Spelling suggestions: "subject:"renúncia"" "subject:"pronunciado""
31 |
Ensino-aprendizagem do espanhol: o uso interlingüístico das vibrantes / Enseñanza-aprendizaje del español: el uso interlingüístico de las vibrantesSilva, Kátia Cilene David da January 2007 (has links)
SILVA, Kátia Cilene David da. Ensino-aprendizagem do espanhol: o uso interlingüístico das vibrantes. 2007. 161f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2007. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-20T14:20:12Z
No. of bitstreams: 1
2007_dis_kcdsilva.pdf: 1070456 bytes, checksum: cd4986fd232cb9de44dc30c8250ad063 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-20T17:10:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2007_dis_kcdsilva.pdf: 1070456 bytes, checksum: cd4986fd232cb9de44dc30c8250ad063 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-08-20T17:10:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2007_dis_kcdsilva.pdf: 1070456 bytes, checksum: cd4986fd232cb9de44dc30c8250ad063 (MD5)
Previous issue date: 2007 / Neste trabalho, pesquisamos as dificuldades apresentadas pelos aprendizes brasileiros cearenses de espanhol como língua estrangeira na produção oral dos fonemas vibrantes. Nosso embasamento teórico está centrado nos estudos sobre a aquisição-aprendizagem de línguas estrangeiras e em considerações sobre o fenômeno das vibrantes na interlíngua dos aprendizes. A pesquisa é qualitativa e quantitativa, fundamentada na análise dos dados coletados a partir de gravações realizadas com estudantes de espanhol do Curso de Letras da Universidade Federal do Ceará. Trabalhamos com três grupos (alunos dos semestres II, IV e VI) e de cada semestre foram entrevistados dez informantes, perfazendo um total de trinta. O corpus formado por três testes de produção (palavras, sentenças e textos) foi devidamente gravado, transcrito foneticamente e analisado após a utilização do pacote de programas VARBRUL. Foram testadas variáveis lingüísticas e sociais, explicadas no decorrer da análise e selecionadas as mais relevantes. A análise dividiu-se em duas partes: uma quando os fonemas se encontravam em variação livre e outra, em distribuição complementar. Através da análise dos dados, constatamos que os aprendizes têm mais dificuldades com a vibrante múltipla e, em alguns contextos, são apresentados problemas com relação à vibrante simples. Marcas da interlíngua são apresentadas quando o aprendiz brasileiro estuda a língua espanhola. A pesquisa visa, a partir dos resultados obtidos, auxiliar professores e alunos de espanhol, de forma positiva, no âmbito da pronúncia das vibrantes. / En este trabajo, investigamos las dificultades presentadas por los aprendices brasileños cearenses de español como lengua extranjera en la producción de los fonemas vibrantes. Nuestro basamento teórico está centrado en los estúdios sobre la adquisición-aprendizaje de lenguas extranjeras y en consideraciones sobre el fenómeno de las vibrantes en la interlengua de los aprendices. La investigación es cualitativa y cuantitativa fundamentada en el análisis de los datos recolectados a partir de grabaciones realizadas con estudiantes de español del Curso de Letras de la Universidade Federal do Ceará. Trabajamos con tres grupos (alumnos de los semestres II, IV y VI) y de cada semestre fueron entrevistados diez informantes, en un total de treinta. El corpus formado por tres exámenes de producción (palabras, sentencias y textos) fue debidamente grabado, transcrito foneticamente y analisado después de la utilización del paquete informático VARBRUL. Fueron testadas variables lingüísticas y sociales, explicadas en el transcurso del análisis y seleccionadas las más importantes. El análisis se dividió en dos partes: uno cuando los fonemas se encontraban en variación libre y otra, en distribución complementar. A través del análisis de los datos, comprobamos que los aprendices tienen más dificultades con la vibrante múltipla. Huellas de la interlengua son presentadas cuando el aprendiz brasileño estudia la lengua española. La investigación busca, a partir de los resultados obtenidos, auxiliar profesores y alumnos de español, de forma positiva, en el ámbito de la pronunciación de las vibrantes.
|
32 |
Pronúncia(s) do português brasileiro e suas interfaces com políticas linguísticas e metodologias para o ensino-aprendizagem de português língua estrangeiraJesus, Manuela Oliveira de 20 June 2013 (has links)
Since the description of the pronunciation of Brazilian Portuguese (BP) still represents a field of
research little studied, if we compare the research in this field with other areas of the Portuguese
language studies (LP), we realize the importance of developing a work that would help fill some
of the gaps regarding the description of this language and its different uses. In addition, we seek,
in relation to treatment / teaching of unstressed oral vowels to foreigners, present a theoretical and
methodological proposal based on the presuppositions of communicative approach. Therefore, we
present some discussions about the pronunciation(s) of the Brazilian variety of PL in its use and
operation in the teaching-learning Portuguese as a Foreign Language (PFL), with the aim of
reflecting on their interfaces with the linguistic policies and plannings which aim of the promotion
and dissemination of this language in the international and globalized scenery, and the main
methods and approaches to language teaching, in order to verify the forms of treatment dispensed
to the teaching of pronunciation. / Uma vez que a descrição da pronúncia do Português Brasileiro (PB) ainda se configura como um
campo de investigação preterido, se comparado às pesquisas nesse âmbito com as de outras áreas
dos estudos da língua portuguesa (LP), percebemos a importância de desenvolver um trabalho que
ajudasse, em certa medida, a preencher algumas das lacunas existentes no tocante à descrição
dessa língua e seus diferentes usos. Além disso, buscamos, no que tange ao tratamento/ensino das
vogais orais pré-tônicas a estrangeiros, apresentar uma proposta teórico-metodológica à luz dos
pressupostos da abordagem comunicativa. Para tanto, apresentamos algumas discussões acerca
da(s) pronúncia(s) da variedade brasileira da LP em seu uso e funcionamento no ensinoaprendizagem
do Português como Língua Estrangeira (PLE), com o fito de refletir sobre as suas
interfaces com as políticas e planificações linguísticas que visam à promoção e difusão desse
idioma no cenário internacional e globalizado, e com os principais métodos e abordagens de
ensino de línguas, a fim de verificar as formas de tratamento dispensadas ao ensino da pronúncia.
|
33 |
Podem falantes de PLE melhorar a sua pronúncia? : Um estudo piloto sobre o impacto do programa "Tá Falado" na pronúncia do grafema <s> e do dígrafo <ss> por hispanofalantes.Atanasoff Gonzalez, Natalia January 2009 (has links)
<p>A produção e distinção da pronúncia correta dos sons <em>/s/</em> e <em>/z/</em> nos casos do grafema <s> e do dígrafo <ss> da variante brasileira da língua portuguesa, é uma tarefa difícil para falantes de espanhol. Isto é devido ao fato que no espanhol o grafema <s> corresponde ao som <em>/s/</em> e o dígrafo <ss> é inexistente<em>,</em> no entanto que no português esse grafema pode se corresponder com os sons /s/ e /z / segundo o contexto.</p><p> </p><p>Considerando que diferentes lingüistas tratam da falta de consciência que o hispanofalante tem sobre o tema, e baseado nisso, da quase impossibilidade que ele tem de melhorar facilmente a sua pronúncia, o propósito do presente trabalho é:</p><p>- verificar a produção dos sons do grafema <s> e do dígrafo <ss> pelos informantes falantes de espanhol escolhidos para esta pesquisa;</p><p>- verificar o impacto direto da utilização do material didático “Tá Falado” (programa da Universidade de Austin, Texas, orientado a melhorar a pronúncia de hispanofalantes que aprendem o português brasileiro) nos informantes já indicados.</p><p> </p><p>A conclusão principal é que, os informantes escolhidos confirmam as afirmações dos estudiosos da língua, já que não se comprovaram variações significativas entre as pronúncias prévia e posterior ao uso do programa.</p><p> </p>
|
34 |
Reconhecimento de fala contínua para o Português Brasileiro em sistemas embarcados. / Continuous speech recognition for Brazilian Portuguese in embedded systems.SILVA, Daniella Dias Cavalcante da. 30 July 2018 (has links)
Submitted by Johnny Rodrigues (johnnyrodrigues@ufcg.edu.br) on 2018-07-30T21:22:20Z
No. of bitstreams: 1
DANIELLA DIAS CAVALCANTE DA SILVA - TESE PPGEE 2011..pdf: 21267862 bytes, checksum: 34609e6f0c5b3d3d5dbe954562ec3132 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-30T21:22:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DANIELLA DIAS CAVALCANTE DA SILVA - TESE PPGEE 2011..pdf: 21267862 bytes, checksum: 34609e6f0c5b3d3d5dbe954562ec3132 (MD5)
Previous issue date: 2011-12 / Com o advento da tecnologia, as máquinas predominam em quase todos os cenários do
cotidiano das pessoas, sejam essas máquinas computadores, eletrodomésticos, dispositivos portáteis, etc. Com isso, nada melhor do que dotá-las com a capacidade de percepção e compreensão da voz humana, que é a forma mais simples, natural e eficaz do ser humano expressar seus pensamentos. Apesar de muitas pesquisas na área de Processamento Digital de Sinais de Voz (PDSV) terem permitido o desenvolvimento de sistemas de Reconhecimento de Faia bastante eficientes, requisitos de processamento ainda dificultam a implementação desses sistemas em dispositivos com pequeno poder computacional, como celulares, palmtops e eíetrodomésticos. Para permitir a implementação de sistemas de Reconhecimento de Faia nesse contexto, alguns trabalhos sacrificam a eficiência no processo de reconhecimento em nome da redução do tamanho físico e de exigências computacionais. Assim, a busca por modelagens acústicas e linguísticas othnizadas, associadas ao uso de bases de dados representativas, pode levar a ura compromisso entre desempenho do sistema em termos de taxas de reconhecimento e exigências computacionais impostas por sistemas embarcados. O objetivo principal deste trabalho consiste na modelagem da arquitetura de um sistema de reconhecimento de fala contínua para o português brasileiro, utilizando Modelos Ocultos de Markov, de forma a possibilitar sua implementação em um sistema embarcado com recursos
computacionais limitados. A fim de selecionar a configuração que melhor atenda esse objetivo, foram realizados experimentos e análises, de modo a identificar possíveis adaptações, a partir de simplificações matemáticas e redução de parâmetros nas etapas do processo de reconhecimento. Em todo lho, foi considerada a relação entre a taxa de reconhecimento e o custo computacional. A arquitetura do sistema embarcado desenvolvida e o seu processo de modelagem, incluindo os experimentos, as análises e os seus respectivos resultados, serão apresentados e discutidos no decorrer deste documento. / WIth the advent of technology, machines predominate in aímost ali seenarios of everyday
life. The possibiiity of performing human-maehine comniunication through speech makes
this interact.ion easier and more productive. However, processing requirements still difficult
tlíe implementation oF systems for automatic continuous speech recognition on devices with low computational power sucJi as mobile phones, palmtops and appliances. To allow the implementation of speech recognition systems in this context. some works sacrifice efficiency in the recognition process for redueing the chip area and computational requirements. For this purpose, it becomes necessary to research for optimized acoustic and language modeling, associated with use of representative databases, looking for a good compromise between recognitioa vaies and compuiational demands imposed by embedded systems. The main goai of this work is to model the architecture of a system for continuous speech recognition Brazilian Portuguese, in order to enable its implementation in an embedded system with limited computtng resources. In order to select the setting that best nieets this goal, experiments and analysis were performed. The purpose of these was to identify possible adaptations, from mathematical simpiifícations and reduction of parameters in the steps of the recognition process. During the deveiopinent of this work, the relationship between recognition rate and computational cost was considered. The embedded system architecture developed and its modeling process, including experiments. analysis and their results will be presented and díscussed thxoughout this document.
|
35 |
Podem falantes de PLE melhorar a sua pronúncia? : Um estudo piloto sobre o impacto do programa "Tá Falado" na pronúncia do grafema <s> e do dígrafo <ss> por hispanofalantes.Atanasoff Gonzalez, Natalia January 2009 (has links)
A produção e distinção da pronúncia correta dos sons /s/ e /z/ nos casos do grafema <s> e do dígrafo <ss> da variante brasileira da língua portuguesa, é uma tarefa difícil para falantes de espanhol. Isto é devido ao fato que no espanhol o grafema <s> corresponde ao som /s/ e o dígrafo <ss> é inexistente, no entanto que no português esse grafema pode se corresponder com os sons /s/ e /z / segundo o contexto. Considerando que diferentes lingüistas tratam da falta de consciência que o hispanofalante tem sobre o tema, e baseado nisso, da quase impossibilidade que ele tem de melhorar facilmente a sua pronúncia, o propósito do presente trabalho é: - verificar a produção dos sons do grafema <s> e do dígrafo <ss> pelos informantes falantes de espanhol escolhidos para esta pesquisa; - verificar o impacto direto da utilização do material didático “Tá Falado” (programa da Universidade de Austin, Texas, orientado a melhorar a pronúncia de hispanofalantes que aprendem o português brasileiro) nos informantes já indicados. A conclusão principal é que, os informantes escolhidos confirmam as afirmações dos estudiosos da língua, já que não se comprovaram variações significativas entre as pronúncias prévia e posterior ao uso do programa.
|
Page generated in 0.0406 seconds