• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 110
  • Tagged with
  • 112
  • 112
  • 30
  • 29
  • 25
  • 21
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Estudo fonético e fonológico da língua Guajá

Nascimento, Ana Paula Lion Mamede 02 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2008. / Submitted by Ruthléa Nascimento (ruthlea@bce.unb.br) on 2008-10-30T15:07:50Z No. of bitstreams: 1 2008_AnaPaulaLMamedeNascimento.pdf: 822160 bytes, checksum: 0ab3da4d8acab5ba128b2199f9a3d0d1 (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2009-02-27T14:23:56Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_AnaPaulaLMamedeNascimento.pdf: 822160 bytes, checksum: 0ab3da4d8acab5ba128b2199f9a3d0d1 (MD5) / Made available in DSpace on 2009-02-27T14:23:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_AnaPaulaLMamedeNascimento.pdf: 822160 bytes, checksum: 0ab3da4d8acab5ba128b2199f9a3d0d1 (MD5) / O presente trabalho tem o objetivo de avançar o estudo fonológico da língua Guajá, membro do ramo VIII da família lingüística Tupí-Guaraní (Rodrigues e Cabral, 2002), falada nas Terras Indígenas Alto Turiaçu, Awá e Caru, na Pré-Amazônia maranhense. São retomadas algumas questões colocadas pelos outros lingüistas que me antecederam no estudo da fonologia da língua, especialmente Cunha (1987), com base em novos dados registrados agora em condições mais favoráveis do que há um quarto de século, quando Cunha fez seu estudo pioneiro. À luz de novas preocupações teóricas desenvolvidas em fonologia nas últimas décadas, foi dada ênfase aos processos fonológicos que fundamentam o reconhecimento de classes naturais de fonemas, tomando em consideração suas relações opositivas, os processos de silabificação e algumas características prosódicas. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis aims at advancing the phonological study of Guajá, a member of branch VIII of the Tupí-Guaraní linguistic family (Rodrigues e Cabral, 2002) spoken in the Terras Indígenas Alto Turiaçu, Awá, and Caru, in the Pre-Amazonia of the State of Maranhão. It deals with some issues raised by the other linguists who have previously studied the phonology of this language, especially Cunha (1987), on the basis of new data now recorded under better conditions as those prevailing a fourth of century ago when Cunha undertake his pioneering research. Under the light of new theoretical concerns developed in phonology in the last twenty years, special attention was given to the phonological processes that allow the distinction of natural classes of phonemes by taking into consideration their oppositive relations, the processes of syllabification, as well as some prosodic features.
42

A sílaba no Akwẽ-Xerente (Jê)

Frazão, Kêt Simas January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2013-08-05T14:24:53Z No. of bitstreams: 1 2013_KetSimasFrazão.pdf: 6183057 bytes, checksum: 3bbe9f2eaa54c33cfa58353b6088c195 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-08-05T14:36:38Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_KetSimasFrazão.pdf: 6183057 bytes, checksum: 3bbe9f2eaa54c33cfa58353b6088c195 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-08-05T14:36:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_KetSimasFrazão.pdf: 6183057 bytes, checksum: 3bbe9f2eaa54c33cfa58353b6088c195 (MD5) / O presente trabalho objetiva aprofundar a descrição da estrutura silábica do Akwẽ-Xerente, com vistas à identificação de seus padrões. Pretende-se realizar uma revisão das análises fonético-fonológicas já publicadas, ampliando certos aspectos da descrição da sílaba na língua à luz de observações acústicas realizadas sobre dados coletados especificamente para este estudo. A análise fonológica desenvolve-se com fundamento no quadro teórico da Fonologia Autossegmental proposto por Kahn (1976) e Clements e Hume (1996), considerando-se ainda o detalhamento estrutural que lhe promove a teoria métrica, conforme Selkirk (1982) e (1984). A observação fonético-acústica apoia-se nos estudos realizados por Ladefoged e Maddieson (1996), Ladefoged (2005) e Ladefoged e Johnson (2010). A metodologia da pesquisa consistiu de coleta de dados captados por meio de gravações realizadas com o programa Praat, transcrição fonética, organização e análise dos dados efetuada com o auxílio de aparato acústico. Entre os aspectos observados estão os tipos de segmentos que preenchem a estrutura interna da sílaba, o estabelecimento de critérios para distinguir sequências de consoantes que constituem ataque complexo de sequências de consoantes que são heterossilábicas, a distinção entre transições e vogais, a maneira como a língua lida com os tipos de sequências mal formadas do ponto de vista da sonoridade e uma abordagem preliminar de processos fonológicos no âmbito da sílaba. Os resultados da análise indicam que alguns aparentes grupos consonantais devem ser interpretados como heterossilábicos, o que reduz consideravelmente os tipos de sequências consonantais em ataque e também a quantidade de padrões silábicos até então descritos no Akwẽ-Xerente. Quanto aos processos fonológicos observados em atividade na língua destaca-se o apagamento de segmentos consonânticos e vocálicos que preenchem as diversas posições estruturais da sílaba. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This paper aims to deepen the description of the syllabic structure of the Akwẽ-Xerente, in order to identify its patterns. We intend to conduct a review of phonetic and phonological analyzes already published, expanding certain aspects of the description of the syllable in the language in light of acoustic observations made on data collected specifically for this study. The phonological analysis is developed on the basis of the basis of the Autosegmental Phonology proposed by Kahn (1976) and Clements and Hume (1995), and also the Metrical Phonology by Selkirk (1982, 1984). The acoustic-phonetic observation is based on studies by Ladefoged and Maddieson (1996), Ladefoged (2005) and Ladefoged and Johnson (2010). The research methodology consisted of data collecting captured through recordings made with the program Praat, phonetic transcription, organizing data and data analysis performed with the aid of acoustic tools. Among the characteristic observed are the types of segments that fill the internal structure of the syllable, the establishment of criteria to distinguish sequences of consonants that are complex onset from sequences of consonants that are heterosyllabic, the distinction between vowels and transitions, the way the language deals with sequences that violate the sonority principle and a preliminary approach of phonological processes in the syllable domain. The results of the analysis indicate that some apparent consonant clusters should be interpreted as heterosyllabic, which greatly reduces the types of consonant sequences in the onset and also the amount of syllable patterns heretofore described in Akwẽ-Xerente. Regarding phonological processes in activity in the language it was observed the deletion of vocalic and consonantal segments in different structural positions of the syllable.
43

A funcionalidade do sufixo -a em línguas Tupí-Guaraní

Silva, Karine Dourado 29 June 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-12-07T18:02:25Z No. of bitstreams: 1 2016_KarineDouradoSilva.pdf: 1568125 bytes, checksum: e10615615f6ef4cfe2c4c829b5edef7f (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2017-01-09T17:37:28Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_KarineDouradoSilva.pdf: 1568125 bytes, checksum: e10615615f6ef4cfe2c4c829b5edef7f (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-09T17:37:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_KarineDouradoSilva.pdf: 1568125 bytes, checksum: e10615615f6ef4cfe2c4c829b5edef7f (MD5) / Este trabalho tem como escopo a investigação: das relações estabelecidas entre a dupla oposição nome/verbo e argumento/predicado; da funcionalidade do sufixo -a em línguas da família linguística Tupí-Guaraní (FLTG); e do papel central do parâmetro omnipredicativo na FLTG. O corpus compõe-se de textos produzidos no cenário de estudos em línguas indígenas — mais especificamente, das línguas Tupinambá, Tapirapé, Guajá e Kamaiurá —, documentando aspectos sócio-históricos e linguísticos de comunidades presentes no território brasileiro. A pesquisa baseia-se nos pressupostos do Funcionalismo, sobretudo nos trabalhos de Givón (1995, 2001), Comrie (1981), Hopper & Thompson (1984) e DeLancey (2000). Esta pesquisa pressupõe a descrição das línguas, principalmente, como um instrumento de interação social, cujo sistema linguístico está subordinado ao uso da língua; portanto uma maior ocorrência do sufixo -a em uma língua e seu apagamento em outra estão ligados, também, aos efeitos de evolução gramatical sofridos diacronicamente nas interações dos falantes. Busco, entre os resultados, contribuir para as reflexões teóricas empreendidas em torno dos processos morfossintáticos de línguas da FLTG, identificando os possíveis ambientes de ocorrência do sufixo -a e o motivo das variadas terminologias engendradas para se referir a esse sufixo. __________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work is the result of a research that aims to investigate: the relation established between the dual opposition name/verb and argument/predicate; the functionality of the suffix -a in languages of the Tupí-Guaraní linguistic family (TGLF); and the central role of omnipredicative parameter in TGLF. The corpus consists of texts produced in the scenario of studies about indigenous languages — more specifically, Tupinambá, Tapirapé, Guajá and Kamaiurá — documenting socio-historical and linguistic aspects of some communities in Brazil. The research is based on the assumptions of Functionalism, mainly in the works of Givón (1995, 2001), Comrie (1981), Hopper & Thompson (1984) and DeLancey (2000). This research presupposes the description of languages mainly as a tool for social interaction, which have a linguistic system subordinated to the use of language; therefore, a greater occurrence of the suffix -a in one language and their deletion in other are also connected to the effects of the diachronic development of grammar in the interactions of speakers. As results, I intend to contribute to the theoretical reflections undertaken around the morphosyntactic processes in languages of TGLF, identifying the possibilities of occurrence of suffix -a and the reason of the varied terminology engineered to refer to this suffix.
44

Um outro olhar sobre o nome em Nafukuá-Kalapálo, uma das línguas Karib faladas no Alto Xingu

Nahukua, Kaman 26 September 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2014. / Submitted by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-03-02T20:52:09Z No. of bitstreams: 1 2014_KamanNahukua.pdf: 1686860 bytes, checksum: 6606f361f6b7babfe6bfccb87dee6ed5 (MD5) / Approved for entry into archive by Ruthléa Nascimento(ruthleanascimento@bce.unb.br) on 2017-03-27T17:36:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_KamanNahukua.pdf: 1686860 bytes, checksum: 6606f361f6b7babfe6bfccb87dee6ed5 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-27T17:36:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_KamanNahukua.pdf: 1686860 bytes, checksum: 6606f361f6b7babfe6bfccb87dee6ed5 (MD5) / Esta dissertação apresenta os resultados de uma investigação sobre os nomes na língua Nafukuá-Kalapálo, pertencente à família Karib e falada no Alto Xingu (Parque Indígena do Xingu). No presente trabalho focamos nossa atenção na classe dos nomes, na sua formação e na função de cada um dos seus elementos constituintes. Mostramos que os nomes em Nafukuá-Kalapálo podem ser classificados em duas classes maiores - a dos relativos e a dos absolutos -, em função da natureza dos seus respectivos referentes. A primeira classe é composta de nomes relativos, os quais requerem um determinante, como são os casos de referentes de termos de parentesco e aqueles que denotam a parte de um todo – partes do corpo humano, dos animais, das plantas, entre outros. Uma segunda classificação dos nomes da língua Nafukuá-Kalapálo é aquela entre os nomes de referentes contáveis e os de referentes não contáveis, uma distinção que se concretiza formalmente pela combinação dos nomes de referentes contáveis com marcas de coletivo. Descrevemos as estratégias usadas para expressão das noções de atenuação e intensificação e do estado de existência dos referentes dos nomes. Por fim, apresentamos uma descrição dos sistemas de classificadores presentes na língua, o que torna essa língua distinta de outras línguas Karíb do estado do Mato-Grosso e de outras áreas geográficas. / This dissertation investigates nouns in Nafukuá-Kalapálo, a Karíb language spoken in Xingu Indigenous Reservation. We had focused on the internal structure of nouns and its formatives. The first broad distinction among nouns is based on the nature of their referents – relatives and absolutes –, the former comprising mostly kinship terms and nouns denoting parts of wholes, like body parts, parts of plants, part of animals, among others. A second partition of the class of nouns divides countable and non-countable or mass nouns. Countable nouns are distinguished by the possibility of occurring with colective markers; we also describe the strategies used to express the notions of attenuation and intensification, and actual, retrospective and prospective state of nouns. Finally, we present a description of the main ways the Nafukuá-Kalapálo language classifies semantically the referents of nouns.
45

Relações gramaticais, aspecto, modo e modalidade em Boróro

Camargos, Lidiane Szerwinsk 27 February 2010 (has links)
Submitted by Gabriella Santiago (gabriella.santiago.cac@gmail.com) on 2015-09-30T15:14:12Z No. of bitstreams: 1 2010_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 1201455 bytes, checksum: 6683d2926d4ad73192dc531aa9421fd7 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2015-09-30T15:48:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 1201455 bytes, checksum: 6683d2926d4ad73192dc531aa9421fd7 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-09-30T15:48:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 1201455 bytes, checksum: 6683d2926d4ad73192dc531aa9421fd7 (MD5) / No presente estudo fizemos (i) um levantamento das publicações linguísticas sobre a língua Boróro, (ii) uma revisão dos estudos sobre as relações gramaticais e o padrão de alinhamento nessa língua, assim como apresentamos uma nova proposta de análise com base em novos dados, mostrando que o Boróro apresenta um padrão de alinhamento ergativo-absolutivo e (iii) uma discussão sobre como são expressas as categorias de modo, de modalidade e de aspecto em Boróro em contraste com as análises precedentes de Crowell (1977), Viana (2003, 2004) e Nonato (2008). ______________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / In this thesis a three-fold objective was attained: (i) the presentation of a survey of the linguistic publications on the Boróro language, (ii) a review of the literature on the coding of grammatical relations in this language as well as the presentation of a new hypothesis, based on original data, showing that the Boróro language has an ErgativeAbsolutive pattern of alignment, and (iii) a discussion concerning the expression of the categories of Aspect, Mood and Modality in Boróro, as contrasted to the analyses presented in Crowell (1977), Viana (2003, 2004) and Nonato (2008).
46

Contribuições para os estudos histórico-comparativos sobre a diversificação do sub-ramo VI da família linguística Tupí-Guaraní

Aguilar, Ana Maria Gouveia Cavalcanti 15 December 2015 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2016-03-07T14:50:15Z No. of bitstreams: 1 2015_AnaMariaGouveiaCAguilar.pdf: 5997798 bytes, checksum: da16bd14bbf41140a212e81df9358cc6 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2016-06-30T15:04:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_AnaMariaGouveiaCAguilar.pdf: 5997798 bytes, checksum: da16bd14bbf41140a212e81df9358cc6 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-30T15:04:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_AnaMariaGouveiaCAguilar.pdf: 5997798 bytes, checksum: da16bd14bbf41140a212e81df9358cc6 (MD5) / A presente tese investiga aspectos do complexo linguístico-cultural Tupí-Kawahíwa, com foco na hipótese do agrupamento da língua Kayabí a esse complexo. Conforme a classificação interna da família Tupí-Guaraní proposta por Rodrigues (1984-1985), essa língua, juntamente com o Asuriní do Xingu e o Araweté, estava incluída no Sub-ramo V dessa família. Contudo, Rodrigues e Cabral (2002) considerando o acesso a novos dados sobre as línguas dos diversos sub-ramos, postularam, à luz dos critérios reformulados e dados adicionais, uma revisão da classificação interna dessa grande família linguística e, nessa revisão, o Kayabí foi associado ao Sub-ramo VI. Sob essa perspectiva, as línguas Kayabí, Amondáwa, Uru-Eu-Wau-Wau, Karipúna, Piripkúra, Diahói, Parintintín, Tenharim, †Tupí-Kawahíb, Apiaká e Júma, passam a constituir o Kawahíb branch (RODRIGUES, CABRAL, 2012, p. 499). Esta tese constitui, então, um prosseguimento do trabalho de revisão da classificação interna desse sub-ramo. Sendo assim, buscamos mais elementos para o agrupamento da língua Kayabí nesse complexo. Dada sua natureza comparativa, este trabalho vale-se de descrições disponíveis da língua Kayabí e das línguas da família Tupí-Guaraní dos sub-ramos V (Asuriní do Xingu), VI (Parintintín, Uru-Eu-Wau-Wau, Amondáwa, e outras línguas Kawahíwa sempre que possível e necessário), VII (Kamajurá) e VIII (Wayampí). Propomos, assim, um estudo histórico-comparativo como tradicionalmente vem sendo aplicado na linha de estudiosos como Rodrigues (1953, 1984-1985, 1985, 1996, 2001, 2010), Campbell (1998); Kaufman (1990); Hock, (1991); Thomason e Kaufman (1988), Meillet (1908, 1925, 1921), Hamp (1989), Lehman (1962), Labov (1969), entre outros. Os resultados do estudo comparativo atestam um grau de relacionamento genético do Kayabí mais próximo das línguas do Sub-ramo VI do que com o Sub-ramo V, VII e VIII, fortalecendo a hipótese de Rodrigues (1970a) na classificação apresentada na Grande Enciclopédia Delta-Larousse e retomada na revisão da classificação interna da família Tupí-Guaraní (RODRIGUES, CABRAL, 2002, 2012). / This work investigates aspects of the linguistic-cultural Tupí-Kawahíwa complex is investigated, focusing on the hypothesis which agrupates the Kayabí language to this complex. According to the internal classification of the Tupí-Guaraní Family, proposed by Rodrigues (1984-1985), this language, together with Asuriní do Xingu and Araweté were included into to branch V of that family. However, Rodrigues and Cabral (2002) considering new linguistic data from the languages of the Family have proposed, in the light of reviwed criteria and aditional ones a revision the association of Kayabí with languages of branch VI. In this perspective, the Kayabí, Amondáwa, Uru-Eu-Wau-Wau, Karipúna, Piripkúra, Diahói, Parintintín, Tenharim, †Tupí-Kawahíb, Apiaká and Júma languages were analized as constituents of the o Kawahíb branch (RODRIGUES, CABRAL, 2012, p. 499). This dissertation seeks for more elements to strenghtening the hypothesis, which treats the Kayabí as a Kawahíwa language. This comparative work considers the linguistic descriptions of Kayabí and of the Tupí-Guaraní to branchs V (Asuriní do Xingu), VI (Parintintín, Uru-Eu-Wau-Wau, Amondáwa, etc.), VI (Kamajurá) and VIII (Wayampí). The study follows the historical–comparative works by Rodrigues (1953, 1980, 1984-1985, 1985, 1996, 2001a, 2001b, 2001c, 2010 [1989]), Campbell (1998); Kaufman (1990); Hock, (1991); Thomason and Kaufman (1988), Meillet (1908, 1925, 1921), Hamp (1989), Lehman (1962), and Labov (1969). The results of the study show the closest genetic relationship of Kayabí with languages of to branch VI, contributing to the hypothesis of Rodrigues (1970a), and retaken in (RODRIGUES, CABRAL, 2002, 2012).
47

Etnossociolinguística e letramentos : contribuições para um currículo bilíngue e intercultural indígena apinajé / Etnossociolinguística and literacy : contributions to the curriculum bilingual and indigenous intercultural apinajé / Etna sociolingüística y alfabetización : contribuciones al currículo bilingüe e intercultural indígena apinajé / mẽ kapẽr nẽ mẽ àhpumunh : “panhĩ pê Apinaje mẽ kapẽr pijukrut kot nhãm mẽ hkwỳjê, hkôt gjêl kagà hkrã kaxpar xà

Almeida, Severina Alves de 15 December 2012 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-04-20T13:02:40Z No. of bitstreams: 1 2015_SeverinaAlvesdeAlmeida.pdf: 15577518 bytes, checksum: 41166833cf1f37c0f6837471cd0612f7 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-04-20T19:49:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_SeverinaAlvesdeAlmeida.pdf: 15577518 bytes, checksum: 41166833cf1f37c0f6837471cd0612f7 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-20T19:49:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_SeverinaAlvesdeAlmeida.pdf: 15577518 bytes, checksum: 41166833cf1f37c0f6837471cd0612f7 (MD5) / A Tese “Etnossociolinguística e Letramentos: Contribuições para um Currículo Bilíngue e Intercultural Indígena Apinajé” resultou de uma pesquisa com os Apinajé, povo indígena que habita no norte do estado do Tocantins, falantes de língua homônima pertencente ao Tronco Macro Jê Família Linguística Jê. A população do grupo é de 2.282 pessoas distribuídas por 27 aldeias. O objetivo geral foi revelar que a Etnografia, a Sociolinguística e o Letramento têm importantes contribuições a oferecer para a construção de um Currículo Bilíngue e Intercultural para a Escolas Indígenas Apinajé. A pesquisa é qualitativa mas com uma configuração qanliquantitativa, tendo como base os estudos de Hartmut Günther (2006) e Eduardo M. Vasconcelos (2009). É uma etnografia participante, colaborativa e crítica a partir das teorias de Justa Ezpeleta e Elsie Rockwell (1989), Frederic Erickson (1984) e Jim Tomas (1993). Os dados foram gerados qualitativa e quantitativamente a partir de observações, entrevistas e aplicação de questionários, sendo que este visou a um estudo etnográfico e sociolinguístico e foi adaptado de Francisco Edviges Albuquerque (1999; 2010) e Terezinha de Jesus Machado Maher (2010), fundamentados em Joshua Aaron Fishman (1967; 1980). O corpus investigado é composto de entrevistas realizadas com lideranças, professores e estudantes Apinajé, diário e notas de campo. Destaco para análise da Sociolinguística teóricos como William Labov (1972; 2008); Stella Maris Bortoni-Ricardo, (2005; 2011; 2014); Rainer Enrique Hamel (1988; 1989; 1991); Rosineide Magalhães de Sousa (2006; 2013; 2014); Roberto Gomes Camacho (2013); Louis-Jean Calvet (2009); Dell Hymmes (1974; 1986) e Allan Bell (2014). Para bilinguismo François Grosjean (1982; 1999); Josiane F. Harmers e Michel H. A. Blanc (2000) e Alan Bell (2014). Sobre Educação Indígena, Bilíngue e Intercultural: Terezinha de Jesus Machado Maher (2207, 2008, 2010); Luiz D. B. Grupioni (2002, 2003; 2006); acerca dos Apinajé Curt Nimuendajú (1983); Roberto da Matta (1976); Francisco Edviges Albuquerque (1999, 2007, 2011); Odair Giraldin (2000, 2001); Letramento: Brian Street (2007, 2014), Roxane Rojo (2009), dentre outros. Os resultados permitem afirmar que a Etnossociolinguística e o Letramento têm importantes contribuições para a idealização, construção e viabilização de um Currículo que venha atender aos anseios dos Apinajé, desde que os indígenas sejam os mentores da proposta e acompanhem todo o processo de sua realização. _______________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The Thesis "Etnossociolinguística and Literacy: Contributions to the Curriculum Bilingual and Indigenous Intercultural Apinajé" resulted from a survey of Apinajé, indigenous people who live in the northern state of Tocantins, tongue speakers of the same name belonging to the Trunk Macro Jê and Family Linguistics Jê. The population of the group is 2.282 people spread over 27 villages. The general objective was to reveal the Ethnography Sociolinguistics and literacy have important contributions to make to the construction of a Bilingual and Intercultural Curriculum for Indigenous Schools Apinajé. The research is qualitative but with a qanliquantitativa configuration based on the studies of Hartmut Günther (2006) and Eduardo M. Vasconcelos (2009). It is a participant ethnography, collaborative and criticism from Justa Ezpeleta theories and Elsie Rockwell (1989); Frederic Erickson (1984) and Jim Thomas (1993). The data were generated qualitatively and quantitatively from observations, interviews and questionnaires, and this was aimed at an ethnographic and sociolinguistic study and was adapted from Francisco Edviges Albuquerque (1999; 2010) and Terezinha de Jesus Machado Maher (2010), based on Joshua Aaron Fishman (1967; 1980). The investigated corpus consists of interviews with leaders, teachers and students Apinajé, diaries and field notes. Use for analysis of Sociolinguistics: William Labov (1972; 2008); Stella Maris Bortoni-Ricardo (2005; 2011; 2014); Rainer Enrique Hamel (1988; 1989; 1991); Rosineide Magalhães de Sousa (2006; 2013; 2014); Roberto Gomes Camacho (2013); Louis-Jean Calvet (2009); Dell Hymmes (1974; 1986), and Allan Bell (2014). To emphasize bilingual François Grosjean (1982; 1999); Josiane F. Harmers e Michel H. A. Blanc (2000) and Alan Bell (2014). On Indigenous Education, Bilingual and Intercultural: Terezinha de Jesus Machado Maher (2207, 2008, 2010); Luiz D. B. Grupioni (2002, 2003, 2006); on Apinajé Curt Nimuendajú (1983); Roberto da Matta (1976); Francisco Edviges Albuquerque (1999, 2007, 2011); Odair Giraldin (2000, 2001); Literacy: Brian Street (2007, 2014), Roxane Rojo (2009), among others. The results allow us to state that the Etnossociolinguística and literacy are important contributions to the idealization, construction and feasibility of a curriculum that will meet the needs of Apinajé, since the indigenous are the proposal of mentors and monitor the entire process of its realization. _______________________________________________________________________________________________ RESUMEN / La tesis "Etna Sociolingüística y Alfabetización: Contribuciones al Currículo Bilingüe e Intercultural Indígena Apinajé" el resultado de una encuesta de Apinajé, los pueblos indígenas que viven en el norteño estado de Tocantins, altavoces de la lengua del mismo nombre perteneciente al tronco Macro Ge Familia Lingüística Ge. La población del grupo es 2.282 personas repartidas en 27 aldeas. El objetivo general fue para revelar la etnografía sociolingüística y la alfabetización tienen contribuciones importantes que hacer a la construcción de un currículo bilingüe e intercultural para Indígenas Escuelas Apinajé. La investigación es cualitativa, pero con una configuración qanliquantitativa basado en los estudios de Hartmut Günther (2006) y Edward M. Vasconcelos (2009). Se trata de una etnografía participante, de colaboración y la crítica de las teorías Justa Ezpeleta y Elsie Rockwell (1989); Frederic Erickson (1984) y Jim Thomas (1993). Los datos fueron generados cualitativa y cuantitativamente de observaciones, entrevistas y cuestionarios, y esto estaba dirigido a un estudio etnográfico y sociolingüística y fue adaptado de Francisco Hedwig Albuquerque (1999; 2010) y Terezinha de Jesus Machado Maher (2010), basados en Joshua Aaron Fishman (1967; 1980). El corpus estudiado consiste en entrevistas con líderes, maestros y estudiantes Apinajé, diarios y notas de campo. Utilice para el análisis de Sociolingüística: William Labov (1972; 2008); Stella Maris Bortoni-Ricardo (2005; 2011; 2014); Rainer Enrique Hamel (1988; 1989; 1991); Rosineide Magalhães de Sousa (2006; 2013; 2014); Roberto Gomes Camacho (2013); Louis-Jean Calvet (2009); Dell Hymmes (1974; 1986), y Allan Bell (2014). Para enfatizar bilingüe François Grosjean (1982; 1999); Josiane F. Michel y Harmers Blanc (2000) y Alan Bell (2014). Sobre la educación indígena, bilingüe e intercultural: Terezinha de Jesus Machado Maher (2207, 2008, 2010); Luiz D. B. Grupioni (2002, 2003, 2006); en Apinajé Curt Nimuendajú (1983); Roberto da Matta (1976); Francisco Edviges Albuquerque (1999, 2007, 2011); Odair Giraldin (2000, 2001); Alfabetización: Brian Street (2007, 2014), Roxana Rojo (2009), entre otros. Los resultados permiten afirmar que el Etnossociolinguística y la alfabetización son importantes contribuciones a la idealización, la construcción y la viabilidad de un plan de estudios que satisfaga las necesidades de Apinajé, ya que los indígenas son la propuesta de los mentores y controlamos todo el proceso de su realización. _______________________________________________________________________________________________ PANHĨ KAPẼR AXPẼN NẼ HO AXKJÊ ARẼ / Kagà nhĩpêx maati “mẽ kapẽr nẽ mẽ àhpumunh: “panhĩ pê Apinaje mẽ kapẽr pijukrut kot nhãm mẽ hkwỳjê, hkôt gjêl kagà hkrã kaxpar xà”. Apinaje kamã mẽ kot mẽmoj ã kagà xwỳnh na nẽ jajê na mẽ kot pyka pê Tokãxĩs já kỳx kôt na mẽ pa nẽ mẽ kapẽrja htipxi kamã mẽ õ hpàr krax pê Makrô-Jê nẽ hijôt mã kêp Jê. Mẽ ohtôja kamã kêp. 2.282 nẽ kr pê 27 ja Kôt pigrành. Kãm hprãm mã xwỳnh ja na kot mẽ kapẽr nẽ mẽ ahkre mex kwỳ hwỳr kator nẽ kãm mex nẽ hkrã kaxpar xà hã Apinaje nhõ iskore xy pê kagà maati kamã mẽ kapẽr piikrut kamã mẽ kaêx kwỳ kamã, hipêx na. Nẽ mẽ ahkukjêr ã kagàja na ãm mẽx te kot jajê xàh pumunh pyràk Hartmut Gunter (2006) mẽ Eduardo Vasconcelos (2009). Mẽ kot amnhĩpêx maati hã kagà na jajê kot hipêx kot nẽ hã hamaxpẽr kot Justa Ezpeleta e Elsie Rockwell (1989), Frederic Erickson (1984), mẽ Jim Tomas(1993). Nẽ mẽ ahpumunh ja mỳnhja mex kôt nẽ ohtô hkôt nẽ no tyr kôt, mẽ kapẽr kôt nẽ haxwỳj kagà xà kukjêr kôt nẽ ja kot mẽ kot amnhĩxpêx nẽ mẽ kapêr kôt harẽnh Francisco Edviges Albuquerque (1999) nẽ Terezinha de Jesus Machado Maher (2010), Joshua Fisshman (1967; 1980). Jakamã ja kôt na mẽhkare nẽ kagà jahkre xwỳnh nẽ kagà pumumnh xwỳnh pê Apinaje nẽ kagà hamẽxkrut kamã haxwỳr xà já wa kamã mẽ kapẽr hã kapi kaxywi Willian Labov (1972-2008), Stella Maris Bortoni-Ricardo(2005;2011;2014); Ranier Enrique Hamel (1988; 1989); Rosineide Magalhães de Sousa (2006; 2016; 2014); Roberto Camacho (2013); Louis-Jean Calvet (2009); Dell Hymmes (1974; 1986) mẽ Allan Bell (2014). Nẽ mẽ kapẽr piikrutja kaxyw na François Grosjean (1982-1999); Josiane F. Harmes e Michel H. A Blanc (2000) nẽ Allan Bell (2014). Panhĩ xà pumnh pykrut nẽ pikàrja hkôt na: Terezinha de Jesus Machado Maher (2007, 2008, 2010), D.B. Grupioni (2002, 2003, 2006); nẽ Apinaje kôt Curt Nimuendajù (1983), Roberto da Matta(1976); Francisco Edviges Albuquerque (1999, 2007, 2011), Odair Giraldin (2000, 2001); mẽ ahkre hkôt: Brian Street (2007, 2014), Roxane Rojo (2009), nẽ hkwỳaja. Jakamã ã kot harẽnh anhỹr mẽ piitã hkôt nẽ hã kagà maati nẽ mẽ kapẽr maati hkôt nẽ mẽ ahkre hkôt mex, kôt hkrã kaxpar nẽ ho amnhĩrĩr xà kukamã hipêx nẽ omunh xà ho kagà maati kot Apinaje mã õr nhũm mẽ ho amnhiptàr xà pẽr jarẽnh.
48

Tempo, aspecto e modalidade na língua Guaraní Mbyá (Tambeopé)

Carvalho, Mauro Luiz 07 March 2013 (has links)
Dissertação (Mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Línguistica, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-06-25T16:11:37Z No. of bitstreams: 1 2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-06-26T12:33:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-26T12:33:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Esta dissertação apresenta uma descrição das expressões de tempo, aspecto e modalidade na língua Mbyá (Tambeopé), a qual, junto com o Kaiowá e o Nhandéwa formam um grupo de línguas muito próximas dentro do sub-ramo I da família linguística Tupí-Guaraní (RODRIGUES, 1984-1985). A escolha do tema desta dissertação se deu em decorrência, principalmente, da necessidade de sistematização do conhecimento linguístico da língua Mbyá (Tambeopé) para o desenvolvimento de um ensino voltado para uma aprendizagem dessa língua nas escolas das aldeias. Um ensino que parta do conhecimento gramatical do Mbyá fundado na funcionalidade dessa língua e, portanto, referenciado na cultura tradicional dos seus falantes. A análise foi desenvolvida à luz da abordagem teórica sobre tempo, aspecto e modalidade de autoria Jean Pierre Desclés (1980, 1989), segundo a qual “[...] as noções de aspecto e de tempo transcendem o sistema gramatical das línguas [..] frequentemente em interação, de uma parte, com o léxico verbal, a quantificação e as expressões adverbiais e, de outra parte, os modos de ação (Aktionsart) e a modalidade.” (GUENTCHÉVA, 2011, p. 1). Os dados escolhidos para fundamentar a análise provêm de uma narrativa mítica intitulada Kwaray a’egui djatxy oiko ypy rã gware “a origem do Sol e da Lua” proferido por Wera Kwaray (Antônio Carvalho). Foram considerados estudos precedentes sobre as noções de tempo, aspecto e modalidade em outras línguas Guaraní, dentre os quais os estudos de Taylor (1984), Dietrich (2010), Tonhauser (2010). A análise apresentada contou com as intuições do seu autor, falante nativo da língua Mbyá (Tambeopé). ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation presents a description of the expressions of tense, aspect and modality in the Mbyá (Tambeopé) language, which, together with the Kaiowá and the Nhandéwa form a group of languages very close to each other inside de subgroup I of the Tupí-Guaraní linguistic family (RODRIGUES, 1984-1985). The choice of the theme of this dissertation considered the need of systematization of a linguistic knowledge of the Mbyá language on the behalf of the development of the language teaching in the Indian schools, priorizing a grammatical knowledge founded in the language functionality, therefore referenced in its speaker”s traditional culture. The analysis has been developed under the theoretical approach of tense, aspect, and modality proposed by Jean Pierre Desclés (1980, 1989), according to which “[...] the notions of aspect and tense go beyond the grammatical system of the languages [..], on the one hand frequently associated with the verbal lexicon, quantification and adverbial expressions, and, on the other hand, associated with mode of actions (Aktionzart) and modality.” (GUENTCHÉVA, 2011, p. 1). The data supporting the analysis comes from a mythical discourse Kwaray a’egui djatxy oiko ypy rã gware “the origin of the sun and of the moon”, narrated by Wera Kwaray (Antônio Carvalho). We have considered previous studies on tense, aspect, and modality in other Guaraní languages, among which the studies by Dietrich (2010), Tonhausen (2010), and Taylor (1984). The analysis presented here have benefited from the intuitions of the author this dissertation, who is a native speaker of Mbyá (Tambeopé).
49

Natureza e direções das mudanças lexicais ocorridas na língua geral Amazônica do século XVII

Oliveira, Renata Lopes Gomes de 02 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Lingüística, Português e Línguas Clássicas, 2008. / Submitted by Diogo Trindade Fóis (diogo_fois@hotmail.com) on 2009-09-29T11:51:43Z No. of bitstreams: 1 2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2010-10-11T12:02:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Made available in DSpace on 2010-10-11T12:02:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Esta dissertação é um estudo comparativo lexical preliminar da Língua Geral Amazônica, falada durante o século XVII na região do Maranhão e Grão Pará, com a língua Tupinambá, a partir da qual a Língua Geral Amazônica se desenvolveu. Este estudo fundamenta-se no modelo teórico sobre línguas em contato proposto por Thomason e Kaufman (1988), e fundamenta-se também nos princípios da classificação genética do método comparativo, assim como na descrição da língua Tupinambá por Rodrigues (1981, 1985, 1996, 2000). Os resultados deste estudo trazem evidências lexicais e algumas evidências gramaticais sobre o desenvolvimento genético da Língua Geral Amazônica (Rodrigues 1985, 1986, 1993, 1996). / This thesis is a preliminary comparative lexical study of the Lingua Geral Amazônica spoken during the seventeenth century in the Maranhão and Grão Pará region, and the Tupinambá language, from which the Língua Geral Amazônica has developed. This study is based on Thomason and Kaufman (1988) theoretical model on the linguistic outcomes of languages in contact. It also takes into consideration the principles for genetic classification of the comparative method, as well as the description of the Tupinambá language by Rodrigues (1981, 1985, 1996, 2000). The results of the present work are conceived as lexical and somewhat grammatical evidence for the genetic development of the Língua Geral Amazônica (Rodrigues 1985, 1986, 1993, 1996).
50

Intransitividade cindida em Apinaje e suas possíveis motivações

Tossin, Laísa Fernandes January 2009 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2009. / Submitted by Allan Wanick Motta (allan_wanick@hotmail.com) on 2010-06-07T20:36:41Z No. of bitstreams: 1 2009_LaisaFernandesTossin.pdf: 652800 bytes, checksum: 793523d6b0c0b702bff1c5a7d055ede0 (MD5) / Approved for entry into archive by Daniel Ribeiro(daniel@bce.unb.br) on 2010-06-08T17:30:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2009_LaisaFernandesTossin.pdf: 652800 bytes, checksum: 793523d6b0c0b702bff1c5a7d055ede0 (MD5) / Made available in DSpace on 2010-06-08T17:30:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2009_LaisaFernandesTossin.pdf: 652800 bytes, checksum: 793523d6b0c0b702bff1c5a7d055ede0 (MD5) Previous issue date: 2009 / Neste trabalho, apresentamos a expressão das marcas pessoais utilizadas nos verbos intransitivos e descritivos em Apinaje com o intuito de discutir e aprofundar o estudo a respeito da intransitividade cindida nesta língua, e de identificar o contraste semântico subjacente às diferentes formas de marcação de pessoa. Propomos que há a possibilidade de a marcação pronominal em Apinaje ser determinada por uma combinação de regras, possivelmente apresentando interferências semânticas. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / In this work, we present the case marking system in Apinaje intransitive and descriptive verbs in order to discuss and deepen the study on the split intransitive in that language, and identify the underlying semantic contrast of the different ways of case marking. We propose that there is the possibility of pronominal marking in Apinaje being determined by a combination of rules, possibly under semantic interferences.

Page generated in 0.0553 seconds