Spelling suggestions: "subject:"aquisição dda segunda linguagem"" "subject:"aquisição daa segunda linguagem""
61 |
Aquisição do portugues brasileiro por um falante chinesXavier, Gildete Rocha 02 October 1999 (has links)
Orientador: Mary Auzawa Kato / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-24T23:06:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Xavier_GildeteRocha_M.pdf: 2805083 bytes, checksum: 99dac43b479d7f830b732d8f247be048 (MD5)
Previous issue date: 1999 / Resumo: Este trabalho analisa os estágios iniciais de aquisição do português brasileiro como segunda língua, por um adulto falante do chinês que teve o inglês como segunda língua. O fenômeno sintático adotado para a realização desse estudo foi o Parâmetro do Sujeito Nulo. Procurou-se responder as questões: Há algum tipo de interferência do inglês para a aquisição do PB no que se refere ao parâmetro pro-drop? Existe transferência do chinês para o PB? Ou seja, o estado inicial de aquisição do PB, como L2, por Johnny deve ser considerado como o estado final de sua LI? Ou a GU seria o estado inicial para a aquisição do PB? Supondo que sujeito nulo define pelo menos dois subtipos de línguas, o que tem o sujeito identificado pela concordância e o que o identifica pelo tópico, levantou-se a hipótese de que, inicialmente, o sujeito dessa pesquisa vai apresentar sujeito nulo com concordância unipessoal, como no chinês, e, só posteriormente, com base nos dados do input, vai remarcar o parâmetro para o pro-drop do português brasileiro, a partir da aquisição da concordância dessa língua. A análise dos dados mostra uma primeira fase em que o nulo aparece apenas como sujeito de verbo de terceira pessoa não-marcada, com referência de primeira, segunda ou terceira pessoa, e uma segunda fase que evidencia a presença do sujeito nulo para verbo marcado em primeira pessoa. Verificou-se que Johnny não está tomando como base, para a aquisição do PB, o parâmetro do inglês já que essa língua não permite sujeitos nulos. Quanto à segunda questão, concluiu-se que não se pode decidir se o aprendiz está utilizando a GU como opção "default", ou sua LI, o chinês, já que se assumiu que o pro-drop do chinês é o próprio "default" / Abstract: This study analyses the initial stages of the acquisition of Brazilian Portuguese as a second language (BPL2) by a Chinese-speaking adult, who also speaks English. The syntactic phenomenon adopted for the carrying on of this study was the Null Subject Parameter. There was an attempt to answer the following questions: Is there any type of interference of English on the acquisition of BP, as far as the pro-drop parameter is concerned? Is there any "transfer" from Chinese into BP? That is, should the initial stage of the acquisition of BPL2 by Johnny be considered as the final stage of his LI? Or would UG be the initial stage towards the acquisition of BP? Supposing that null subject defines at least two sub-types of languages, the one where the subject is identified by agreement and the one where the subject is identified by the topic, we hypothesized that the subject of this research will present null subject with a one-person agreement, as in Chinese, and, only later, based upon input data, he will set the parameter for the pro-drop of Brazilian Portuguese. The data analysis shows a first stage in which the null subject only appears as a verb subject of a non-marked third person, with reference to the first, second and third persons, and a second stage which makes evident the presence of the null subj ect of a verb marked in the first person. It was verified that Johnny is not considering English as the basis for the acquisition of BP, since English does not allow for null subjects. As for the second issue, we concluded that one can not decide whether the learner is utilizing the UG as a default option, or his LI (Chinese) , since we have assumed that the Chinese pro-drop is the very default / Mestrado / Mestre em Linguística
|
62 |
O processo de construção da aula de segunda linguaNaddeo, Maria Lucia Mercante 02 August 1995 (has links)
Orientador: Eunice R. Henriques / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-20T11:01:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Naddeo_MariaLuciaMercante_M.pdf: 11234421 bytes, checksum: 13c3c89c7e0c103d6767c32d57ca0002 (MD5)
Previous issue date: 1995 / Resumo: Este trabalho é um estudo de caso, com quatro sujeitos: duas professoras brasileiras e dois aprendizes de nacionalidade alemã, que estão aprendendo português no Brasil, em situação de imersão. Tomando como base alguns aspectos do emergente paradigma holístico nas ciências, buscamos identificar como os aprendizes se comunicam, na língua-alvo, dentro da sala de aula. Os dados para análise foram coletados através da gravação de aulas em áudio; as duas aulas selecionadas para análise são as que mais apresentam interações que refletem o tipo de cada um dos sujeitos. Assim, a análise de cada aula ocorre de maneira diferente, a fim de verificarmos como se dá o processo de construção da aula de L2 a partir da visão de mundo de cada aprendiz e das experiências que ele vivencia no seu cotidiano.Nosso objetivo neste trabalho é verificar como a interação entre professor e aluno, na aula de segunda língua (ou L2), pode ser facilitada quando o conteúdo programático é estabelecido a partir de vivências pessoais do aprendiz. Os pressupostos teóricos são os seguintes: (1) situação de imersão: o aprendiz de L2, para sobreviver ou para não depender muito da ajuda de outras pessoas, sente necessidade, quase que imediata, de usar' a língua-alvo em situações do dia-a-dia; (2) interação em sala de aula: em aulas individuais, em situação de imersão, prevalece um tipo de interação que se aproxima mais da conversação, já que o papel do professor é diversificado, alternando-se entre estimulador, amigo e, às vezes, até conselheiro (analista); (3) educação holística: tanto o educador quanto o educando são, alternadamente, quem ensina e quem aprende. Em situação de imersão, mesmo antes de o aprendiz adquirir a L2, ele já está vivendo situações do dia-a-dia, as quais observa, a partir de sua visão de mundo. Desta forma, terá, como ponto de referência, a sua própria experiência, em todas as situações novas que irá vivenciar. Daí, a necessidade e a importância de se tomar como base, na aula de L2, a experiência do aprendiz. A partir daí, a interação se constrói, em papéis alternados: aprendiz e mestre são, ambos, locutores e interlocutores. Em outras palavras, ambos são produtores de significado / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística Aplicada
|
63 |
O olhar de participantes sobre (inter)cultura(lidade) em contexto de Teletandem : o visionamento como (trans)formação /Zampieri, Laura Braghini. January 2019 (has links)
Orientador: Ana Cristina Biondo Salomão / Banca: Cibele Cecílio de Faria Rozenfeld / Banca: Maisa de Alcântara Zakir / Resumo: Em meados dos anos de 1970, o termo tandem foi primeiramente usado para definir uma modalidade de aprendizagem baseada na interação de falantes de diferentes línguas com o intuito de aprender uma nova língua e ensinar a sua própria (TELLES; VASSALLO, 2006; VASSALLO; TELLES, 2006; SALOMÃO; SILVA; DANIEL, 2009). Atualmente, o projeto "Teletandem: Línguas Estrangeiras para Todos" é desenvolvido na Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP) e tem como objetivo a interação de alunos dessa universidade com alunos de universidades estrangeiras através do computador, com respaldo pedagógico e em um ambiente adequado para uma aprendizagem recíproca (TELLES; VASSALLO, 2006). O projeto foi contexto para nosso estudo de caso (MEIRINHOS; OSÓRIO, 2010) de natureza qualitativa (ANDRÉ, 1995; DÖRNYEI, 2007; ERICKSON, 1991; LARSEN-FREEMAN, LONG, 1991), que analisou as dimensões culturais presentes nas interações de três participantes de teletandem e os impactos das sessões de visionamento (HENDERSON; HENDERSON; GRANT; HUANG, 2010) para as reflexões sobre (inter)cultura(lidade). A técnica de visionamento − quando os sujeitos de pesquisa assistem e comentam o vídeo da sua interação − pode fornecer ao pesquisador os porquês das decisões, escolhas e julgamentos tomados pelos participantes, pois se parte da perspectiva do próprio sujeito, da sua interpretação e do que ele pensou em certo momento. Os dados da pesquisa foram colhidos no segundo semestre de 2017 e foram analisado... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: In the 1970s, the word tandem was first used to define a learning modality based on the interaction of speakers of different languages with the purpose of learning a new language and teaching his/her own language (TELLES; VASSALLO, 2006; VASSALLO; TELLES, 2006; SALOMÃO; SILVA; DANIEL, 2009). Currently, the project "Teletandem Brazil: Foreign Languages for all" is being developed at São Paulo State University (Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - UNESP) and its objective is to open the possibility for students from that university and students from a foreign university to interact using a computer, providing pedagogical support and a suitable environment for mutual learning (TELLES; VASSALLO, 2006). This project was the context for our qualitative case study (ANDRÉ, 1995; DÖRNYEI, 2007; ERICKSON, 1991; LARSEN-FREEMAN, LONG, 1991; MEIRINHOS; OSÓRIO, 2010), which analyzed the cultural dimensions in teletandem sessions from three participants and the impacts of stimulated recall sessions (HENDERSON; HENDERSON; GRANT; HUANG, 2010) to their reflections about (inter)cultura(lity). Stimulated recall sessions − when the research subject watches and comments his/her own interaction video − can provide the reasons for some decisions, choices and judgments made by the participant him/herself, due to the fact that they come from the person's perspective, interpretation and from what he/she thought about/in a certain moment. The data for this research was collected in... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
64 |
Conflitos no diálogo eu-outro em contexto de Tandem português e espanhol /Ruiz, Angélica Amaya January 2015 (has links)
Orientador: Ana Mariza Benedetti / Banca: Mônica Ferreira Mayrink O'Kuinghttons / Banca: Suzi Marques Spatti Cavalari / Resumo: Trata-se de uma pesquisa interpretativista, de base etnográfica, que se configura como um estudo de caso que envolve uma parceria de tandem presencial constituída por uma colombiana e uma brasileira. Concebe-se o tandem como um contexto de aprendizagem que, em vez de normas a serem seguidas, requer que os membros da parceria observem os princípios de reciprocidade, autonomia e uso equilibrado das línguas. Por envolver pares de falantes nativos de diferentes línguas trabalhando de forma colaborativa, cada um dos membros da dupla é, ao mesmo tempo, aluno da língua estrangeira que deseja aprender e modelo linguístico (expert) da própria língua materna. Assim, este estudo encaminha-se a caracterizar a relação de parceria com base nos pressupostos de que a construção do conhecimento e o desenvolvimento do sujeito acontecem em um processo de internalização; ou seja, em um processo de interiorização mediada, que parte de uma regulação externa (interpsicológica) até chegar a uma regulação interior (intrapsicológica) dos processos cognitivos. Desde uma perspectiva sociocultural, a regulação externa do expert e a regulação interna do aprendiz não ocorrem como elementos isolados e independentes, mas acontecem em um contexto de diálogo 'eu-outro', onde o interno e o externo (privado e social) trabalham colaborativamente em um processo de coconstrução de conhecimento. A análise dos dados revelou a presença de conflitos ('eu-outro') no que tange à relação de parceria em colaboração. Esses conflitos limitam a participação do expert-aprendiz e a concretização do diálogo colaborativo, já que, não é só um diálogo relativo às individualidades, mas também às subjetividades que evidentemente convivem em um contexto de aprendizagem de línguas estrangeiras. Evidenciou-se como esses conflitos regulavam a parceria e nem sempre eram resolvidos durante o processo interativo... / Abstract: This is an interpretative research, ethnographic-based, which is characterized as a case study between a learner from Colombia and a learner from Brazil. Tandem is conceived as a learning environment in which, instead of norms to be followed, it requires that partners observe principles of reciprocity, autonomy and balanced use of both languages. By involving pairs of native speakers of different languages working collaboratively, each member of the pair is, at the same time, a student of a foreign language she wishes to learn and a linguistic model (expert) of her own mother tongue. This study aims at characterizing the partnership based on the assumptions that the construction of knowledge and human development occur through a process of internalization; in other words, in a process of mediated internalization, from an external regulation (interpsychological) to an interior regulation (intrapsychological) of cognitive processes. From a sociocultural perspective, the experts' external regulation and the learner's internal regulation do not occur as isolated and independent elements, but occur in a context of a dialogue between 'me-other', in which the internal and external (private and social) work collaboratively in a process of cocostruction of knowledge. The analysis revealed the presence of internal and external conflicts ('me-other') related to the collaboration partnership. These conflicts constrain the participation of the expert-learner and the construction of the collaborative dialogue, since the dialogue is not only related to individualities, but also subjectivities which evidently exist in a context of foreign language learning. It was evidenced how such conflicts regulated the partnership and were not always solved within the interaction. For both the learner as well as the expert, the dialogue was difficult, in so far as the leaner's own relationship was confrontational ... / Mestre
|
65 |
Conflitos no diálogo eu-outro em contexto de Tandem português e espanholRuiz, Angélica Amaya [UNESP] 25 March 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:24:20Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2014-03-25. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:48:00Z : No. of bitstreams: 1
000844176_20160424.pdf: 103803 bytes, checksum: 04153d02f1137ca29702bbfb8d11bfae (MD5) Bitstreams deleted on 2016-04-25T15:55:54Z: 000844176_20160424.pdf,. Added 1 bitstream(s) on 2016-04-25T15:56:51Z : No. of bitstreams: 1
000844176.pdf: 730668 bytes, checksum: a94b55072661b47c8b250bb6baa0b822 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Trata-se de uma pesquisa interpretativista, de base etnográfica, que se configura como um estudo de caso que envolve uma parceria de tandem presencial constituída por uma colombiana e uma brasileira. Concebe-se o tandem como um contexto de aprendizagem que, em vez de normas a serem seguidas, requer que os membros da parceria observem os princípios de reciprocidade, autonomia e uso equilibrado das línguas. Por envolver pares de falantes nativos de diferentes línguas trabalhando de forma colaborativa, cada um dos membros da dupla é, ao mesmo tempo, aluno da língua estrangeira que deseja aprender e modelo linguístico (expert) da própria língua materna. Assim, este estudo encaminha-se a caracterizar a relação de parceria com base nos pressupostos de que a construção do conhecimento e o desenvolvimento do sujeito acontecem em um processo de internalização; ou seja, em um processo de interiorização mediada, que parte de uma regulação externa (interpsicológica) até chegar a uma regulação interior (intrapsicológica) dos processos cognitivos. Desde uma perspectiva sociocultural, a regulação externa do expert e a regulação interna do aprendiz não ocorrem como elementos isolados e independentes, mas acontecem em um contexto de diálogo 'eu-outro', onde o interno e o externo (privado e social) trabalham colaborativamente em um processo de coconstrução de conhecimento. A análise dos dados revelou a presença de conflitos ('eu-outro') no que tange à relação de parceria em colaboração. Esses conflitos limitam a participação do expert-aprendiz e a concretização do diálogo colaborativo, já que, não é só um diálogo relativo às individualidades, mas também às subjetividades que evidentemente convivem em um contexto de aprendizagem de línguas estrangeiras. Evidenciou-se como esses conflitos regulavam a parceria e nem sempre eram resolvidos durante o processo interativo... / This is an interpretative research, ethnographic-based, which is characterized as a case study between a learner from Colombia and a learner from Brazil. Tandem is conceived as a learning environment in which, instead of norms to be followed, it requires that partners observe principles of reciprocity, autonomy and balanced use of both languages. By involving pairs of native speakers of different languages working collaboratively, each member of the pair is, at the same time, a student of a foreign language she wishes to learn and a linguistic model (expert) of her own mother tongue. This study aims at characterizing the partnership based on the assumptions that the construction of knowledge and human development occur through a process of internalization; in other words, in a process of mediated internalization, from an external regulation (interpsychological) to an interior regulation (intrapsychological) of cognitive processes. From a sociocultural perspective, the experts' external regulation and the learner's internal regulation do not occur as isolated and independent elements, but occur in a context of a dialogue between 'me-other', in which the internal and external (private and social) work collaboratively in a process of cocostruction of knowledge. The analysis revealed the presence of internal and external conflicts ('me-other') related to the collaboration partnership. These conflicts constrain the participation of the expert-learner and the construction of the collaborative dialogue, since the dialogue is not only related to individualities, but also subjectivities which evidently exist in a context of foreign language learning. It was evidenced how such conflicts regulated the partnership and were not always solved within the interaction. For both the learner as well as the expert, the dialogue was difficult, in so far as the leaner's own relationship was confrontational ... / CNPq: 190567/2012-0
|
66 |
O parametro de composição e aquisição/aprendizagem de L2 / The compounding parameter and L2 aquisition/learningMarcelino, Marcello 26 February 2007 (has links)
Orientadores: Mary Aizawa Kato, Ruth Lopes / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-10T09:24:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Marcelino_Marcello_D.pdf: 794651 bytes, checksum: 13f0b04e19ffc8fe1aeff46021733ca4 (MD5)
Previous issue date: 2007 / Resumo: Esta tese investiga o Parâmetro de Composição (PC) conforme formulado por Snyder (1995) e seu papel na aquisição/aprendizagem de inglês por aprendizes brasileiros. A definição positiva do PC [+] permite a uma língua marcar livremente qualquer item lexical da classe aberta como [+Afixal] e conseqüentemente, detonar toda uma série de propriedades relacionadas (cluster), a saber, composição nominal (N+N), estruturas resultativas (ER), construções V+partícula (V+PRT), construções com objeto duplo (DOC) e isolamento de preposição (PrepStr), entre outras. Diante da aparente existência, em PB, de algumas estruturas semelhantes às do inglês, proponho-me a investigar as seguintes questões: (i) através de comparação entre o PB e o inglês, é possível trazer evidências de que todas as propriedades resultantes da definição positiva do PC, ou pelo menos parte delas estão ligadas ao mesmo parâmetro? (ii) se houver tal parâmetro, a aquisição do inglês como L2 apresenta semelhanças com a aquisição de L1 em relação ao comportamento relativo ao mesmo parâmetro? Após comparação e análise das cinco estruturas propostas, descobri que nenhuma delas, nem mesmo as com correlato estrutural superficial, resulta, no PB, da definição positiva do PC. N+N em PB exemplifica um tipo de composição nominal não recursivo com rigidez de significado; as ERs encontradas em PB são do tipo semântico e não correspondem às versões sintáticas licenciadas pelo PC [+]; estruturas V+PRT e COD são inexistentes; por fim, PB apresenta estruturas com ausência de preposição, que resultam de um diferente arranjo de itens especificados na numeração, diferentemente de estruturas com isolamento de preposição, que são exemplos de predicados complexos decorrentes de Reanálise. Em relação à aquisição das cinco propriedades do PC, sugiro, após análise dos dados de um experimento, que a aquisição das propriedades do (PC) em L2 não é semelhante à sua aquisição em L1. Em L2, as propriedades nucleares (resultativas, V+Partícula,) parecem ter sido adquiridas pelos falantes avançados, possivelmente via imersão. As estruturas não nucleares (COD e PrepStr) juntamente com a estrutura nuclear N+N foram aprendidas via instrução formal. Essas últimas parecem permanecer disponíveis na forma de conhecimento lingüístico consciente / Abstract: This dissertation investigates the Compounding Parameter (CP) as formulated by Snyder (1995) and its role in the acquisition/learning of English by Brazilian learners. The positive setting of the CP [+] allows a given language to freely mark any open-class lexical item as [+Affixal] and consequently trigger a cluster of related properties, namely N+N compounding (N+N), resultative structures (RS), V+Particle (V+PRT) constructions, double object constructions (DOC) and preposition stranding (PrepStr), among others. Upon the apparent existence of structures in Brazilian Portuguese (BP) that resemble some of those in English, namely RS and PrepStr, I set out to explore the following questions: (i) does the comparison between Brazilian Portuguese and English offer evidence that all the properties attributed to the positive setting of the CP, or part of them, follow from the same parameter?
(ii) assuming the existence of this parameter, are there any similarities between L1 and L2 acquisition as far as the CP is concerned?
After the comparison and analysis of the five related properties, I found out that none of the structures, even the superficially identical looking ones, resulted from the positive setting of the CP. N+N in BP is a result of non recursive N+N compounding with lexically rigid meaning; the RSs found in BP are semantic resultatives that do not correspond to the syntactic versions of the CP-positively valued ones; the V+Particle and DOC constructions are nonexistent; finally, BP offers prepositionless structures that result from a different array of items specified in the numeration, differently from the Reanalysis of V+Preposition, which allows the preposition to be stranded in English. As for the acquisition of the five CP properties, I suggest, after analyzing the data of an
experimental study, that the L2 acquisition processes differ from those of the L1 in that the non-nuclear properties (DOC and PrepStr) along with the nuclear property N+N seem to have been learned via formal instruction (ordered input, explicit positive and negative
evidence) and remain available as conscious linguistic knowledge. The nuclear properties (RS and V+PRT), on the other hand, seem to have been acquired by the highly proficient L2 English speakers, probably via immersion / Doutorado / Doutor em Linguística
|
67 |
Modos de escrever = tradição oral, letramento e segunda língua na educação escolar wajãpi / Ways of writing : oral tradition, literacy and second language in wajãpi school educationAbram dos Santos, Lilian, 1971- 18 August 2018 (has links)
Orientador: Terezinha Machado Maher / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-18T06:42:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
AbramdosSantos_Lilian_D.pdf: 1452073 bytes, checksum: 7559416944330c59b410637a19c0edc0 (MD5)
Previous issue date: 2011 / Resumo: Nesta tese, apresento uma análise de textos em português como segunda língua, escritos por adultos Wajãpi que participam de cursos de formação ministrados pelo Iepé, uma organização não-governamental. Os cursos de formação de Magistério Wajãpi, Formação de Agentes de Saúde Wajãpi e Formação de Pesquisadores Wajãpi são desenvolvidos de acordo com as orientações político-pedagógicas da política pública atualmente vigente no Brasil para a Educação Escolar Indígena. Meu objetivo foi investigar, a partir da análise da produção escolar dos alunos, as relações entre oralidade e escrita presentes na segunda língua. Mais especificamente, conduzi a pesquisa na tentativa de compreender de que forma os textos por eles escritos apresentavam, em sua composição, marcas de modos orais de transmissão e quais eram os significados dessas marcas. Foi possível verificar que os textos apresentam forte influência da transmissão oral, sobretudo nos aspectos relacionados ao predomínio da tipologia narrativa, à remissão constante à memória coletiva do grupo, aos modos particulares de apresentar o discurso reportado e o fechamento narrativo. A questão que direcionou a pesquisa foi motivada pelo fato de os Wajãpi serem um povo que tradicionalmente usa a oralidade para a transmissão e produção de seu conhecimento. O contato desse povo com práticas sociais letradas é bastante recente. Formas letradas de comunicação passaram a se fazer presentes nesse contexto somente após o contato realizado com a FUNAI (Fundação Nacional do Índio), na década de 1970. Nas duas décadas seguintes, foram implantados em território Wajãpi um posto da FUNAI, postos de saúde, escolas e começou a ocorrer o curso de formação de professores wajãpi, que, posteriormente, se formalizou em Magistério Indígena. Em 1998 tem inicio a formação em saúde e no começo dos anos 2000, a Formação de Pesquisadores é iniciada. Ao longo desse mesmo período, os Wajãpi se envolveram com a demarcação do que hoje é a Terra Indígena Wajãpi e criaram duas associações representativas, com sede na cidade de Macapá, capital do estado onde está localizado seu território. Diretamente envolvidos nesse processo, estão os jovens e adultos, a maioria do sexo masculino, autores dos textos aqui analisados. A pesquisa que deu origem a esta tese é qualitativa, de base interpretativista, não havendo, portanto, a pretensão de que seus resultados sejam considerados universais ou conclusivos. Ao contrário, esses resultados devem ser lidos como parciais e temporários. Importa considerar também que minha análise e interpretação dos dados não devem ser vistas como totalmente objetiva e neutra, levando-se em consideração minha inserção pessoal no tema. A expectativa é que os resultados da pesquisa empreendida possam contribuir para, em primeiro lugar, demonstrar a existência e o sentido dessas marcas de modos orais de transmitir o conhecimento. Espero, além disso, poder contribuir com o debate necessário acerca das diferenças entre modos letrados e predominantemente orais de produção e transmissão de conhecimento. Por último, é também minha expectativa, subsidiar o ensino da escrita em português, no contexto Wajãpi / Abstract: In this thesis, an analysis of texts written by adults Wajãpi in their second language (Portuguese) is presented. The authors of such texts participate in the Wajãpi Teacher Education Program, the Wajãpi Health Agents Educational Program and the Program for the Education of Wajapi Researchers, all of which are sponsored by Iepé, a nongovernmental organization. Such programs follow the political and pedagogical orientations of the present Brazilian official policy for Indigenous School Education. My objective was to investigate, taking into consideration these students school production, the relations between oral and written production in their second language. More specifically, the research was conducted in order to try to understand which traits of oral transmission modes were present in their compositions and what such traits actually meant. As a result of data analysis it was seen that these texts showed significant influence of oral transmission modes, particularly in terms of narrative typological predominance, of constant reference to ethnic collective memory and of specific ways of presenting reported speech and narrative closings. The motivation for the study was the fact that the Wajãpi people have been traditionally producing and transmitting knowledge orally. Their contact with literacy social practices is quite recent. Written ways of communication started being present in this context only after the group was contacted by FUNAI (National Indian Foundation) in the 70s. In the following two decades, a FUNAI post, health centers and schools were implemented in Wajãpi territory. A number of teacher education courses, which later officially became the Wajãpi Teacher Education Program, began being offered in the same period. In 1998, health agents began their educational training and in the beginning of 2000, wajãpi researcher started being trained. Along the same time period, the Wajãpi people became involved in the demarcation process of what is today known as Terra Indígena Wajãpi - Wajãpi Indigenous Land - and created two associations whose head offices are located in Macapá, capital of Amapá, the Brazilian state where their territory is located. Actively engaged in this process were the adults and youngsters, mostly male, who are the authors of the texts that constitute the data base of the research in question. This is a qualitative-interpretative research and, therefore, its results are not to be seen as automatically applicable to other contexts or absolutely conclusive. On the contrary, they should be understood as partial and temporary results. It is also important to emphasize that the data analyses is not to be considered totally objective and neutral, considering my personal involvement with the area and the context of investigation. It is expected that the results of this study will contribute, in the first place, to demonstrate the existence and meaning of oral modes of transmitting knowledge. Besides, it is hoped it will contribute to the necessary debate about the differences between written and predominantly ways of producing and transmitting knowledge. Finally, it is my expectation that this thesis can contribute to those responsible for the teaching of written Portuguese in wajãpi context / Doutorado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Doutor em Linguística Aplicada
|
68 |
Políticas linguísticas e identidades sociais em trânsito : língua(gem) e construção da diferença em Timor-Leste / Language politics and social identities in transition : language and the construction of difference in Timor-LesteCarneiro, Alan Silvio Ribeiro, 1981- 25 August 2018 (has links)
Orientador: Terezinha de Jesus Machado Maher / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-25T20:15:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Carneiro_AlanSilvioRibeiro_D.pdf: 1994806 bytes, checksum: 4cd57977a8f2f9e220c6dcf070a4baf3 (MD5)
Previous issue date: 2014 / Resumo: A investigação aqui descrita tem sua origem na minha atuação como professor de português como segunda língua no contexto multilíngue de Timor-Leste, entre 2008 e 2009. Esse pequeno país do Sudeste Asiático foi uma colônia portuguesa até 1975, sofreu uma violenta ocupação da Indonésia até 1999, passou por um período de transição sob a administração de uma missão da ONU (Organização das Nações Unidas) e se tornou independente em 2002. A Constituição timorense define como línguas oficiais do país, o português e o tétum e define o indonésio e o inglês como línguas de trabalho, designando ainda as línguas dos diferentes grupos etnolinguísticos locais como línguas nacionais. O país tem contado com a cooperação de diversos países na construção das suas políticas públicas, o que inclui a implementação das políticas linguísticas e educacionais. A cooperação brasileira e a cooperação portuguesa têm tido um papel importante na formação de professores através de diversas iniciativas construídas em conjunto com as diferentes instituições de governo em Timor-Leste. Dentro desse contexto, esta tese tem como foco professores formados atuando em Díli e estudantes em formação de um desses projetos, o curso de Licenciatura em Língua Portuguesa, do Departamento de Língua Portuguesa (DLP) da Universidade Nacional Timor Lorosa¿e (UNTL). O referido curso conta com a cooperação do Camões - Instituto da Cooperação e da Língua (CICL), de Portugal, através do Centro de Língua Portuguesa (CLP), de Díli. O objetivo principal desta pesquisa foi identificar as visões desses professores e estudantes em relação às suas trajetórias sociais, aos seus repertórios heteroglóssicos e às políticas linguísticas locais. A produção dos dados para a pesquisa empreendida foi realizada ao longo de seis meses em campo, no ano de 2012, momento em que atuei novamente como professor no país e pude registrar no meu diário de campo alguns aspectos da dinâmica sociolinguística local e produzir as oito entrevistas com professores formados e as oito entrevistas com estudantes em formação, com enfoque nas suas histórias de vida. As análises das narrativas apontaram para a forma como certos recursos linguísticos foram construídos nas suas trajetórias como recursos para mobilidade territorial e social; as suas perspectivas acerca do funcionamento atual dos repertórios heteroglóssicos locais que indiciam o funcionamento de hierarquias linguísticas e a sua vinculação a processos de distinção social; e ainda, a forma como para esses professores e estudantes, os debates sobre as políticas linguísticas que estão sendo implementadas no país se relacionam a processos de construção de hegemonia política no contexto timorense. Os resultados parciais me levam a defender a tese de que em um contexto multilíngue como o de Timor-Leste, as políticas linguísticas, como parte de regimes metadiscursivos de regulação das práticas sociais de interação, são também um dos eixos a partir do qual são estruturados os processos de construção identitária e de estratificação social constitutivos da atual ordem política do território e da nação, por isso, devendo ser analisadas no âmbito das disputas políticas por hegemonia nesse contexto / Abstract: The origin of this research was my professional activity as a teacher of Portuguese as second language in the multilingual setting of Timor-Leste, between 2008 and 2009. This small country of Southeast Asia was a former colony of Portugal until 1975 and then was violently occupied by Indonesia until 1999. The country remained under the administration of a UN mission until 2002, when it became independent. The Timorese Constitution defines as official languages, Portuguese and Tetun and defines Indonesian and English as working languages, naming also the diverse local languages as national languages. The country has been receiving the support of different cooperation agencies in the building of its policies, including the implementation of the language-in-education policies. The Brazilian and the Portuguese cooperation have an important role in the training of teachers through different initiatives built with different Timorese government institutions. In this context, this thesis has as a focus students and graduated Portuguese language teachers working in Díli from one of these projects, the undergraduate course in Portuguese language of Portuguese Language Department (DLP) of the National University Timor Lorosa'e, which count on the support of Camões-Instituto da Cooperação e da Língua (CICL), from Portugal, through the local based Portuguese Language Center (CLP). The main objective of this research was to identify the perspectives of these teachers and students in relation to their social trajectories, their heteroglossic repertoires and the local language policies. The gathering of data for this research was done during six months of fieldwork, in 2012, when I went back to Timor-Leste working as a volunteer teacher in the university. At the same time, I made a register in my field diary of different aspects of the local sociolinguistic dynamics and I produced the eight interviews with graduated teachers and the eight interviews with students, with a focus on their life histories. The analysis of their narratives indicated to the way linguistic resources were built in their trajectories as resources for social and territorial mobility; the ways their perspectives about the local heteroglossic repertoires points out to linguistic hierarchies and their connection with social distinction; as well as the manner the debates around the policies being implemented in the country are related to the construction of political hegemony in Timor-Leste. These partial results lead me to defend the thesis that in a multilingual context like the one of Timor-Leste, the language policies, as part of metadiscursive regimes of regulation of social practices are also one of the axis, which structures the processes of identity construction and of social stratification that constitutes the contemporary political order of the territory and of the nation, and because of this should be analysed as part of the political disputes for hegemony in this context / Doutorado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Doutor em Linguística Aplicada
|
69 |
Portugues brasileiro como segunda lingua : um estudo sobre o sujeito nulo / Brazilian portuguese as a second language : a null subject studyXavier, Gildete Rocha 31 August 2006 (has links)
Orientadores: Mary Aizawa Kato, Maria Cecilia Perroni / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-07T21:34:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Xavier_GildeteRocha_D.pdf: 1279433 bytes, checksum: 16b8a9f21d756dac70208dc8ab02e2b7 (MD5)
Previous issue date: 2006 / Resumo: Este estudo objetiva investigar como se dá a aquisição do sujeito nulo do português brasileiro (PB) como segunda língua (L2) por adultos estrangeiros, falantes nativos de Inglês e Italiano em situação de imersão total. A pesquisa desenvolve-se no âmbito da gramática gerativa, dentro do quadro da Teoria de Princípios e Parâmetros (Chomsky 1981,1986) e do Programa Minimalista (Chomsky, 1993, 1995, 2000). As questões da pesquisa estão relacionadas à questão do acesso à Gramática Universal (GU), por aprendizes de L2. Mais especificamente, procurou-se investigar se os sujeitos aqui analisados têm acesso à GU e, em caso afirmativo, qual seria a forma desse acesso. Os resultados da análise dos dados confirmaram a) a hipótese de acesso direto à GU, através do uso do valor default do parâmetro pro-drop = sujeitos nulos ou preenchidos + a forma verbal unipessoal, nas produções dos falantes de inglês e italiano em fase inicial de aquisição e, b) a hipótese do acesso indireto à GU, via LI, nas produções dos sujeitos falantes de inglês e italiano em fase não inicial de aquisição. Além disso, considerando que as línguas pro-drop não constituem um único tipo, levantou-se a hipótese de que, com base nos dados do input, os aprendizes vão apresentar o pro-drop do PB, a partir da aquisição da concordância dessa língua, o que se confirmou. A tese confirma a hipótese do "bilingüismo universal" de Roeper (1999), não apenas para o estágio inicial, mas para os estágios intermediário e final / Abstract: The aim of this study is to investigate the acquisition of the null subject in Brazilian Portuguese (BP) as a second language (L2) by native adult speakers of English and Italian in a situation of total immersion. The research was developed within the framework of the Principles and Parameters Theory (Chomsky 1981, 1986) and the Minimalist Program, Chomsky, 1993, 1995,2000). The research attempted to investigate whether the L2 leaders have access to Universal Grammar (UG) and what the form of that access would be. The results of the analysis confirmed a) the hypothesis of direct access to UG, through the use of the prcxlrop parameter's default value = null or overt subjects + the one-person agreement verbal form, in the production of English and Italian speakers in the initial phase of acquisition and, b) the hypothesis of indirect access to UG through LI, in the production of the English and Italian speakers in the non-initial phase of acquisition. Considering that prodrop languages do not constitute a single type, it was hypothesized that, based upon data from the input, the leamers would present the prcxlrop of BP, starting by the acquisition of the agreement in that language, which was confirmed. The analysis confirms the "universal bilingualism" hypothesis (Roeper, 1999), not only for the initial stage of acquisition, but also for the intermediate and final stages / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística
|
70 |
Estudo contrastivo da interlíngua em corpus oral e escrito de aprendizes de eleHerrera, Ana María Fritz 26 February 2016 (has links)
O presente trabalho tem como objetivo fazer uma representação dos “erros” produzidos pelos aprendizes de espanhol do Curso de Letras/Habilitação em Espanhol da Universidade Federal de Uberlândia. Para esse fim, foi compilado um corpus linguístico a partir de produções orais e escritas dos alunos do segundo, quarto, sexto e oitavo período. Os principais temas e autores que deram sustento teórico ao nosso estudo, quanto às análises descritivas, foram: Interlíngua (CORDER, 1967; SELINKER, 1972; BARALO, 1999, 2004; DURÃO, 2007), Linguística Contrastiva (SÖHRMAN, 2007), Modelo para Análise de Erros (DURÃO, 2004; ANDRADE, 2011; SANTOS GARGALLO, 2004), dentre os principais. Cabe destacar que adotamos uma perspectiva de análise de base empírica, apoiados nos subsídios que propicia a Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004). Outro componente importante nessa dissertação foi a metodologia. Ela está detalhada passo a passo desde o levantamento e leitura do referencial teórico, até a finalização da escrita do trabalho. Presentando-se, dessa maneira, como um futuro referencial para pesquisas que se baseiam na utilização de LC como abordagem metodológica e na análise de erros de aprendizes. As análises desenvolvidas no decorrer desse trabalho, compreenderam primeiramente o dimensionamento dos corpora utilizados, seguido de listas das palavras mais recorrentes, análises quantitativas e qualitativas, as quais constituíram um mapeamento dos “erros”, outorgando, desta maneira, um valor potencial ao se tratar de um estudo que poderá ser utilizado como referente para uma eventual elaboração de material didático, pensado especialmente para as aulas de espanhol ofertadas no Curso de Letras/Habilitação em Espanhol da Universidade Federal de Uberlândia. / El presente trabajo tiene como objetivo hacer una representación de los “errores” producidos por los aprendices de español del Curso de Letras (Habilitación en Español de la Universidad Federal de Uberlândia. Para este fin, fue compilado un corpus lingüístico a partir de las producciones orales y escritos de los alumnos del segundo, cuarto, sexto y octavo semestre. Los principales temas y autores que dieron sustento teórico a nuestro estudio, en cuanto a los análisis descriptivos fueron: Interlengua (CORDER, 1967; SELINKER, 1972; BARALO, 1999, 2004; DURAO, 2007), Lingüística Contrastiva (SÖHRMAN, 2007), Modelo para Análisis de Errores (DURAO, 2004; ANDRADE, 2011; SANTOS GARGALLO, 2004), entre los principales. Cabe destacar que adoptamos una perspectiva de análisis de base empírica, apoyados en los subsidios que propicia la Lingüística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004). Otro componente importante en esta tesis fue la metodología. Se detalla paso a paso desde el levantamiento y lectura del referencial teórico, hasta la finalización del proceso de escritura del trabajo. Presentándose de esta manera como un futuro referencial para investigaciones que se basan en la utilización de LC como abordaje metodológica, y en el análisis de errores de aprendices. Los análisis desarrollados en el transcurso de este trabajo, comprendieron primeramente el dimensionamiento de los corpora utilizados, seguido de listas de las palabras más recurrentes, análisis cuantitativos y cualitativos, los cuales constituyeron un mapeo de los “errores”, otorgando de esta manera, un valor potencial al tratarse de un estudio que podrá ser utilizado como referente para una eventual elaboración de material didáctico, pensado especialmente para las clases de español que ofrece el Curso de Letras/Habilitación en Español de la Universidad Federal de Uberlândia. / Dissertação (Mestrado)
|
Page generated in 0.1359 seconds