• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 91
  • 15
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 121
  • 30
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

A imaginação simbólica em Cruz e Sousa

Medeiros, Maria Lucia de January 2005 (has links)
Ce travail a pour objectif d’analyser la poésie de Cruz e Sousa, du point de vue des théories sur l’imaginaire. En ce sens, le trajet esthétique parcouru par le poète sera évalué à partir d’une vision dualistique qui émane du plan terrestre et arrive à la révélation d’un état métaphysique qui se projette au long de son parcours poétique. Pour établir des analogies entre les images poétiques, on va chercher une convergence herméneutique, en utilisant des interprétations qui ne soient pas rédutrices, mais qui élargissent l’univers des signifiés que son oeuvre évoque. La lyrique de l’auteur de Broquéis est gouvernée surtout par le régime quotidien de l’imagination, lequel est dévoilé par les images antithétiques qui réitèrent constamment la scission interne, la tension insoluble de l’être humain, divisé entre l’eternel et l’éphémère. L’étude de la poésie de Cruz e Sousa révèle que le poète a aperçu l’art comme une instance capable de transmuter la souffrance en objet esthétique. / O presente estudo propõe-se a analisar a poesia de Cruz e Sousa à luz de teorias do imaginário. Nesse sentido, será avaliado o trajeto estético do poeta a partir de uma visão dualística que parte do plano terrestre e chega à revelação de um estado metafísico, que se projeta ao longo de seu percurso poético. Para estabelecer analogias entre imagens poéticas, busca-se uma convergência hermenêutica, lançando-se mão de interpretações que não sejam redutoras, mas que ampliem o universo de significados que sua obra evoca. A lírica do autor de Broquéis é regida, sobretudo, pelo regime diurno da imaginação, desvelado através de imagens antitéticas, que reiteram constantemente a cisão interna, a tensão insolúvel do ser humano, dividido entre eterno e o efêmero. O estudo da poesia de Cruz e Sousa revela que o poeta percebeu a arte como instância capaz de transmutar o sofrimento em objeto estético.
42

A tensão lírica no simbolismo de Cruz e Sousa

Oliveira, Leonardo Pereira de January 2007 (has links)
Pendant longtemps, l’oeuvre de Cruz e Sousa a été expliquée par des facteurs biographiques, parmi lesquels son origine africaine. Jusqu’à présent, la biographie est le principal fondement de la grande quantité de textes critiques produits sur le poète depuis l’époque où il vivait. Dans ce travail, nous chercherons à produire une analyse de Cruz e Sousa et de sa poétique centrée sur les textes. Nous considérons que, comme n’importe quel autre poète, il doit être évalué par des caractéristiques esthétiques et par son impressionnant potentiel à produire des sens multiples, en promouvant les plus différentes interprétations. En résumé, vu l’importance de Cruz e Sousa pour la littérature brésilienne, sa position canonique entre nos auteurs ne peut pas être expliquée que par une vie de souffrances. La contradiction supposée par une bonne partie de la critique entre être noir et symboliste est encore moins satisfaisante pour révéler la richesse de son processus poétique. Nous questionnerons des lectures faites précédemment de son oeuvre, mais nous n’affirmerons pas la lecture raciale simplement dépassée. Elle a autant de force dans la tradition critique que nous considérons insuffisant d’affirmer ce dépassement sans le discuter et, en même temps, nous essaierons de comprendre comment elle peut aussi contribuer à la multiplicité de sens que Cruz e Sousa crée dans ses textes. Nous discuterons les images de sa poésie, en confrontant leurs sens jusqu’à ce que nous arrivions au démantèlement d’une logique sémantique superficielle, en démontrant que l’utilisation de Cruz e Sousa de mots est caractéristiquement symbolique. Aucun de ses termes favoris comme “virginité”, “Satan”, “Christ”, “Afrique”, “blanche”, “noire” ne peuvent être compris de manière satisfaisante avec moins de deux ou trois sens simultanés. Ces sens, en général, sont même contradictoires, caractéristique qui transforme, comme nous le démontrerons, de tels mots quotidiens en des vrais symboles, permettant de reconnaître une base de travail de langage d’une profondeur sous-estimée par la lecture qui désire trouver dans sa biographie la raison et la compréhension ultimes de ses textes. / A obra de Cruz e Sousa foi explicada, por muito tempo, por fatores biográficos, entre os quais a sua origem africana. A biografia, até hoje, é o principal fundamento de significativa quantidade de textos críticos produzidos sobre o poeta desde a época em que estava vivo. Neste trabalho, buscamos produzir uma análise de Cruz e Sousa e de sua poética centrada nos textos. Consideramos que, como qualquer outro poeta, ele deve ser avaliado por características estéticas e por seu impressionante potencial de produzir múltiplos sentidos, promovendo as mais diferentes interpretações. Tendo Cruz e Sousa a relevância que possui para a literatura brasileira, sua posição canônica entre os nossos autores não pode ser explicada apenas por uma vida sofrida. A contradição suposta por boa parte da crítica entre ser negro e simbolista é ainda menos satisfatória para revelar a riqueza de seu processo poético. Questionamos leituras anteriormente feitas de sua obra, mas não afirmamos a leitura racial simplesmente superada. Ela tem tanta força na tradição crítica que consideramos insuficiente afirmar essa superação sem discuti-la e, ao mesmo tempo, procuramos entender como ela também pode contribuir na demonstração da multiplicidade de sentidos que Cruz e Sousa cria em seus textos. Discutimos as imagens de sua poesia, confrontando seus sentidos até encontrarmos o esfacelamento de uma lógica semântica superficial, demonstrando que o uso cruz-sousiano de palavras é caracteristicamente simbólico. Nenhum de seus termos prediletos como “virgindade”, “Satã”, “Cristo”, “África”, “branca”, “negra” podem ser satisfatoriamente compreendidos com menos do que dois ou três sentidos simultâneos. Essas significações, em geral, são mesmo contraditórias, característica que transforma, como demonstraremos, tais palavras cotidianas em verdadeiros símbolos, permitindo reconhecer uma base de trabalho de linguagem de uma profundidade subestimada pela leitura que quer encontrar em sua biografia o motivo e a compreensão últimos de seus textos.
43

K otázce vývoje oslovování v portugalštině - textová analýza / On the problem of adress forms in the Portuguese language - text analysis

Wagenknechtová, Hana January 2012 (has links)
The subject of the submitted thesis: "On the problem of address forms in the Portuguese language - text analysis" is to analyze the various address forms belonging to noun, pronoun and verb word classes. The evolution of these forms is emphasized; however, more approaches are considered since evaluating the diachronic one requires that the synchronic one is also examined. The goal is to look at the issue in several ways, taking into account the broader historical, political and sociolinguistic issues. The theoretical part is aimed at the general principles of addressing in terms of external, internal and historical linguistics and to the evolution of addressing in the Portuguese language. This includes Portuguese addressing terminology specifics, like the form of voc. The practical part describes the address forms in Brother Luís de Sousa, the historical Portuguese play (theatrical) from 1844 set in the beginning of 17th century, comparing these forms to authentic texts from that period. The conclusion presents the results of the text analyses and sums up the problems related to the issue of politeness in linguistics.
44

A defesa do camonista Manuel de Faria e Sousa no Tribunal do Santo Ofício de Lisboa (1640) / The text Informacion (1640), written by the Portuguese polygraph Manuel de Faria e Sousa, as an answer to the Lisbon Inquisition

Nishihata, Mauricio Massahiro 04 December 2014 (has links)
A presente Dissertação de Mestrado propõe analisar o texto Informacion |1640|, do polígrafo português Manuel de Faria e Sousa (1590-1649), a partir das fontes retóricas e poéticas que orientaram a sua estruturação como gênero de defesa. O discurso seiscentista proposto à análise é redigido posteriormente à sentença promulgada pela Mesa Pequena do Tribunal do Santo Ofício de Lisboa, a qual veta a circulação dos Comentarios aos Lusíadas, do letrado referido, assim que publicados em 1639. O substrato da ação acusatória reprova veementemente as alegorias presentes no livro censurado, que se erigem com sentido religioso a partir da trama mitológica do poema heróico de Luís de Camões. Manuel de Faria justifica em Informacion os intrincados mecanismos operadores da interpretação alegórica proposta. Por se tratar de uma resposta de um acusado às reclamações interpostas pelos padres revedores de livros, importa trazermos em Apêndice inéditos registros da Inquisição lisbonense (Ms. Port. 5280.381* da Houghton Library, da Universidade de Harvard), por nós aqui transcritos, fundamentais para o entendimento acerca da censura imposta à conhecida obra de Comentários. / The present Master\'s Dissertation proposes to analyze the text Informacion |1640|, written by the Portuguese polygraph Manuel de Faria e Sousa (1590-1649), from the Rhetorical and Poetic sources that guided its structuration as a defense genre. The sixteenth-century discourse proposed to the analysis is drafted subsequent to the sentence promulgated by the Mesa Pequena do Tribunal do Santo Ofício de Lisboa, which prohibits the circulation of the Comentarios aos Lusiadas, by the above-named scholar, since its publication in 1639. The substrate of accusatory action strongly disapproves of the allegories found in the censored book, which are constructed with a religious meaning based on the mythological plot of the heroic poem by Luís de Camões. Manuel de Faria justifies in Informacion the intricate mechanisms which lead to the proposed allegorical interpretation. Because we are dealing with an answer of a defendant to complaints brought by the book reviewer priests, it is worth bringing in Appendix the unpublished records of the Lisbon Inquisition (Ms.Port.5280.381* The Houghton Library, Harvard University), transcribed by us here, crucial to the understanding about the censorship imposed to the known book of Comments.
45

A oralidade caricata, a língua indígena incorporada pelo cotidiano do Baixo Amazonas e a caricatura de personagens, como tentativa de universalizar valores sociopolíticos e pessoais dos brasileiros dos princípios do séc. XIX na obra ficcional de Inglês de Sousa, produção singular do compêndio literário dos finais do séc. XIX / La oralidad caricaturesca, la lengua indígena incorporada por el cotidiano del Baixo-Amazonas y la caricatura de personajes en el intento de universalizar los valores sociopolíticos y personales de los brasileños de principios del siglo XIX en la obra de ficción de Inglés de Sousa, uma producción singular del compendio literario de finales del siglo. XIX

Tessuto Junior, Edgard 04 December 2015 (has links)
A presente dissertação intenciona fazer uma releitura crítica dos romances e dos principais contos de Inglês de Sousa (1853-1918): O cacaulista (1876), História de um pescador (1876), O coronel sangrado (1877) e O missionário (1891), e os contos Acauã, O gado do Valha-me-deus, todos insertos em Contos amazônicos (1893). Ancilados pelo cânone consagrado, mas, principalmente, pela crítica nortista e pelo artigo de Buarque de Holanda intitulado Inglês de Sousa: O missionário (1952), procuramos reaver o posto de destaque da literatura oitocentista a nosso autor de trabalho. Pensamos que a forma caricaturada de apresentar a região do Baixo Amazonas e de suas personagens na tentativa de universalizar o páthos caboclo faz de Inglês de Sousa um literato singular nos fins do séc. XIX. A fim de ressaltar quanto particular nosso autor pode ter sido para o compêndio, faz-se, nesta dissertação, ainda, arguta coleta de exemplos toponímicos e do cotidiano linguístico índio e português para embasar a tese de que a linguagem miscigenada pelo português com o tupi antigo e o nheengatu possa retratar o convívio etnicossocial amazônico que seus falantes na ficção representam. É importante que se ressalve que não é um trabalho de etnologia ou de sociolinguística, mas uma dissertação crítico-literária que pretende revisitar essa produção de Inglês fora dos moldes cristalizados em que a crítica consagrada costuma inseri-lo: não um naturalista, mas a de um autor de fluida linguagem que, inclusive, retrata a oralidade de forma caricata como tentativa de universalizar a linguagem amazônica. Ademais e por fim , interessou a Inglês de Sousa, de acordo com o que pensamos, evidenciar o quanto a realidade cabocla e situação sociopolítica desta era semelhante àquela pela qual passam os mais afastados recônditos do Brasil na metade introita do séc. XIX. / Este trabajo tiene la intención de hacer una relectura crítica de las novelas y de los principales cuentos de Inglês de Sousa (1853-1918): O cacaulista (1876), História de um pescador (1876), O coronel sangrado (1877) e O missionário (1891), y los cuentos Acauã, O gado do Valha-me-deus y O baile do judeu, todos insertados en Contos amazônicos (1893). Ancilados por el canon consagrado, pero sobre todo por la crítica del Norte y por el artículo de Buarque de Holanda titulado Inglês de Sousa: O missionário (1952), tratamos de recuperar la posición prominente de la literatura del siglo XIX a nuestro autor de trabajo. Creemos que la manera caricaturesca para presentar la región de Baixo Amazonas y de sus personajes en un intento de universalizar la pathos cabocla hace Inglês de Sousa en un escritor único en el siglo XIX. Para destacar como es representativo nuestro escritor para el compendio, se hace, en esta tesis, también, especial recolección de ejemplos toponímicos y de lenguaje cotidiano indígena y portuguesa para apoyar la tesis de que el lenguaje amalgamado por el português y puede retratar la vida etnicossocial del Amazonas que sus personajes en la ficción representan. Es importante señalar que no es un trabajo etnológico o de sociolinguística, sino un ensayo de crítica literaria que desea volver a visitar esta producción de Inglés de Sousa fuera de los moldes cristalizados en que la crítica consagrada a menudo suele insertarlo: no un naturalista, pero el autor de un lenguaje fluido que incluso retrata la oralidad de manera caricaturesca con la tentativa de universalizar el lenguaje del Amazonas. Por otra parte y finalmente , interessa a Inglés de Sousa, según lo que pensamos nosostros, mostrar cuánto la realidad cabocla y su situación socio-política fueran similares a aquellas por las cuales pasa la mayor parte escondida de Brasil en la primera mitad del siglo XIX.
46

A defesa do camonista Manuel de Faria e Sousa no Tribunal do Santo Ofício de Lisboa (1640) / The text Informacion (1640), written by the Portuguese polygraph Manuel de Faria e Sousa, as an answer to the Lisbon Inquisition

Mauricio Massahiro Nishihata 04 December 2014 (has links)
A presente Dissertação de Mestrado propõe analisar o texto Informacion |1640|, do polígrafo português Manuel de Faria e Sousa (1590-1649), a partir das fontes retóricas e poéticas que orientaram a sua estruturação como gênero de defesa. O discurso seiscentista proposto à análise é redigido posteriormente à sentença promulgada pela Mesa Pequena do Tribunal do Santo Ofício de Lisboa, a qual veta a circulação dos Comentarios aos Lusíadas, do letrado referido, assim que publicados em 1639. O substrato da ação acusatória reprova veementemente as alegorias presentes no livro censurado, que se erigem com sentido religioso a partir da trama mitológica do poema heróico de Luís de Camões. Manuel de Faria justifica em Informacion os intrincados mecanismos operadores da interpretação alegórica proposta. Por se tratar de uma resposta de um acusado às reclamações interpostas pelos padres revedores de livros, importa trazermos em Apêndice inéditos registros da Inquisição lisbonense (Ms. Port. 5280.381* da Houghton Library, da Universidade de Harvard), por nós aqui transcritos, fundamentais para o entendimento acerca da censura imposta à conhecida obra de Comentários. / The present Master\'s Dissertation proposes to analyze the text Informacion |1640|, written by the Portuguese polygraph Manuel de Faria e Sousa (1590-1649), from the Rhetorical and Poetic sources that guided its structuration as a defense genre. The sixteenth-century discourse proposed to the analysis is drafted subsequent to the sentence promulgated by the Mesa Pequena do Tribunal do Santo Ofício de Lisboa, which prohibits the circulation of the Comentarios aos Lusiadas, by the above-named scholar, since its publication in 1639. The substrate of accusatory action strongly disapproves of the allegories found in the censored book, which are constructed with a religious meaning based on the mythological plot of the heroic poem by Luís de Camões. Manuel de Faria justifies in Informacion the intricate mechanisms which lead to the proposed allegorical interpretation. Because we are dealing with an answer of a defendant to complaints brought by the book reviewer priests, it is worth bringing in Appendix the unpublished records of the Lisbon Inquisition (Ms.Port.5280.381* The Houghton Library, Harvard University), transcribed by us here, crucial to the understanding about the censorship imposed to the known book of Comments.
47

[en] MANUEL DE SOUSA SEPÚLVEDA: THE MYTHIC CONSTRUCTION AND DESCONSTRUCTION OF A GREAT TRAGIC PORTUGUESE HERO / [pt] MANUEL DE SOUSA SEPÚLVEDA: A CONSTRUÇÃO E A DESCONSTRUÇÃO MÍTICA DE UM GRANDE HERÓI TRÁGICO PORTUGUÊS

ANDRE LUIZ ALVES CALDAS AMORA 24 September 2018 (has links)
[pt] Manuel de Sousa Sepúlveda pode ser considerado como um dos mais desafortunados navegantes da História trágico-marítima portuguesa, devido à sua lastimável desventura em terras africanas, onde o cavaleiro de honrada fama, após o naufrágio de seu galeão, viu seus filhos e mulher padecerem e morrerem. Nota-se nas diversas representações de Manuel de Sousa Sepúlveda, seja na épica camoniana, seja nos relatos de naufrágios, na lírica e nas narrativas pós-modernas, o estabelecimento de um personagem histórico-literário que permeia o imaginário coletivo português, sendo um dos representantes dos infortúnios decorrentes da vã cobiça. Ora como herói desafortunado nos textos tradicionais, ora como um anti-herói nos contemporâneos, sua constante presença ao longo da Literatura Portuguesa inscreve-o como um dos grandes mitos do imaginário lusitano. / [en] Manuel de Sousa Sepulveda can be considered one of the most unfortunate sailors of the tragic Portuguese maritime history, due to his severe doom on African soil – in which the knight of honored fame, after the wreck of his galleon, saw his wife and children starve and die. As observed in several representations of Manuel de Sousa Sepulveda, even in the camonian epic, or in accounts of shipwrecks, in the lyric and postmodern narratives, the creation of a historical and literary character that pervades the Portuguese collective imagery as one of the representatives of the misfortunes related to vain greed. Sometimes as an unfortunate hero in traditional texts, sometimes as an anti-hero in the contemporary ones, his constant presence along all Portuguese Literature immortalizes him as one of the greatest myths of the Lusitanian imagery.
48

A oralidade caricata, a língua indígena incorporada pelo cotidiano do Baixo Amazonas e a caricatura de personagens, como tentativa de universalizar valores sociopolíticos e pessoais dos brasileiros dos princípios do séc. XIX na obra ficcional de Inglês de Sousa, produção singular do compêndio literário dos finais do séc. XIX / La oralidad caricaturesca, la lengua indígena incorporada por el cotidiano del Baixo-Amazonas y la caricatura de personajes en el intento de universalizar los valores sociopolíticos y personales de los brasileños de principios del siglo XIX en la obra de ficción de Inglés de Sousa, uma producción singular del compendio literario de finales del siglo. XIX

Edgard Tessuto Junior 04 December 2015 (has links)
A presente dissertação intenciona fazer uma releitura crítica dos romances e dos principais contos de Inglês de Sousa (1853-1918): O cacaulista (1876), História de um pescador (1876), O coronel sangrado (1877) e O missionário (1891), e os contos Acauã, O gado do Valha-me-deus, todos insertos em Contos amazônicos (1893). Ancilados pelo cânone consagrado, mas, principalmente, pela crítica nortista e pelo artigo de Buarque de Holanda intitulado Inglês de Sousa: O missionário (1952), procuramos reaver o posto de destaque da literatura oitocentista a nosso autor de trabalho. Pensamos que a forma caricaturada de apresentar a região do Baixo Amazonas e de suas personagens na tentativa de universalizar o páthos caboclo faz de Inglês de Sousa um literato singular nos fins do séc. XIX. A fim de ressaltar quanto particular nosso autor pode ter sido para o compêndio, faz-se, nesta dissertação, ainda, arguta coleta de exemplos toponímicos e do cotidiano linguístico índio e português para embasar a tese de que a linguagem miscigenada pelo português com o tupi antigo e o nheengatu possa retratar o convívio etnicossocial amazônico que seus falantes na ficção representam. É importante que se ressalve que não é um trabalho de etnologia ou de sociolinguística, mas uma dissertação crítico-literária que pretende revisitar essa produção de Inglês fora dos moldes cristalizados em que a crítica consagrada costuma inseri-lo: não um naturalista, mas a de um autor de fluida linguagem que, inclusive, retrata a oralidade de forma caricata como tentativa de universalizar a linguagem amazônica. Ademais e por fim , interessou a Inglês de Sousa, de acordo com o que pensamos, evidenciar o quanto a realidade cabocla e situação sociopolítica desta era semelhante àquela pela qual passam os mais afastados recônditos do Brasil na metade introita do séc. XIX. / Este trabajo tiene la intención de hacer una relectura crítica de las novelas y de los principales cuentos de Inglês de Sousa (1853-1918): O cacaulista (1876), História de um pescador (1876), O coronel sangrado (1877) e O missionário (1891), y los cuentos Acauã, O gado do Valha-me-deus y O baile do judeu, todos insertados en Contos amazônicos (1893). Ancilados por el canon consagrado, pero sobre todo por la crítica del Norte y por el artículo de Buarque de Holanda titulado Inglês de Sousa: O missionário (1952), tratamos de recuperar la posición prominente de la literatura del siglo XIX a nuestro autor de trabajo. Creemos que la manera caricaturesca para presentar la región de Baixo Amazonas y de sus personajes en un intento de universalizar la pathos cabocla hace Inglês de Sousa en un escritor único en el siglo XIX. Para destacar como es representativo nuestro escritor para el compendio, se hace, en esta tesis, también, especial recolección de ejemplos toponímicos y de lenguaje cotidiano indígena y portuguesa para apoyar la tesis de que el lenguaje amalgamado por el português y puede retratar la vida etnicossocial del Amazonas que sus personajes en la ficción representan. Es importante señalar que no es un trabajo etnológico o de sociolinguística, sino un ensayo de crítica literaria que desea volver a visitar esta producción de Inglés de Sousa fuera de los moldes cristalizados en que la crítica consagrada a menudo suele insertarlo: no un naturalista, pero el autor de un lenguaje fluido que incluso retrata la oralidad de manera caricaturesca con la tentativa de universalizar el lenguaje del Amazonas. Por otra parte y finalmente , interessa a Inglés de Sousa, según lo que pensamos nosostros, mostrar cuánto la realidad cabocla y su situación socio-política fueran similares a aquellas por las cuales pasa la mayor parte escondida de Brasil en la primera mitad del siglo XIX.
49

D. Joaquim de Sousa Saraiva : do declinio da diocese de Pequim a contribuicao para a historiografia Macaense = 索神父 / Do declinio da diocese de Pequim a contribuicao para a historiografia Macaense;"索神父"

Sousa, Acacio Fernando de, January 1995 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of Portuguese
50

O simbolismo de Cruz e Sousa: negritude, dor e satanismo

Reis, Cristiano Lima de Araujo 23 September 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Cristiano Lima de Araujo Reis.pdf: 454080 bytes, checksum: c6477c81f0c9cf7aac478f0bf5684bb5 (MD5) Previous issue date: 2009-09-23 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / The Cruz e Sousa simbolysm has always studied from the related author biography: the African origin, the social stagnation. His literature production meant a considerable amount of theoretical studies around his poetical ones. The souseana ethics/aesthetic produce multiples and interpretations sensible what it provided the bias of the present study. The sensorial relevance of the simbolic poetical with contradictions larded with the author biographical one, made the present study to search the significated of souseana semantics symbology: Satan, Christ. Satan is black and the white Christ had headed with contradictory figures and excellent icons with linguistic presence in this study. The imagic words icon words are present daily of the symbology cruz-souseana is studied in this work / O Simbolismo de Cruz e Sousa tem seus estudos sempre relacionados pela biografia do autor: a origem africana, a estagnação social. A produção da sua literatura significou uma quantidade considerável de estudos teóricos em torno de sua poética. A ética/estética souseana produz múltiplos sentidos e interpretações o que proporcionou o viés do presente estudo. A relevância sensorialista da poética simbolista com as contradições entremeadas com a realidade biográfica do autor, fez o presente estudo buscar a significação da semântica souseana na simbologia: Satã, Cristo. O Satã negro e o cristo branco comparecem como figuras ícones, contraditórias e relevantes com presença lingüística neste estudo. O ícone imagístico de palavras presentificado no cotidiano da simbologia cruz-souseana, é estudado neste trabalho

Page generated in 0.0253 seconds