asook Suid-Afrikaanse kritici se beskouings oor die genre van die plaasroman. Die derde en laaste hoofstuk ondersoek die roman Agaat in vertaling. Agaat is ‘n diep literêre roman. Dit betrek ‘n merkwaardige verskeidenheid kulturele verwysings en is deurspek met vrae rondom interpretasie en ‘n indringende en komplekse ondersoek na die aard van taal. Michiel Heyns se Engelse vertaling bly ‘n roman oor Afrikaans. Presies hoe dít bewerkstellig word opper sekere vrae oor vertaling wat verwys na die “postkoloniale”, as mens Suid-Afrika in hierdie lig sou beskou, en ook na die spesifiek plaaslike. Daarom word ‘n opsommende konteks van vertaling en taalpolitiek in die “postkoloniale” en in Suid-Afrika belig, voordat die tegniek waardeur Agaat van Afrikaans na Engels vertaal is, van naderby bekyk word. Ek sluit af met opmerkings oor die sukses van die vertaling na Engels en stel voor dat die vertaling meesterlik is, maar dat die mees treffende aspekte daarvan ‘n plaaslike, Suid-Afrikaanse leser vereis.
27

‘To eke out the vocabulary of old age’ : literary representations of ageing in transitional and post-transitional South Africa

Pretorius, Antoinette E. January 2014 (has links)
This thesis investigates the depiction of ageing and old age in several key works of South African literature of the transitional and post-transitional period. The study covers texts set both in the transitional period prior to the 1994 democratic elections and in the years following that historical watershed. I examine how the literary representation of the ageing individual operates within the rhetoric of transition and new beginnings that characterizes the contemporary political and ideological climate of South Africa. The study includes a close examination of two novels (Age of Iron by J.M. Coetzee, and Agaat by Marlene van Niekerk), a collection of short stories (The Mistress’s Dog by David Medalie), and a volume of poetry (Body Bereft by Antjie Krog). My reading of these texts centres on exploring how the authors depict their ageing protagonists in relation to ideas of time, place and the body. Using Julia Kristeva’s theories on abjection, I analyse whether or not a degree of agency can be found in the abject depiction of older age. Similarly, I examine the ways in which reading older age through the lens of Mikhail Bakhtin’s idea of the grotesque allows for a liberation from reductive understandings of the embodiment of ageing individuals. Because both Agaat and Body Bereft are translated from Afrikaans, I also explore the ways in which translation intersects with the socio-political ideologies of the periods in which these texts are set, as well as how this may have an impact upon the representation of older age. Through examining the tension between the nostalgic, backward-looking perspective usually attributed to old age, and the progressive, forward-looking sentiment of modern South Africa, I investigate the ways in which these writers – Coetzee and Van Niekerk in particular – associate the ageing body with political concerns. I also show how, in their different ways, all four writers counteract stereotypes associated with senescence. / Thesis (DLitt)--University of Pretoria, 2014. / tm2015 / English / DLitt / Unrestricted
28

"Between the walls of Jasper, in the streets of gold" : the deconstruction of Afrikaner mythology in Marlene van Niekerk's triomf

Du Plessis, Aletta Catharina 07 1900 (has links)
Triomf explores the distortion of the national Afrikaner identity as a result of apartheid. This dissertation aims to demonstrate how van Niekerk deconstructs the Afrikaner through myths, stories, symbols, intertextuality and Derridean deconstruction. The Benades represent the Afrikaner on three levels: the personal, the national and the primordial. Since the Benades are primordial, Van Niekerk is able to use the archetypes of Jung’s collective unconscious to deconstruct the archetypal mythological structures Afrikaner nationalists used to develop identity and unity. The archetypes deconstructed are Spirit, the Great Mother, Re-birth, the Trickster, the Physical Hearth and the Sacred Fire. Afrikaner myths deconstructed include the Great Trek, the family, the patriarch, the matriarch, the future of a white Afrikaner nation and the binding character of Afrikaans as white national language. Van Niekerk undermines the plaasroman of the 1920s and 1930s, as the Afrikaner’s national identity was constituted and deconstructed in literature. / English / M.A. (English)
29

"Between the walls of Jasper, in the streets of gold" : the deconstruction of Afrikaner mythology in Marlene van Niekerk's triomf

Du Plessis, Aletta Catharina 07 1900 (has links)
Triomf explores the distortion of the national Afrikaner identity as a result of apartheid. This dissertation aims to demonstrate how van Niekerk deconstructs the Afrikaner through myths, stories, symbols, intertextuality and Derridean deconstruction. The Benades represent the Afrikaner on three levels: the personal, the national and the primordial. Since the Benades are primordial, Van Niekerk is able to use the archetypes of Jung’s collective unconscious to deconstruct the archetypal mythological structures Afrikaner nationalists used to develop identity and unity. The archetypes deconstructed are Spirit, the Great Mother, Re-birth, the Trickster, the Physical Hearth and the Sacred Fire. Afrikaner myths deconstructed include the Great Trek, the family, the patriarch, the matriarch, the future of a white Afrikaner nation and the binding character of Afrikaans as white national language. Van Niekerk undermines the plaasroman of the 1920s and 1930s, as the Afrikaner’s national identity was constituted and deconstructed in literature. / English / M.A. (English)
30

Verwysing na musiek in die roman Agaat van Marlene van Niekerk (Afrikaans)

Van der Mescht, Heinrich Hermann 20 October 2009 (has links)
AFRIKAANS : Die doel van die navorsing was om vas te stel watter metodes Marlene van Niekerk in haar roman Agaat gebruik om die karakters en hulle omstandighede deur middel van verwysings na musiek te teken. Die verhandeling begin met ’n oorsig oor die interdissiplinêre studiegebied van verwysing na musiek in die letterkunde. Op hierdie terrein het onder andere Fuller, Losseff, Scher en Weliver belangrike rolle gespeel. Die wyse waarop uitsprake van onder andere Bakhtin, Barthes, Blanchot, Eco, Kristeva en Van Wyk Louw op die gebied van verwysing, en dus op Van Niekerk se Agaat, van toepassing gemaak kan word, is ondersoek. Deur ’n onderhoud met Van Niekerk is daar meer oor haar houding oor musiek en verwysings daarna in Agaat uitgevind. Sy voel sterk dat die gebeure en musiekverwysings in Agaat nie op haar as persoon van toepassing gemaak moet word nie. Tog is daar baie van die musiek waarna verwys word wat vir haar ook baie betekenisvol is. Sy luister baie na musiek en gebruik dit as ’n stimuleringsmiddel, maar ook om haar in toom te hou sodat sy nie te “maklik” skryf nie. Van Niekerk beskik oor ’n goeie kennis van musiek en van die repertorium en kan dus ’n wye verskeidenheid verwysings maak na musiekterminologie, musiekinstrumente, musiekmaak, Suid-Afrikaanse kultuur waarin musiek ’n deurslaggewende rol speel, FAK- en Afrikaanse volksliedere, psalms, gesange en hallelujaliedere, ander ligte liedere, en komposisies uit die repertorium van klassieke musiek. Daar word in Agaat ook verskuilde, vertaalde aanhalings van versreëls uit getoonsette gedigte uit die Duitse kunsliedrepertorium ingesluit. In laasgenoemde geval (gedigte getoonset deur Brahms, Mahler, Schubert en Schumann) word die woordteks op ’n komplekse manier geïntegreer. Van Niekerk sluit die woordteks van godsdienstige en volksliedere byna uitsluitlik in om ironiese kommentaar op gebeure te lewer. Dit is selde dat hierdie tekste in hulle gebruiklike omgewing aangewend word. Die intertekstuele integrasie van musiekverwysings in Agaat kan as ’n baie groot prestasie beskou word. ENGLISH : The aim of the research was to establish the methods used by Marlene van Niekerk in her novel Agaat (the Afrikaans version) to paint the characters and their circumstances by means of references to music. The dissertation starts with an overview of the interdisciplinary field of music references in literature. In this area Fuller, Losseff, Scher and Weliver (amongst others) have played a major role. The ways in which pronouncements by (amongst others) Bakhtin, Barthes, Blanchot, Eco, Kristeva and Van Wyk Louw can be applied to the field of references, and therefore to Van Niekerk’s Agaat, were investigated. In an interview with Van Niekerk, her views on music and references to music were clarified. She feels strongly that the events and references to music in Agaat should not be equated to her own life. Nevertheless, much of the music referred to is also significant to Van Niekerk. She listens to music much, using it as a stimulus, but also to keep her in check so that she does not fall into “easy” writing. Van Niekerk possesses a sound knowledge of music and of the repertoire. She can therefore make a variety of references to music terminology, music instruments, music making, South African culture in which music plays a decisive role, Afrikaans folk songs and songs from the FAK song album, psalms and hymns, popular songs, and compositions from the repertoire of classical music. Concealed, translated quotations of lines from German poems set to music as art songs are also included in Agaat. In these cases (poems set to music by Brahms, Mahler, Schubert and Schumann) the word text is incorporated in a complex manner. Van Niekerk includes the word texts of religious and folk songs nearly exclusively in order to comment on events in an ironic way. These texts are seldom presented in their proper circumstances. The intertextual integration of music references in Agaat can be regarded as a great achievement. Copyright / Dissertation (MA)--University of Pretoria, 2009. / Afrikaans / unrestricted

Page generated in 0.0465 seconds