• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 431
  • 317
  • 111
  • 74
  • 73
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 1036
  • 932
  • 347
  • 321
  • 319
  • 313
  • 117
  • 116
  • 79
  • 79
  • 78
  • 76
  • 68
  • 62
  • 60
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

From to-infinitives to gerunds : - an essay on the translation of non-finite clauses

Evaldsson, Sanna January 2009 (has links)
<p><strong>Abstract</strong></p><p><strong>Title: </strong>From <em>To-</em>infinitives to Gerunds – an Essay on the Translation of Non-finite Clauses</p><p><strong>Author: </strong>Sanna Evaldsson</p><p>The aim of this study is to find out how non-finite clauses are translated into Swedish and what translation strategies are applied in the process of translation. Non-finite clauses are very effective stylistic devises providing condensed and concise language, which is useful in academic texts. Even though English and Swedish are both languages of Germanic origin and share similarities, the translation of these clauses into can be difficult due to the languages’ different uses of non-finites.</p><p>To provide with material for this essay, a translation of a text written by Nicholas Cook has been made by the author of the essay and the two texts have been compared in order to make generalizations. The <em>to-</em>infinitive, the present participle, the past participle clauses and the gerund are features which are treated in this study. They are treated separately and their translations are compared with the secondary literature, which include grammars and books on translation theory.</p><p>The results for this study show that the translation strategies used for these types of clauses are ‘equivalence’, ‘structural shift’, ‘correspondence’, ‘transposition’ and ‘level shift’. The former three seem to be the most common, while the latter two are less frequently used.</p><p> </p><p><strong>Keywords</strong>: non-finite clauses, <em>to-</em>infinitive, present participle, past participle, gerund, translation.</p>
82

Hungrig systemtekniker sökes : En studie om relationen mellan sändare och mottagare i platsannonser / Motivated system technician wanted : A study of the relationship between two parts in job advertisements

Zedig, Anna January 2009 (has links)
<p>English title: "Motivated system technician wanted" A study of the relationship between two parts in job advertisements". The purpose of this study is to describe the linguistics of job advertisements. The focus is on discursive practice and how the relation between employer and the proposed employee is created through the process of communication in job advertisements. The method concists of two parts: A critical discourse analysis using the three dimensional model for critical discourse analysis by Fairclough and a text analysis inspired by Hellspong & Ledin. 40 job advertisements were examined and the analysis revealed that the majority belongs to the category traditional job advertisement and a minority uses more than one discourse. The linguistic analysis shows elements that increase communication between transmitters and receivers.</p>
83

Attityder till ämnet svenska som andraspråk : Intervjuer med lärare och elever på en grundskola i år 7-9 om deras syn på sv2-ämnets roll, status och organisation

Alfredsson, Maria January 2006 (has links)
<p>Syftet med denna uppsats är att undersöka attityder till ämnet svenska som andraspråk i år 7-9 bland sv2-elever och svensk- och sv2-lärare i en svensk grundskola i Kronobergs län. Jag undersöker även om det finns någon skillnad i attityder hos de olika lärarna beroende på ämneskompetens. Undersökningen består av datainsamlingar baserade på intervjuer med sex lärare och tolv elever. Själva undervisningen i sv2 upplevs av lärarna som övervägande positiv. Det är utvecklande för eleven att läsa sv2, men undervisningen får dock inte isoleras för mycket från ordinarie klass. Samtliga lärare har påpekat att det finns brister inom ämnet sv2. Ämnet har låg status, det saknas en lokal kursplan och det brister även i lärarsamarbete. Vidare ges inte information om ämnet sv2 till berörda elever och föräldrar. Trots alla brister påpekar dock lärarna vikten av undervisning i sv2. Studien visar att eleverna är positivt inställda till ämnet sv2 eftersom de lär sig behärska det svenska språket. Eleverna i undersökningen upplever inte ämnet som segregerande. I undersökningen framgår det inte att eleverna skulle ha sämre framtidsutsikter för att de har läst sv2. Eleverna menar att sv2 har förbättrat deras språkliga förmåga och därmed även deras chanser att lyckas ute i arbetslivet.</p><p>Nyckelord: sv2-elever, sv2-lärare, sv2, attityder</p>
84

“I’d got to decide, forever, betwixt two things, and I knowed it” : Moral Dilemmas in Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn In the Light of R. W. Emerson’s “Self-Reliance”

Larsson, Hanna January 2006 (has links)
No description available.
85

Engelska ord i elevers svenska texter

Bergdahl, Nina January 2006 (has links)
No description available.
86

(Un)"Like Romeo and Juliet" : The Theme of Love in John Fowles' The Collector

Fredman, Jenny January 2006 (has links)
No description available.
87

Integrering av engelska i musikundervisning

Danielsson, Jenny-Maria January 2009 (has links)
<p>Lärarexamen</p>
88

Svenska som andraspråk : En kvalitativ studie som visar på fem rektorers tankar om ämnent

Håkansson, Jenny, Ustrup, Camilla January 2008 (has links)
<p>Syftet med vår rapport har varit att få ta del av rektorernas tankar kring ämnet svenska som andraspråk. I Lpo94 kan vi ta del av hur skolan ska vara likvärdig var i landet den än anordnas men vår uppfattning var att ramarna för svenska som andraspråk kunde skilja sig åt. Studien bygger på en kvalitativ metod och vårt undersökningsinstrument var en kvalitativ intervju. Fem rektorer som är verksamma inom samma kommun i södra Sverige har deltagit i vår undersökning. Vårt resultat visar att det råder viss okunskap kring ämnet svenska som andraspråk och även respondenterna menar att det borde lyftas fram mer på skolorna. Faktorer som skolans tradition och antal elever med utländsk bakgrund har visat sig ha stor påverkan på hur undervisningen organiseras och bedrivs i svenska som andraspråk. Vi fann att eleverna faktiskt möter olika förutsättningar beroende på vilken skola de går på.</p>
89

Translation Analysis of GPS Manual

Söderholm, André January 2008 (has links)
<p>This paper analyses a translation from English into Swedish in manuals for a GPS navigation tool. Focusing on two main grammatical areas this paper will answer the question how these elements of the language from the source text (ST) are handled by the target text (TT).</p><p> </p><p>Works by Lennart Hellspong and Christiane Nord helped determine what linguistic elements to investigate in detail, as well as part of the method for the translation analysis. Investigated will be factors they consider problematic in, or relevant to, translation. These are terminology and sentence structure. The Background chapter presents a description of Hellspong’s and Nord’s views of translation analysis. Parts of these motivate this paper’s own translation analysis, as mentioned both in regards to how it is carried out and what elements of translation it has chosen to investigate.</p><p>Secondly, under Material, a presentation of this paper’s primary sources is offered. In addition to information on the manuals themselves, this chapter briefly covers the functions of the GPS navigation tool and a brief presentation of the company manufacturing it.</p><p>Thirdly, under Method, the method for investigation is described in detail. Here are presented sample items of what this paper will investigate, how items for investigation have been chosen, what specific language aspects will be analyzed and how the analysis will be carried out.</p><p>This paper’s fourth chapter, Analysis, consists of the actual research, presenting items analyzed following the strategies outlined under Method. The Analysis chapter will first present the result of each part of the investigation and then a result summary.</p><p> </p>
90

English Borrowings in the Economy Section of Swedish Online Publications

Walk, Alexandra January 2008 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0215 seconds