• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A crítica social por meio do fantástico em Incidente em Antares, de Érico Veríssimo, e Io e Lui, de Alberto Moravia / Social criticism and fantasy in Incidente em Antares, by Érico Veríssimo, and Io e Lui, by Alberto Moravia

Bosquesi, Gisele de Oliveira [UNESP] 16 February 2017 (has links)
Submitted by Gisele de Oliveira Bosquesi null (gbosquesi@gmail.com) on 2017-03-16T14:10:10Z No. of bitstreams: 1 TESE_GISELE_FINAL.pdf: 1802739 bytes, checksum: df45ca9682fe97204c02e04adcc32264 (MD5) / Approved for entry into archive by Juliano Benedito Ferreira (julianoferreira@reitoria.unesp.br) on 2017-03-21T17:32:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 bosquesi_go_dr_sjrp.pdf: 1802739 bytes, checksum: df45ca9682fe97204c02e04adcc32264 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-21T17:32:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 bosquesi_go_dr_sjrp.pdf: 1802739 bytes, checksum: df45ca9682fe97204c02e04adcc32264 (MD5) Previous issue date: 2017-02-16 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O presente trabalho tem como objetivo analisar as obras Incidente em Antares, de Érico Veríssimo, e Io e Lui, de Alberto Moravia, no tocante à relação entre o Fantástico e a crítica social, esta entendida como resistência. Compreendemos o conceito de fantasia de modo amplo, como aquele que abarca várias vertentes, e veremos como, nos romances italiano e brasileiro, que foram ambos escritos em 1971, os elementos da fantasia se inserem na alegoria do contexto extraliterário de modo a trazer à interpretação dos textos a noção de violação e questionamento do real, que o Fantástico pressupõe, estendido ao contexto político e social. Enquanto, na obra de Veríssimo, o tema fantástico dos mortos que se levantam corrobora para a denúncia das incongruências do poder durante a Ditadura Civil-Militar brasileira, na obra de Moravia, o tema do duplo será consoante com a crítica aos efeitos desestabilizadores, sobre o indivíduo, do panorama cultural da Itália a partir da década de 1960, período marcado pelos primeiros movimentos populares que anunciaram o arrefecimento da chamada “Era de Ouro” dos países europeus desenvolvidos. As obras italiana e brasileira convergirão, portanto, no modo de apresentar o insólito como elaboração estética de absurdos reais de sua época. / The present study aims at analysing the works Incidente em Antares, by Érico Veríssimo, and Io e Lui, by Alberto Moravia, regarding the relationship between fantasy and social criticism as resistance in literature. We consider the concept of fantasy as the one that encloses various narrative strands, such as the Fantastic, Gothic and Magical Realism, to investigate how the allegory of the social context composed in the novels, which were both published in 1971, embrace fantastic elements in order to question paradigms of reality extended to the interpretation of political and social context by the means of the notion of transgression posed by the fantastic mode. While in the novel by Veríssimo the fantastic element of dead coming back to life supports the exposure of the absurdities of the political power during the military dictatorship in Brazil, in the novel by Moravia the element of the divided self, the double, interacts with the criticism of the disrupting effects on the individual caused by social and cultural aspects of Italy lingering from the late 1960s, a time marked by popular movements that led to downward revisions about the period known as “The Golden Years” in develpoed european countries. The italian and brazilian novels studied in this thesis will thus converge in approaching fantasy as an aesthetic response to certain absurdities of reality itself.
2

Personagens engajadas em sociedade de classes: uma leitura comparativa entre \'O Tempo e o Vento\', de Érico Veríssimo, e \'Levantando do chão\', de José Saramago / The engaged personages within a class society: a comparative study about the literary speech of the books \"O Tempo e o Vento\", of the Brazilian writer Érico Veríssimo, and \"Levantado do Chão\", of the Portuguese writer José Saramago

Lacerda, Iraci Judite de 18 December 2007 (has links)
O presente estudo comparativo aproxima o discurso literário de O Tempo e o Vento, do escritor brasileiro Érico Veríssimo, e Levantado do Chão, do escritor português José Saramago. Observamos em O Tempo e o Vento que as relações humanas são focalizadas e desenvolvidas a partir do modo de vida e das preocupações das personagens proprietárias. Os conflitos existentes expressam o auge e a decadência moral de um estrato da sociedade brasileira e dão lugar a disputas políticas e ideológicas para a manutenção da ordem social vigente. Em Levantado do Chão o modo de vida e as preocupações das personagens são apresentadas ligadas diretamente aos interesses das personagens trabalhadoras do campo. O conflito social constitui o sistema opressor português e a resistência decorrente desafia a ordem. As ações políticas das personagens, no sentido de manter ou resistir à ordem social vigente, podem ser apreciadas a partir de uma longa época histórica integrante do tempo nas narrativas, que salienta a queda da monarquia, os grandes acontecimentos locais, a Primeira Guerra Mundial, a Revolução Russa, a Guerra Civil Espanhola, a Segunda Guerra Mundial e aborda o início e o fim do Estado Novo em ambos os países. Assim, visualizamos os aspectos semelhantes entre as personagens em atividade política e ressaltamos aspectos diferenciadores como classe social, ideal socialista e intensidade de atuação, a fim de acompanharmos a trajetória do engajamento durante o século XX. / The following comparative study approaches the literary speech of the books \"O Tempo e o Vento\", of the Brazilian writer Érico Veríssimo, and \"Levantado do Chão\", of the Portuguese writer José Saramago. We observe in \"O Tempo e o Vento\" that the human relations are focused and developed from the way of life and concerns of the proprietors personages. The existing conflicts express the height and the moral decay of a segment of the Brazilian society and yields to political and ideological disputes for the maintenance of the established social order. In \"Levantado do Chão\" the personages way of life and their concerns are presented directly connected to the interests of the fieldworking personages. The social conflict brings to the present time the constitutive deadlock of the Portuguese oppressing system and the resistance that comes from it defies the establishment. The political actions of the personages, in order to keep or to resist to establishment, can be taken into account from a long historical time which integrates the time in the narratives that brings out the fall of the monarchy, the great local events like the World War I, the Russian Revolution, the Spanish Civil War, World War II and approaches the beginning and the end of the New State in both countries. Thus, we visualize the similar aspects between the personages into political activity and stand out aspects which differentiate them like social class, socialist ideals and intensity of performance. This classification is to follow the trajectory of the political engagement during century XX.
3

Personagens engajadas em sociedade de classes: uma leitura comparativa entre \'O Tempo e o Vento\', de Érico Veríssimo, e \'Levantando do chão\', de José Saramago / The engaged personages within a class society: a comparative study about the literary speech of the books \"O Tempo e o Vento\", of the Brazilian writer Érico Veríssimo, and \"Levantado do Chão\", of the Portuguese writer José Saramago

Iraci Judite de Lacerda 18 December 2007 (has links)
O presente estudo comparativo aproxima o discurso literário de O Tempo e o Vento, do escritor brasileiro Érico Veríssimo, e Levantado do Chão, do escritor português José Saramago. Observamos em O Tempo e o Vento que as relações humanas são focalizadas e desenvolvidas a partir do modo de vida e das preocupações das personagens proprietárias. Os conflitos existentes expressam o auge e a decadência moral de um estrato da sociedade brasileira e dão lugar a disputas políticas e ideológicas para a manutenção da ordem social vigente. Em Levantado do Chão o modo de vida e as preocupações das personagens são apresentadas ligadas diretamente aos interesses das personagens trabalhadoras do campo. O conflito social constitui o sistema opressor português e a resistência decorrente desafia a ordem. As ações políticas das personagens, no sentido de manter ou resistir à ordem social vigente, podem ser apreciadas a partir de uma longa época histórica integrante do tempo nas narrativas, que salienta a queda da monarquia, os grandes acontecimentos locais, a Primeira Guerra Mundial, a Revolução Russa, a Guerra Civil Espanhola, a Segunda Guerra Mundial e aborda o início e o fim do Estado Novo em ambos os países. Assim, visualizamos os aspectos semelhantes entre as personagens em atividade política e ressaltamos aspectos diferenciadores como classe social, ideal socialista e intensidade de atuação, a fim de acompanharmos a trajetória do engajamento durante o século XX. / The following comparative study approaches the literary speech of the books \"O Tempo e o Vento\", of the Brazilian writer Érico Veríssimo, and \"Levantado do Chão\", of the Portuguese writer José Saramago. We observe in \"O Tempo e o Vento\" that the human relations are focused and developed from the way of life and concerns of the proprietors personages. The existing conflicts express the height and the moral decay of a segment of the Brazilian society and yields to political and ideological disputes for the maintenance of the established social order. In \"Levantado do Chão\" the personages way of life and their concerns are presented directly connected to the interests of the fieldworking personages. The social conflict brings to the present time the constitutive deadlock of the Portuguese oppressing system and the resistance that comes from it defies the establishment. The political actions of the personages, in order to keep or to resist to establishment, can be taken into account from a long historical time which integrates the time in the narratives that brings out the fall of the monarchy, the great local events like the World War I, the Russian Revolution, the Spanish Civil War, World War II and approaches the beginning and the end of the New State in both countries. Thus, we visualize the similar aspects between the personages into political activity and stand out aspects which differentiate them like social class, socialist ideals and intensity of performance. This classification is to follow the trajectory of the political engagement during century XX.
4

Humilhados e ofendidos: os Carés em O Tempo e o Vento, de Érico Veríssimo / Humiliated and insulted: the Carés in The Time and the Wind, by Érico Veríssimo

Quevedo, Elisiane da Silva 05 July 2018 (has links)
Esta dissertação tematiza a configuração das personagens de sobrenome Caré na trilogia O Tempo e o Vento, do escritor sul-rio-grandense Erico Verissimo (1905-1975). Lulu Caré, José Caré (Juca Feio), Quincas Caré, Chiru Caré, João Caré, Mingote Caré, Pedro Caré, Mané Caré, Ismália Caré, Lauro Caré, Romualdinho Caré, Antônia, Ondina Caré, Joaninha Caré são representantes de uma classe de indivíduos espoliados presentes nas três partes do romance: O continente, O retrato e O arquipélago. Ladeando o enredo principal, quase despercebidos do leitor, os Carés contrapõem-se aos protagonistas, os representantes da aristocracia. São sujeitos livres, mas \"sem eira nem beira\", desvalidos, que vivem, inicialmente, errantes, e que, posteriormente, passam a viver nas franjas da propriedade dos Terra Cambará, dependentes da solidariedade dos poderosos. O objetivo desta dissertação é explorar a configuração dos Carés ao longo da trilogia, buscando observar as relações entre ficção e experiência da realidade. Para tanto, a dissertação aborda: 1. a relação entre os Carés e o sentido de \"raça\" ou mestiçagem, analisando-se a linhagem dos Carés em um viés étnico; 2. a relação entre os Carés e a ideia de \"gaúcho\", procurando inquirir se eles se enquadrariam ou não em um modelo culturalmente preconcebido - destemido, audacioso, íntegro, com seu cavalo e indumentária típica; 3. a conexão entre Carés e a terra (o Continente de São Pedro, o estado do Rio Grande do Sul, a fazenda do grande proprietário) que os abriga, mas sobre a qual não têm direito; 4, a relação entre os Carés e a guerra, sublinhando a incongruência entre sujeitos rechaçados pela sociedade em tempos de paz e apreciados em tempos de conflito. Focaliza, igualmente, a relação da sociedade descrita por Erico com as mulheres Carés, tratadas como objetos sexuais dos estancieiros. / This dissertation thematizes the configuration of the characters surnamed Caré in the trilogy \"The Time and the Wind\", written by the Rio Grande do Sul State writer, Erico Verissimo (1905-1975). Lulu Caré, José Caré (Juca Feio), Quincas Caré, Chiru Caré, João Caré, Mingote Caré, Pedro Caré, Mané Caré, Ismália Caré, Lauro Caré, Romualdinho Caré, Antônia, Ondina Caré and Joaninha Caré are representatives of a class of stolen individuals present in the three parts of the novel: The Continent, The Portrait and The Archipelago. Besides the main plot, almost unnoticed by the reader, the Carés counterpoint the protagonists, the representatives of the aristocracy. They are free subjects, but without anything to call their own, helpless, who live, initially, wandering, and who, later, live in the fringes of the Terra Cambará property, dependent on the solidarity of the powerful. The purpose of this dissertation is to explore the configuration of the Carés throughout the trilogy, seeking to observe the relations between fiction and reality experience. To do so, the dissertation addresses: 1. the relationship between the Cares and the sense of \"race\" or miscegenation, analyzing the lineage of the Carés in an ethnic bias; 2. The relation between the Cares and the idea of \"gaucho\", trying to inquire whether or not they fit into a culturally preconceived model - fearless, audacious, upright, with his typical horse and typical clothing; 3. The connection between Carés and the land (the Continent of Saint Peter, the Rio Grande do Sul State, the farm of the great owner) that houses them, but which they are not entitled; 4, the relationship between the Cares and the war, highlighting the incongruity between subjects rejected by society in times of peace and appreciated in times of conflict. It also focuses on the relationship of the society described by Erico with the Carés women, treated as sexual objects of the ranchers.
5

Humilhados e ofendidos: os Carés em O Tempo e o Vento, de Érico Veríssimo / Humiliated and insulted: the Carés in The Time and the Wind, by Érico Veríssimo

Elisiane da Silva Quevedo 05 July 2018 (has links)
Esta dissertação tematiza a configuração das personagens de sobrenome Caré na trilogia O Tempo e o Vento, do escritor sul-rio-grandense Erico Verissimo (1905-1975). Lulu Caré, José Caré (Juca Feio), Quincas Caré, Chiru Caré, João Caré, Mingote Caré, Pedro Caré, Mané Caré, Ismália Caré, Lauro Caré, Romualdinho Caré, Antônia, Ondina Caré, Joaninha Caré são representantes de uma classe de indivíduos espoliados presentes nas três partes do romance: O continente, O retrato e O arquipélago. Ladeando o enredo principal, quase despercebidos do leitor, os Carés contrapõem-se aos protagonistas, os representantes da aristocracia. São sujeitos livres, mas \"sem eira nem beira\", desvalidos, que vivem, inicialmente, errantes, e que, posteriormente, passam a viver nas franjas da propriedade dos Terra Cambará, dependentes da solidariedade dos poderosos. O objetivo desta dissertação é explorar a configuração dos Carés ao longo da trilogia, buscando observar as relações entre ficção e experiência da realidade. Para tanto, a dissertação aborda: 1. a relação entre os Carés e o sentido de \"raça\" ou mestiçagem, analisando-se a linhagem dos Carés em um viés étnico; 2. a relação entre os Carés e a ideia de \"gaúcho\", procurando inquirir se eles se enquadrariam ou não em um modelo culturalmente preconcebido - destemido, audacioso, íntegro, com seu cavalo e indumentária típica; 3. a conexão entre Carés e a terra (o Continente de São Pedro, o estado do Rio Grande do Sul, a fazenda do grande proprietário) que os abriga, mas sobre a qual não têm direito; 4, a relação entre os Carés e a guerra, sublinhando a incongruência entre sujeitos rechaçados pela sociedade em tempos de paz e apreciados em tempos de conflito. Focaliza, igualmente, a relação da sociedade descrita por Erico com as mulheres Carés, tratadas como objetos sexuais dos estancieiros. / This dissertation thematizes the configuration of the characters surnamed Caré in the trilogy \"The Time and the Wind\", written by the Rio Grande do Sul State writer, Erico Verissimo (1905-1975). Lulu Caré, José Caré (Juca Feio), Quincas Caré, Chiru Caré, João Caré, Mingote Caré, Pedro Caré, Mané Caré, Ismália Caré, Lauro Caré, Romualdinho Caré, Antônia, Ondina Caré and Joaninha Caré are representatives of a class of stolen individuals present in the three parts of the novel: The Continent, The Portrait and The Archipelago. Besides the main plot, almost unnoticed by the reader, the Carés counterpoint the protagonists, the representatives of the aristocracy. They are free subjects, but without anything to call their own, helpless, who live, initially, wandering, and who, later, live in the fringes of the Terra Cambará property, dependent on the solidarity of the powerful. The purpose of this dissertation is to explore the configuration of the Carés throughout the trilogy, seeking to observe the relations between fiction and reality experience. To do so, the dissertation addresses: 1. the relationship between the Cares and the sense of \"race\" or miscegenation, analyzing the lineage of the Carés in an ethnic bias; 2. The relation between the Cares and the idea of \"gaucho\", trying to inquire whether or not they fit into a culturally preconceived model - fearless, audacious, upright, with his typical horse and typical clothing; 3. The connection between Carés and the land (the Continent of Saint Peter, the Rio Grande do Sul State, the farm of the great owner) that houses them, but which they are not entitled; 4, the relationship between the Cares and the war, highlighting the incongruity between subjects rejected by society in times of peace and appreciated in times of conflict. It also focuses on the relationship of the society described by Erico with the Carés women, treated as sexual objects of the ranchers.
6

Formação cultural brasileira e norte-americana na ótica de Érico Veríssimo e Vianna Moog

Carvalho, Enildo de Moura 11 May 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2015-03-03T19:26:25Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O presente trabalho analisa a formação cultural brasileira em comparação com a norte-americana, conforme as obras Gato preto em campo de neve e A volta do gato preto de Érico Veríssimo e Bandeirantes e pioneiros de Vianna Moog. Contemporâneos da geração que marcou as décadas de 1930 – 40, Veríssimo e Moog foram convidados a residir nos Estados Unidos para fins de intercâmbio cultural, o que lhes permitiu construir as obras citadas. Algumas temáticas predominavam na discussão dos autores, como a comparação dos níveis de desenvolvimento e modernização entre Brasil e Estados Unidos. No entanto, a maior atenção de Moog e Veríssimo parece apontar para o reconhecimento do Brasil em suas peculiaridades culturais, em sua brasilidade. Para isto, os autores se valem do discurso que transita ora no campo da narrativa literária, ora no campo das ciências sociais. Diante disto, esta dissertação está organizada em três capítulos / This thesis analyzes the formation of Brazil’s culture as compared to the North American culture according to the view of two Brazilian authors: Érico Veríssimo, in his books Gato preto em campo de neve and A volta do gato preto, and Vianna Moog, in his book Bandeirantes e pioneiros. Both authors belonged to the epoch-making generation of Brazilian authors who began to write in the thirties and fourties of the 20th century. Both had the opportunity to live in the United States as participants of a cultural exchange program, which made it possible for them to create the mentioned books. Some topics were predominant in the authors’ discussion, such as the comparison between the level of development and modernization in Brazil and in the States. However, both Veríssimo and Moog seem to focus their attention on the recognition of Brazil in its cultural peculiarities, in its idiosyncratic character. To do this, both authors used the discourse of literary narrative and the discourse of social science. This is why t
7

A “missão” na literatura: a redução jesuítica em A fonte de O tempo e o vento

Ribeiro, Francisco Carlos 11 August 2016 (has links)
Submitted by Jailda Nascimento (jmnascimento@pucsp.br) on 2016-10-06T20:14:28Z No. of bitstreams: 1 Francisco Carlos Ribeiro.pdf: 2009773 bytes, checksum: 0ea8c20c642699a86b846c32cf7adbd4 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-06T20:14:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Francisco Carlos Ribeiro.pdf: 2009773 bytes, checksum: 0ea8c20c642699a86b846c32cf7adbd4 (MD5) Previous issue date: 2016-10-11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / his work has as its central problem the analysis of the episode A fonte of the novel O continente, the trilogy O tempo e o vento Erico Verissimo, within the intellectual debate developed during the years 1930-1940 between the lusitanian matrix (Moisés Vellinho) and the platinum matrix (Manoelito of Ornellas) of the historiography “gaucha” on the importance of Sete Povos das Missões in the formation of Rio Grande do Sul. Its main objective is to examine the relevance of missionary region in the construction of ethno-cultural identity of South of Rio Grande territory from problematizations developed by Erico Verissimo in his novel. The relevance of this study is justified by the fact there are not many academic studies taking as a basis the specific episode A fonte inside context of the mentioned historiographical debate 30s. The theme was built in the first place, from the historical context in that Erico Verissimo lived and produced his trilogy, trying to show in this way the roots and soil characteristics and climate in which this “literary tree” was conceived, drafted, written and published. Secondly, we tried to explore the episode A fonte to establish a dialogue between the possible relationship of the fictional narrative text with the historiographical narrative text on the historical knowledge building development process / A presente dissertação tem como problemática central a análise do episódio A fonte, do romance O continente, da trilogia O tempo e o vento de Erico Verissimo, dentro do debate intelectual desenvolvido durante os anos de 1930-1940 entre a matriz lusitana (Moysés Vellinho) e a matriz platina (Manoelito de Ornellas) da historiografia gaúcha sobre a importância de Sete Povos das Missões no processo de formação do Rio Grande do Sul. Seu objetivo principal é examinar a relevância da região missioneira no processo de construção da identidade étnico-cultural do território sul-rio-grandense, a partir das problematizações elaboradas por Erico Verissimo em seu romance. A relevância desse estudo se justifica pelo fato de não existirem muitos estudos acadêmicos tomando como base específica o episódio A fonte dentro do contexto do já mencionado debate historiográfico dos anos 30. O tema foi construído, em primeiro lugar, a partir do contexto histórico em que Erico Verissimo viveu e produziu sua trilogia, procurando apresentar desse modo as raízes e as características do solo e do clima em que essa árvore literária foi concebida, esboçada, redigida e publicada. Em segundo lugar, procurou-se explorar o episódio A fonte visando estabelecer um diálogo entre as possíveis relações do texto narrativo ficcional com o texto narrativo historiográfico no processo de desenvolvimento de construção do conhecimento histórico.
8

A reescritura de Katherine Mansfield por Érico Veríssimo : análise descritiva da tradução para o português da obra "Bliss and other stories" /

Gonçalves, Letícia de Souza. January 2008 (has links)
Orientador: Cleide Antonia Rapucci / Banca: John Milton / Banca: Antonio Roberto Esteves / Resumo: O presente trabalho pretende fazer uma análise da tradução para o português de alguns contos da obra Bliss & other stories, de Katherine Mansfield, feita pelo escritor Érico Veríssimo. Propomos uma comparação da tradução com o texto de partida a fim de avaliar as soluções tradutórias encontradas na transmissão dos efeitos de sentido propostos pela autora e, por conseguinte, abordar o caráter tradutório do escritor, já que é um ramo de sua atividade profissional não difundido amiúde, embora tenha sido de extrema relevância para seus trabalhos literários posteriores. Assim, verificamos se o tradutor em questão teve o que Ohmann denomina "intuição estilística". Em uma primeira instância, apresentamos um levantamento das principais teorias acerca da tradução e da vertente desconstrutivista, de Jacques Derrida, na qual nos baseamos para a realização da apreciação das traduções. O estudo da relação entre Katherine Mansfield e Érico Veríssimo por meio da tradução aprimora a tradutologia, já que nos permite analisar a postura de um escritor/tradutor perante uma prosa poética. E, por fim, os contos representativos do estilo da escritora neozelandesa e as traduções destes, feitas por Érico Veríssimo, foram analisados a fim de formularmos as devidas conclusões. Para tanto, tomamos como base teórica a teoria desconstrutivista, bem como considerações realizadas por estudiosos da tradução, como Francis Henrik Aubert, José Paulo Paes, Haroldo de Campos, entre outros. / Abstract: The present work intends to analyze the translation into Portuguese of some of the short stories of Bliss & other stories, by Katherine Mansfield, done by the writer Érico Veríssimo. We propose a comparison of the translation with the source text in order to evaluate the solutions of translation found in the transmission of the sense effects proposed by the author and, consequently, to approach the writer's translator character , because it is a branch of his professional activity that isn't spread frequently, although it has been of extreme relevance to his subsequent literary works. So, we verified if the translator presents what Ohmann denominates "stylistic intuition". In a first instance, we presented a survey of the main theories concerning translation and the deconstructionist theory of Jacques Derrida, on which we were based for the accomplishment of the appreciation of the translations. The study of the relationship between Katherine Mansfield and Érico Veríssimo through the translation perfects translation studies, since it allows analyzing the posture of a writer/translator before a poetic prose. And, finally, the New Zealand writer's short stories and their translations, done by Érico Veríssimo, were analyzed in order to formulate the due conclusions. We took as theoretical base the deconstructionist theory, as well as considerations from specialists in translation studies, such as Francis Henrik Aubert, José Paulo Paes, Haroldo of Campos, and others. / Mestre
9

A reescritura de Katherine Mansfield por Érico Veríssimo: análise descritiva da tradução para o português da obra Bliss and other stories

Gonçalves, Letícia de Souza [UNESP] 20 June 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:53Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2008-06-20Bitstream added on 2014-06-13T20:35:06Z : No. of bitstreams: 1 goncalves_ls_me_assis.pdf: 433423 bytes, checksum: d0b316992a223d7da8ec5962939a02e3 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Secretaria da Educação / O presente trabalho pretende fazer uma análise da tradução para o português de alguns contos da obra Bliss & other stories, de Katherine Mansfield, feita pelo escritor Érico Veríssimo. Propomos uma comparação da tradução com o texto de partida a fim de avaliar as soluções tradutórias encontradas na transmissão dos efeitos de sentido propostos pela autora e, por conseguinte, abordar o caráter tradutório do escritor, já que é um ramo de sua atividade profissional não difundido amiúde, embora tenha sido de extrema relevância para seus trabalhos literários posteriores. Assim, verificamos se o tradutor em questão teve o que Ohmann denomina “intuição estilística”. Em uma primeira instância, apresentamos um levantamento das principais teorias acerca da tradução e da vertente desconstrutivista, de Jacques Derrida, na qual nos baseamos para a realização da apreciação das traduções. O estudo da relação entre Katherine Mansfield e Érico Veríssimo por meio da tradução aprimora a tradutologia, já que nos permite analisar a postura de um escritor/tradutor perante uma prosa poética. E, por fim, os contos representativos do estilo da escritora neozelandesa e as traduções destes, feitas por Érico Veríssimo, foram analisados a fim de formularmos as devidas conclusões. Para tanto, tomamos como base teórica a teoria desconstrutivista, bem como considerações realizadas por estudiosos da tradução, como Francis Henrik Aubert, José Paulo Paes, Haroldo de Campos, entre outros. / The present work intends to analyze the translation into Portuguese of some of the short stories of Bliss & other stories, by Katherine Mansfield, done by the writer Érico Veríssimo. We propose a comparison of the translation with the source text in order to evaluate the solutions of translation found in the transmission of the sense effects proposed by the author and, consequently, to approach the writer's translator character , because it is a branch of his professional activity that isn’t spread frequently, although it has been of extreme relevance to his subsequent literary works. So, we verified if the translator presents what Ohmann denominates stylistic intuition. In a first instance, we presented a survey of the main theories concerning translation and the deconstructionist theory of Jacques Derrida, on which we were based for the accomplishment of the appreciation of the translations. The study of the relationship between Katherine Mansfield and Érico Veríssimo through the translation perfects translation studies, since it allows analyzing the posture of a writer/translator before a poetic prose. And, finally, the New Zealand writer's short stories and their translations, done by Érico Veríssimo, were analyzed in order to formulate the due conclusions. We took as theoretical base the deconstructionist theory, as well as considerations from specialists in translation studies, such as Francis Henrik Aubert, José Paulo Paes, Haroldo of Campos, and others.

Page generated in 0.0309 seconds