• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 20
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 26
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Le mot quoi et ses équivalents arabes mā et māḏā dans les phrases interrogatives, percontatives, relatives et intégratives : Étude Contrastive / Quoi and its arabic equivalents mā and māḏā in the interrogatives, percontatives, relatives and integratives sentences : Contrastive Study

Benshenshin, Marwa 07 July 2016 (has links)
Cette étude comparative porte sur les emplois interrogatif, percontatif, relatif (avec antécédent) et intégratif (sans antécédent) du pronom indéfini quoi en français et de ses équivalents mā et māḏā en langue arabe. Notre corpus est tiré de la littérature du XXe siècle, et plus particulièrement des romans et des pièces de théâtre de Margueritte Duras et de Marcel Pagnol pour le français, et de Naguib Mahfouz pour lʼarabe. Nous étudierons tout dʼabord les emplois de ces trois pronoms régis par leurs caractéristiques et leurs propriétés syntaxiques. Nous analysons le comportement syntaxique de mā et de māḏā dans leurs emplois interrogatifs en comparaison avec leur équivalent français quoi. Nous verrons notamment quʼil existe des points communs et des divergences entre les deux langues, plus particulièrement concernant leur autonomie syntaxique au niveau de leur position dans la phrase. Nous examinons également lʼemploi de quoi et de mā et māḏā dans la subordination, en tant que percontatifs, relatifs et intégratifs. Notre analyse montre que les différentes formes de la percontative sʼexpliquent par les caractéristiques propres aux trois pronoms. Pour les deux autres emplois, il existe des points de divergence entre mā et quoi, surtout au niveau de lʼantécédent utilisé pour le relatif. Quant à lʼemploi intégratif, mā, de par ses propriétés syntaxiques, admet plus de fonctions dans la phrase que son équivalent quoi. / This comparative study examines the interrogative, percontative, relative (with antecedent)and integrative (with no antecedent) uses of quoi the indefinite pronoun in French and itsequivalents mā and māḏā in Arabic. Our corpus is taken from twentieth century literature,especially novels and plays of Margueritte Duras and Marcel Pagnol for French, and NaguibMahfouz for Arabic. We first see how the uses of these three pronouns are governed by theircharacteristics and syntactic properties. We analyze the syntactic behavior of mā and māḏā intheir interrogative uses compared with their French equivalent quoi. We will see that there aresimilarities and differences between the two languages, especially regarding their syntacticautonomy in their position in the sentence. We also examine the use of quoi, mā and māḏā insubordination, as percontatifs, relatives and integratives. Our analysis shows that the differentforms of percontative are explained by the characteristics of the three pronouns. For the lasttwo uses, there are many points of divergence between mā and quoi, especially regarding thetype of antecedent being used. In terms of integrative use mā, through its syntactic properties,admits more functions in the sentence than its equivalent quoi.
2

Pronoms personnels du français et du vietnamien : étude contrastive et analyse des erreurs en FLE

Nguyen, Van Nhan January 2004 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
3

Les marqueurs d'objet dans les langues bantoues et romanes

Kearns, Lucie January 2008 (has links) (PDF)
Ce mémoire présente une étude comparative des marqueurs d'objet dans les langues bantoues et romanes. Bien que typologiquement différentes, ces deux familles de langues partagent certaines propriétés. L'une d'elle consiste à marquer un ou des objets sur un verbe par le biais d'affixes ou de clitiques pronominaux (head marking). Des données recueillies dans de nombreux travaux de recherche ont été inventoriées et examinées selon divers aspects: les traits grammaticaux et sémantiques des marqueurs d'objet, leur position, nombre, ordre et distribution. Notre analyse montre que les marqueurs d'objet des deux familles de langues possèdent des caractéristiques communes, essentiellement syntaxiques et sémantiques. Ce mémoire étudie également les possibilités et les limites d'une des rares tentatives d'analyse unifiée des marqueurs d'objet des langues bantoues et romanes. Il s'agit de l'application d'un modèle de structure syntaxique minimaliste, le Clitic Shell de Manzini et Savoia -développé pour rendre compte des clitiques pronominaux de certaines langues romanes -à quelques affixes marqueurs d'objet de deux langues bantoues par Cocchi (2000). Nous évaluons que ce modèle constitue un outil de description formelle intéressant, mais n'est nullement explicatif et trop puissant pour rendre compte du marquage d'objets sur le verbe. À partir de nos résultats, nous concluons qu'une analyse unifiée des marqueurs d'objet des langues bantoues et romanes devrait être possible, mais qu'une telle analyse reste à faire. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Marqueurs d'objets, Langues bantoues, Langues romanes, Clitic Shell, Clitiques pronominaux, Affixes verbaux.
4

Acquisition des formes pronominales "il" et "elle" : efficacité d'une approche pragmatique

Lessard, Nicole January 2001 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
5

L'acquisition des clitiques objets en français L2 par des Arabophones : grammaire déficiente ou non?

Abdou Abdelhamid, Zeinab 13 April 2018 (has links)
Le but de notre étude est de vérifier si la grammaire de l'interlangue (IL), la grammaire construite par les apprenants d'une langue seconde (L2), est déficiente ou non. Pour ce faire, il est question d'analyser le statut des catégories fonctionnelles (CF) dans cette grammaire, notamment la catégorie AccV qui, selon Sportiche (1996), sous-tend les pronoms personnels objets en français. En arabe, les pronoms liés peuvent être considérés comme des affixes (Shlonsky, 1997). Autrement dit, les deux types de pronoms dans les deux langues ont un comportement syntaxique différent en ce qui concerne leurs caractéristiques et leur placement. Les données proviennent de deux tâches de production et de compréhension administrées à 54 enfants arabophones, âgés de 6 à 9 ans. De l'analyse des résultats, il est observé que l'émergence des clitiques objets est assez tardive en français L2 (voir aussi White, 1996; Griiter, 2005). De plus, le taux de compréhension des clitiques est beaucoup plus élevé que celui de production, ce qui suggère que la grammaire de l'IL n'est pas déficiente.
6

IT et la question de la référence / IT and the question of reference

Mathurin, Elise 23 November 2018 (has links)
Cette thèse de linguistique anglaise se propose d'étudier l'ensemble des usages référentiels et non référentiels de IT. Diverses questions sont examinées. L'objectif premier de ce travail est de tenter de définir le concept de référence. La question du statut de "pronom" de IT est également étudiée. Enfin, les différents emplois de IT (anaphorique, cataphorique, déictique, non référentiel, etc.) sont analysés dans l'ensemble des constructions où il se rencontre (extraposition du sujet et de l’objet, clivée, dislocation à gauche et à droite, expressions idiomatiques, slogans publicitaires, etc.). L'hypothèse avancée est que le statut référentiel de IT ne peut simplement se scinder en deux catégories : référentiel ou non référentiel. Il semble plutôt que la référence soit à envisager comme un continuum ou gradient allant du plus fortement référentiel vers le plus faiblement référentiel. / This thesis in English linguistics studies all the uses of IT, whether referential or non-referential. Firstly, this work tries to define the concept of reference as precisely as possible. The status of IT as a "pronoun" is also analysed. Moreover, all the uses of IT (anaphoric, cataphoric, deictic, non-referential, etc.) are analysed in a wide variety of sentences (subject and object extraposition, it-cleft, left and right dislocation, idioms, advertising slogans, etc.) This thesis claims that the referential status of IT cannot simply be divided in two categories : referential or non-referential. On the contrary, it seems that reference can be calculated on a continuum or scale from strongly referential to weakly referential.
7

L'interprétation des pronoms personnels objets au cycle trois de l'école primaire : conception et évaluations de séances didactiques

Lima, Laurent 28 June 2001 (has links) (PDF)
Certaines approches didactiques ont démontré leur efficacité pour améliorer la compréhension en lecture en situation de classe. Nous nous proposons d'adapter ces approches à l'interprétation des pronoms objets de troisième personne.<br />Dans la première partie sont présentés les modèles cognitifs, linguistiques et grammaticaux qui rendent compte du fonctionnement et de l'interprétation des pronoms. Les pratiques didactiques mise en place sont analysées et les approches didactiques expérimentales de la compréhension sont décrites.<br />Dans la seconde partie, trois expériences sont exposées. Les deux premières permettent d'établir un bilan de l'interprétation des pronoms personnels aux troisième cycle de l'école primaire. Deux hypothèses sont proposées pour expliquer les difficultés d'interprétation observées avec le pronom "lui". L'une repose sur une mauvaise connaissance des propriétés syntaxiques de ce pronom, et l'autre explique les difficultés par l'utilisation de stratégies d'interprétation inadaptées. A partir de ce bilan, deux approches didactiques sont proposées et leur efficacité respective est testée lors de la troisième expérience. L'analyse des résultats obtenus ne montrent pas d'effet significatif des séances didactiques sur l'interprétation des pronoms personnels objets ou sur la compréhension en lecture. Cette absence d'effet est commentée.
8

Pronoms clitiques objets : fréquence et expression du genre grammatical dans le discours oral des enseignants en classes d'immersion

Poirier, James 01 1900 (has links) (PDF)
L'objectif principal de la présente étude est d'étudier la fréquence et la répartition des pronoms objets directs de la 3e personne : le, la, les, l’ (pronoms clitiques) dans l'input oral des enseignants en immersion française. De plus, nous évaluons la propension des pronoms clitiques à indiquer le genre grammatical. Deux corpus oraux ont été analysés : l'un provenant de six classes d'immersion différentes dans la région de Montréal, l'autre, pour des fins de comparaison, tiré de dialogues familiaux. Nos résultats ont démontré que les pronoms clitiques sont peu fréquents (0.74 %) dans l'input des enseignants et dans celui des parents (1,45 %). La répartition des pronoms clitiques se lit comme suit en ordre décroissant : le > l’ > les > la; une tendance définitive qui se dessine chez les deux groupes et qui laisse entendre qu'il existe un élément intrinsèque en français qui nécessite ces distributions et ce sans distinction de contexte. En contexte scolaire, 71 % des pronoms clitiques employés dans l'input des enseignants ne fournissent aucun indice du genre grammatical comparé à 54 % dans le discours des parents du corpus. Dans l'input des enseignants, 52 % des occurrences du pronom le sont employées comme forme neutre à la différence des parents qui emploient le le sous sa forme neutre 19,7 % du temps. Nous proposons que la dislocation dans l'input oral serve à mettre en évidence le référent et par la même occasion son pronom clitique et son genre grammatical. Nos résultats laissent entendre un lien possible entre l'input restreint des enseignants et certaines lacunes langagières qu'éprouvent les élèves en immersion. À cet effet nous proposons que les enseignants prennent conscience de leur input au regard des traits langagiers qui ne sont ni fréquents ni saillants. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : pronoms clitiques, genre grammatical, discours de l'enseignant, immersion française
9

Étude typologique du pronom français et lituanien / Prancūzų ir lietuvių kalbos įvardžių tipologinė analizė / The typological analysis of French and Lithuanian pronouns

Liutko, Ksenija 24 September 2008 (has links)
Tout au long de cette étude, j’ai essayé de connaître les relations qui existent entre les pronoms dans les deux langues cibles. Apres avoir évalué les résultats, j’ai abouti à plusieurs observations. Tout d’abord, il faudrait souligner que dans mon mémoire, comme c’était prévu j’ai fait la comparaison des phénomènes isomorphes et allomorphes des langues comparées, par conséquent j’ai établi les ressemblances ainsi que les différences du pronom français et lituanien. / Savo darbe atlikau prancūzų bei lietuvių kalbos įvardžių tipologinę analizę. Išanalizavau bei pristačiau esminius skirtumus bei panašumus. / In my work I did the typological analysis of French and Lithuanian pronouns.
10

L'emploi des pronoms dans des textes d'élèves de deuxième secondaire /

Boily, Manon, January 2001 (has links)
Thèse (M.Ling.)--Université du Québec à Chicoutimi, 2001. / Document électronique également accessible en format PDF. CaQCU

Page generated in 0.0488 seconds