• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 96
  • 73
  • 30
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 257
  • 217
  • 77
  • 55
  • 36
  • 35
  • 26
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

A history of Mary Potter School, Oxford, North Carolina

Davis, Owena Hunter. January 1944 (has links)
Thesis (M.A.)--North Carolina College for Negroes, 1942 / Includes bibliographical references (p. 58-60). Also issued in print and microfiche.
32

A Feminist literary criticism approach to representations of women's agency in Harry Potter /

Mayes-Elma, Ruthann Elizabeth. January 2003 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Miami University, Dept. of Educational Leadership, 2003. / Includes bibliographical references (p. 125-141).
33

The censors' magic wand the disappearing children's literature /

Micklitz, Bill. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis PlanB (M.S.)--University of Wisconsin--Stout, 2006. / Includes bibliographical references.
34

Hareios Poter: um estudo descritivo sobre a traduÃÃo dos nomes prÃprios de Harry Potter and the Philosopherâs Stone para o grego antigo

JoÃo Alfredo Ramos Bezerra 19 October 2017 (has links)
nÃo hà / Com repercussÃo inegÃvel, os livros de Harry Potter foram publicados entre os anos de 1997 e 2007, somando sete tÃtulos. Embora um dos maiores fenÃmenos literÃrios do inÃcio do sÃculo XXI, a sÃrie nÃo tem sido amplamente contemplada pela comunidade acadÃmica por se tratar de um best-seller direcionado ao pÃblico infanto-juvenil. Mesmo assim, poucas questÃes acadÃmicas vÃo surgindo timidamente, como os problemas tradutÃrios, uma vez que a obra conta com um lÃxico diferenciado, uma histÃria complexa e possui uma extensÃo nada comum aos livros do gÃnero. Os estudos de nomes prÃprios, conhecido como OnomÃstica, configuram um grupo especÃfico, pois em muitos deles a autora utiliza-se de jogos de palavras e significados implÃcitos que podem vir a passar despercebidos dependendo do procedimento tradutÃrio. Por conta de todo o sucesso e nÃmeros expressivos, a obra representa um epicentro em um emaranhado de traduÃÃes. Entre tantas versÃes, o primeiro tÃtulo, Harry Potter and the Philosopherâs Stone (1997), foi traduzido para o grego antigo em 2004 pelo professor britÃnico de estudos clÃssicos Andrew Wilson. O objetivo do presente trabalho à comparar e analisar a traduÃÃo dos nomes prÃprios da referida traduÃÃo a partir da montagem de uma lista com os nomes prÃprios em inglÃs e em grego antigo, dividindo-os em categorias, observando o procedimento tradutÃrio, os caminhos escolhidos pelo tradutor. Sendo assim, caracteriza-se em uma pesquisa descritiva, baseada no mÃtodo de Lambert e Van Gorp (1985). A hipÃtese inicial à que muitos desses nomes, principalmente os criados pela autora, foram apenas transliterados, por conta da facilitaÃÃo em apenas transpor do alfabeto latino para o grego. Para a montagem da lista, a obra em inglÃs, considerada neste trabalho como texto fonte, foi lida destacando todos os nomes por ordem dos capÃtulos. Ao final da primeira etapa, o mesmo processo foi feito com a ediÃÃo em grego antigo. Com a lista finalizada, foram escolhidas categorias dos nomes, como personagens, lugares, objetos, entre outros. A segunda etapa do trabalho consistiu em compilar os procedimentos tradutÃrios. Com tudo considerado, a anÃlise pÃde ser iniciada, mostrando resultados como quais procedimentos tinham sido mais utilizados pelo tradutor. Conclui-se, entÃo, que o tradutor tomou caminhos que aproximavam o texto do leitor, como a aproximaÃÃo acÃstica, refutando a hipÃtese inicial do uso da transliteraÃÃo. Desta forma, ele mostrou demasiada criatividade nas suas escolhas, tornando o texto fluido. / Com repercussÃo inegÃvel, os livros de Harry Potter foram publicados entre os anos de 1997 e 2007, somando sete tÃtulos. Embora um dos maiores fenÃmenos literÃrios do inÃcio do sÃculo XXI, a sÃrie nÃo tem sido amplamente contemplada pela comunidade acadÃmica por se tratar de um best-seller direcionado ao pÃblico infanto-juvenil. Mesmo assim, poucas questÃes acadÃmicas vÃo surgindo timidamente, como os problemas tradutÃrios, uma vez que a obra conta com um lÃxico diferenciado, uma histÃria complexa e possui uma extensÃo nada comum aos livros do gÃnero. Os estudos de nomes prÃprios, conhecido como OnomÃstica, configuram um grupo especÃfico, pois em muitos deles a autora utiliza-se de jogos de palavras e significados implÃcitos que podem vir a passar despercebidos dependendo do procedimento tradutÃrio. Por conta de todo o sucesso e nÃmeros expressivos, a obra representa um epicentro em um emaranhado de traduÃÃes. Entre tantas versÃes, o primeiro tÃtulo, Harry Potter and the Philosopherâs Stone (1997), foi traduzido para o grego antigo em 2004 pelo professor britÃnico de estudos clÃssicos Andrew Wilson. O objetivo do presente trabalho à comparar e analisar a traduÃÃo dos nomes prÃprios da referida traduÃÃo a partir da montagem de uma lista com os nomes prÃprios em inglÃs e em grego antigo, dividindo-os em categorias, observando o procedimento tradutÃrio, os caminhos escolhidos pelo tradutor. Sendo assim, caracteriza-se em uma pesquisa descritiva, baseada no mÃtodo de Lambert e Van Gorp (1985). A hipÃtese inicial à que muitos desses nomes, principalmente os criados pela autora, foram apenas transliterados, por conta da facilitaÃÃo em apenas transpor do alfabeto latino para o grego. Para a montagem da lista, a obra em inglÃs, considerada neste trabalho como texto fonte, foi lida destacando todos os nomes por ordem dos capÃtulos. Ao final da primeira etapa, o mesmo processo foi feito com a ediÃÃo em grego antigo. Com a lista finalizada, foram escolhidas categorias dos nomes, como personagens, lugares, objetos, entre outros. A segunda etapa do trabalho consistiu em compilar os procedimentos tradutÃrios. Com tudo considerado, a anÃlise pÃde ser iniciada, mostrando resultados como quais procedimentos tinham sido mais utilizados pelo tradutor. Conclui-se, entÃo, que o tradutor tomou caminhos que aproximavam o texto do leitor, como a aproximaÃÃo acÃstica, refutando a hipÃtese inicial do uso da transliteraÃÃo. Desta forma, ele mostrou demasiada criatividade nas suas escolhas, tornando o texto fluido. / With undeniable repercussion, the Harry Potter books were published between the years of 1997 and 2007, totaling seven titles. Although one of the largest literary phenomenon in the beginning of the XXI century, the series tend not to be given proper look by the academic community because it is a best-seller classified as childrenâs literature. Even though, few academic questions rise timidly, such as translation issues, since the books have different lexicon, complex plot, and not common extension for this genre. The study of proper names, known as Onomastics, are part of a specific group, once many of them are puns or have implicit meaning which may go underway depending on the translation procedure. Due to success and expressive numbers, the books are the epicentre in a web of translations. Among so many versions, the first book, Harry Potter and the Philosopherâs Stone (1997), was translated into Ancient Greek in 2004 by British Classical Studies Professor Andrew Wilson. Therefore, the goal in this present study is to compare and analyze the translation of proper names on the mentioned translation through the creation of a list of proper names in English and Ancient Greek, splitting them into categories, observing the translation procedures, the paths chosen by the translator. This way, it is characterized as a descriptive study, based upon Lambertâs and Van Gorpâs method (1985). Initial hypothesis is that these names, especially the ones created by the author, were just transliterated, because it seems easier just to go from the Latin alphabet to the Greek one. To set the list, the book in English, seen here as source text, was read highlighting all proper names by chapter order. By the end of the first stage, the same process was made with the Ancient Greek edition. With the list set, categories of names had to be chosen, such as characters, places, objects, among others. The second stage consisted on setting the translational procedures. With all considered, analysis could be initiated, showing results like which procedures had been used most by the translator. It is concluded then that the translator chose paths like approximating the text to the reader, such as using acoustic approximation, disproving initial hypothesis about the use of transliteration. This way, he showed undue creativity by his choices by making a flowing text. / With undeniable repercussion, the Harry Potter books were published between the years of 1997 and 2007, totaling seven titles. Although one of the largest literary phenomenon in the beginning of the XXI century, the series tend not to be given proper look by the academic community because it is a best-seller classified as childrenâs literature. Even though, few academic questions rise timidly, such as translation issues, since the books have different lexicon, complex plot, and not common extension for this genre. The study of proper names, known as Onomastics, are part of a specific group, once many of them are puns or have implicit meaning which may go underway depending on the translation procedure. Due to success and expressive numbers, the books are the epicentre in a web of translations. Among so many versions, the first book, Harry Potter and the Philosopherâs Stone (1997), was translated into Ancient Greek in 2004 by British Classical Studies Professor Andrew Wilson. Therefore, the goal in this present study is to compare and analyze the translation of proper names on the mentioned translation through the creation of a list of proper names in English and Ancient Greek, splitting them into categories, observing the translation procedures, the paths chosen by the translator. This way, it is characterized as a descriptive study, based upon Lambertâs and Van Gorpâs method (1985). Initial hypothesis is that these names, especially the ones created by the author, were just transliterated, because it seems easier just to go from the Latin alphabet to the Greek one. To set the list, the book in English, seen here as source text, was read highlighting all proper names by chapter order. By the end of the first stage, the same process was made with the Ancient Greek edition. With the list set, categories of names had to be chosen, such as characters, places, objects, among others. The second stage consisted on setting the translational procedures. With all considered, analysis could be initiated, showing results like which procedures had been used most by the translator. It is concluded then that the translator chose paths like approximating the text to the reader, such as using acoustic approximation, disproving initial hypothesis about the use of transliteration. This way, he showed undue creativity by his choices by making a flowing text.
35

Reframing Past Bullying Experiences Through the Lens of Harry Potter

Lee, Haeeun 14 June 2021 (has links)
Long after being bullied, many individuals find it difficult to leave their bullying experiences behind and have difficulty confidently move forward with their lives. Memories of being bullied often remain as an agitation that detracts from personal happiness and wellbeing. This study included 10 female and three male undergraduate students who reported experiencing mild to moderate bulling during childhood. Participants were self-proclaimed Harry Potter fans. All participants reported previously reading the entire Harry Potter book series. As a reframing strategy to address past bullying experiences, this research utilized bibliotherapy in addition to scriptotherapy. Participants selected one chapter from the Harry Potter series, one that they were already familiar with and that included bullying situations. They rewrote the chapter, inserting themselves as a character into the story with the original characters. In re-writing the chapter, participants built and maintained constructive peer relationships with familiar characters in the Harry Potter series. They inserted themselves into their selected chapter as standing up against the story’s characters who were portrayed as bullies. Based on feedback from participant interviews, individuals reported that the writing experience supported them in reframing their painful memories of bullying. They perceived themselves in a proactive position, and thus perceived the experience in a more positive light. In turn, this experience of reframing their personal story supported them in mitigating the unsettling and painful memories of bullying that they experienced during adolescence. Based on the participants’ feedback, recommendations are made for mental health professionals to more effectively intervene with youth who experience bullying. The combined strategies of bibliotherapy and scriptotherapy support individuals’ reframing of their past bullying experiences. Although this research was conducted with youth who were Harry Potter fans, youth who struggle with other challenges may also benefit from a combination of bibliotherapy and scriptotherapy. When youth identify with characters in children’s literature, this relationship with fictional characters may form the foundation for reframing and rethinking past challenges. Youth who enjoy writing and expressing themselves in creative ways may be especially open to scriptotherapy.
36

Harry Potter and the Creation of Spiritual Technologies

McKillop, Hannah 16 September 2020 (has links)
In American society, it is assumed that a person who identifies as nonreligious does not participate in activities often associated with religion. In my thesis I will argue that this assumption is false. Over the last 30 years the number of Americans who identify as nonreligious has increased by 200 percent. Yet at the same time, there have appeared numerous new “spiritual technologies” that nonreligious people can participate in, without having to engage in an established religious tradition. The podcast Harry Potter and the Sacred Text exemplifies this phenomenon by asking, “what if we read the books we love as if they were sacred texts?” I will argue that the podcast treats the Harry Potter series as a sacred text primarily by appropriating religious practices from Christianity and Judaism into “spiritual technologies.” An exploration of American Protestantism’s influence on American culture will situation the podcast within its general cultural context. Using comparative analysis, this thesis will explore how the podcast turns traditional religious practices into nonreligious spiritual technologies.
37

HARRY POTTER AND THE ADOLESCENT READER: REPRESENTATIONS OF EMPOWERED FEMALE CHARACTERS AND THEIR IMPLICATIONS ON THE LIVES OF ADOLESCENTS

McTaggart, Caitlin Michele 22 March 2011 (has links)
No description available.
38

Re-Presenting Memory

Namvary, Shaheen 27 June 2012 (has links)
My architectural thesis began with a desire to investigate the relationship between old and new in architecture. Each city has a history of its own, with old structures and new structures that are in constant dialogue, perhaps directly next to or within one another. The questions that arise from this dialogue captivated me to investigate what my own architectural response would be in such a context. I looked to the architectural joint at various scales, from the parti at the scale of the city, to the point where your hand makes contact with the building. The study of the detail provided an opportunity to heighten the architectural experience and capture a moment that would show the true nature of time. I searched my architectural imagination for answers (and more questions) through the scope of a proposed renovation and addition to an existing duplex structure located in the Le Droit Park neighborhood in NW Washington, DC. The program is a residence, studio, and gallery for a professional potter. / Master of Architecture
39

Mito, arte e educação: o imaginário em Harry Potter / Art and education: the imaginary in Harry Potter

Valim, Julio Pancracio 08 September 2014 (has links)
Os aspectos próprios aos processos de formação pessoal acontecem, também, em âmbito escolar, entretanto, são mobilizados por instâncias que extrapolam as práticas educativas institucionalizadas. Fundamentados em uma reflexão filosófica sobre as distintas concepções pedagógicas que se articulam em torno de diferentes compreensões da condição humana, procuramos, dessa maneira, articular a função da arte na formulação de conhecimentos aos saberes adquiridos por meio da experimentação do mito. Para tanto, valemo-nos de uma abordagem antropológica do imaginário e seus processos criativos, inspirada no pensamento de Gilbert Durand, cuja configuração nos apresenta os símbolos como uma estrutura sintética, intermediadora das pulsões subjetivas e intimações cósmico sociais, operantes na apreensão criativa de uma determinada realidade, revelando o desenrolar dos trajetos formativos enraizados nos campos da cultura e evidenciando o potencial pedagógico das narrativas ficcionais. Dessa maneira, focalizando os elementos sensíveis envolvidos na prática da educação, concebida em sua realização estética, como propõe Duarte Júnior, elaboramos uma leitura mitohermenêutica de Harry Potter, isto é, uma interpretação dos símbolos dinamizados pela trama mitológica. Este método de leitura foi adotado a fim de darmos forma ao imaginário constituído em torno da saga, delinear uma de suas possíveis significações simbólicas e apontar, junto ao percurso do herói, as transformações existenciais que acompanham a passagem da vivência egocentrada à experiência comunitária. / The typical aspects of a personal make-up in progress also occur in the school setting, however, are mobilized by instances that go beyond the institutionalized educational practices. Grounded in a philosophical reflection on the different pedagogical concepts that are articulated around different understandings of the human condition, we seek in this way to articulate the role of art in the formulation of knowledge to wisdom acquired through experimentation myth. For this, we make use of an anthropological approach to the creative imagination and their creative processes, inspired by the thought of Gilbert Durand, whose configuration presents the symbols as a synthetic carrier, mediator of subjective social instincts and cosmic orders, operative in the apprehension of a reality, revealing the development of formative paths rooted in the fields of culture and highlighting the pedagogical potential of fictional narratives. Thus, focusing on the sensitive elements involved in the practice of education, conceived in its aesthetic accomplishment, as proposed by Duarte, Jr., developed a mitohermenêutica reading on Harry Potter, that is, an interpretation of the mythological symbols streamlined plot. This reading method was adopted in order to give way to the imaginary constituted around the exploit, an outline of their possible symbolic meanings and pointing along the path of the hero, the existential transformations that accompany the transition from self-centered to community living experience.
40

Mito, arte e educação: o imaginário em Harry Potter / Art and education: the imaginary in Harry Potter

Julio Pancracio Valim 08 September 2014 (has links)
Os aspectos próprios aos processos de formação pessoal acontecem, também, em âmbito escolar, entretanto, são mobilizados por instâncias que extrapolam as práticas educativas institucionalizadas. Fundamentados em uma reflexão filosófica sobre as distintas concepções pedagógicas que se articulam em torno de diferentes compreensões da condição humana, procuramos, dessa maneira, articular a função da arte na formulação de conhecimentos aos saberes adquiridos por meio da experimentação do mito. Para tanto, valemo-nos de uma abordagem antropológica do imaginário e seus processos criativos, inspirada no pensamento de Gilbert Durand, cuja configuração nos apresenta os símbolos como uma estrutura sintética, intermediadora das pulsões subjetivas e intimações cósmico sociais, operantes na apreensão criativa de uma determinada realidade, revelando o desenrolar dos trajetos formativos enraizados nos campos da cultura e evidenciando o potencial pedagógico das narrativas ficcionais. Dessa maneira, focalizando os elementos sensíveis envolvidos na prática da educação, concebida em sua realização estética, como propõe Duarte Júnior, elaboramos uma leitura mitohermenêutica de Harry Potter, isto é, uma interpretação dos símbolos dinamizados pela trama mitológica. Este método de leitura foi adotado a fim de darmos forma ao imaginário constituído em torno da saga, delinear uma de suas possíveis significações simbólicas e apontar, junto ao percurso do herói, as transformações existenciais que acompanham a passagem da vivência egocentrada à experiência comunitária. / The typical aspects of a personal make-up in progress also occur in the school setting, however, are mobilized by instances that go beyond the institutionalized educational practices. Grounded in a philosophical reflection on the different pedagogical concepts that are articulated around different understandings of the human condition, we seek in this way to articulate the role of art in the formulation of knowledge to wisdom acquired through experimentation myth. For this, we make use of an anthropological approach to the creative imagination and their creative processes, inspired by the thought of Gilbert Durand, whose configuration presents the symbols as a synthetic carrier, mediator of subjective social instincts and cosmic orders, operative in the apprehension of a reality, revealing the development of formative paths rooted in the fields of culture and highlighting the pedagogical potential of fictional narratives. Thus, focusing on the sensitive elements involved in the practice of education, conceived in its aesthetic accomplishment, as proposed by Duarte, Jr., developed a mitohermenêutica reading on Harry Potter, that is, an interpretation of the mythological symbols streamlined plot. This reading method was adopted in order to give way to the imaginary constituted around the exploit, an outline of their possible symbolic meanings and pointing along the path of the hero, the existential transformations that accompany the transition from self-centered to community living experience.

Page generated in 0.0556 seconds