Spelling suggestions: "subject:"As três irmãos"" "subject:"As três irmão""
1 |
As três irmãs e a subjetividade no trabalho do ator: contribuições da técnica do clown / As três irmãs e a subjetividade no trabalho do ator: contribuições da técnica do clownConsentino, Marianne Tezza 26 May 2008 (has links)
Esta pesquisa é um aprofundamento de meu Trabalho de Conclusão de Curso intitulado A formação do clown: o teatro como prática de liberdade (UDESC, 2004), no qual estabeleci um panorama geral a respeito do clown e busquei refletir teoricamente sobre alguns princípios técnicos que compõem esta linguagem. A linha de pesquisa que segui foi a do clown pessoal e o recorte se deu nos elementos que o ator-iniciante deve conhecer para se tornar um clown de teatro. Seguindo a mesma linha de pesquisa, o presente estudo procura compreender o processo de contato do ator com sua subjetividade incitado pela técnica do clown e as conseqüências éticas e estéticas propiciadas por este encontro. A metodologia utilizada foi pesquisa qualitativa, cujos procedimentos contemplaram pesquisa bibliográfica e de campo. Esta se configurou como Pesquisa Participante e foi realizada com as atrizes Débora de Matos, Greice Miotello e Paula Bittencourt, da Traço Cia. de Teatro, de Florianópolis. A pesquisa empírica resultou na montagem do espetáculo As três irmãs, de Anton Tchékhov, cuja encenação manteve algumas características da técnica clownesca. / This research constitutes a deeper study of my undergraduate final paper entitled: A formação do clown: o teatro como prática de liberdade (The clown education: the theatre as a practice of liberty) (UDESC, 2004), in which I established a panorama of the clown figure and aimed at some of the technical principles of this artistic language. The line of research followed was one of the personal clown and the work focused on the elements that the actor, as a beginner, must know in order to become a theatre clown. On the same line of research, this dissertation aims at comprehending the contact process of the actor with its subjectivity instigated by the clown technique and the ethical and aesthetic consequences brought about by this encounter. The methodology here was the qualitative research and its proceedings observed bibliographical and field research. This was a Participating Research performed by the actresses Débora de Matos, Greice Miotello and Paula Bittencourt of the Traço Cia. de Teatro of Florianópolis. The empirical research resulted from the making of The Three Sisters, a play by Anton Tchékhov. This staging of the play maintained some of the characteristics of the clown technique.
|
2 |
As três irmãs e a subjetividade no trabalho do ator: contribuições da técnica do clown / As três irmãs e a subjetividade no trabalho do ator: contribuições da técnica do clownMarianne Tezza Consentino 26 May 2008 (has links)
Esta pesquisa é um aprofundamento de meu Trabalho de Conclusão de Curso intitulado A formação do clown: o teatro como prática de liberdade (UDESC, 2004), no qual estabeleci um panorama geral a respeito do clown e busquei refletir teoricamente sobre alguns princípios técnicos que compõem esta linguagem. A linha de pesquisa que segui foi a do clown pessoal e o recorte se deu nos elementos que o ator-iniciante deve conhecer para se tornar um clown de teatro. Seguindo a mesma linha de pesquisa, o presente estudo procura compreender o processo de contato do ator com sua subjetividade incitado pela técnica do clown e as conseqüências éticas e estéticas propiciadas por este encontro. A metodologia utilizada foi pesquisa qualitativa, cujos procedimentos contemplaram pesquisa bibliográfica e de campo. Esta se configurou como Pesquisa Participante e foi realizada com as atrizes Débora de Matos, Greice Miotello e Paula Bittencourt, da Traço Cia. de Teatro, de Florianópolis. A pesquisa empírica resultou na montagem do espetáculo As três irmãs, de Anton Tchékhov, cuja encenação manteve algumas características da técnica clownesca. / This research constitutes a deeper study of my undergraduate final paper entitled: A formação do clown: o teatro como prática de liberdade (The clown education: the theatre as a practice of liberty) (UDESC, 2004), in which I established a panorama of the clown figure and aimed at some of the technical principles of this artistic language. The line of research followed was one of the personal clown and the work focused on the elements that the actor, as a beginner, must know in order to become a theatre clown. On the same line of research, this dissertation aims at comprehending the contact process of the actor with its subjectivity instigated by the clown technique and the ethical and aesthetic consequences brought about by this encounter. The methodology here was the qualitative research and its proceedings observed bibliographical and field research. This was a Participating Research performed by the actresses Débora de Matos, Greice Miotello and Paula Bittencourt of the Traço Cia. de Teatro of Florianópolis. The empirical research resulted from the making of The Three Sisters, a play by Anton Tchékhov. This staging of the play maintained some of the characteristics of the clown technique.
|
3 |
As partituras de Stanislávski para As três irmãs, de Tchekhov: tradução e análise da composição espacial da encenação / Stanislavskys scores to Three Sisters by A. Chekhov: translation and analysis of the staging spatial compositionTieza Tissi Barbosa 08 November 2012 (has links)
Um dos primeiros e principais encenadores do século XX, Konstantin S. Stanislávski é amplamente conhecido por suas obras voltadas ao ator. Suas encenações, que fascinaram o público russo e das principais capitais do mundo e influenciaram o teatro ocidental, não são tão discutidas e estudadas. O presente trabalho traz em tradução direta da língua russa, inédita em português, as Partituras de Encenação de Stanislávski para a montagem do texto As três irmãs, de Anton Tchekhov, também em nova tradução direta. O encontro entre K. Stansilávski e A. Tchekhov foi de extrema importância para a construção da identidade artística do Teatro de Arte de Moscou (TAM), uma das mais importantes companhias de teatro do mundo. Os vestígios desse encontro estão minuciosamente sistematizados nas Partituras de Stanislávski. Apoiado no texto dramático o encenador criou centenas de notas esclarecendo desde entonações da fala das personagens até ruídos externos e detalhes da maquinaria cênica. Com a leitura dessas partituras torna-se possível imaginar a montagem do TAM e compreender que tipo de diálogo o encenador estabelece com o texto dramático de Tchekhov. / One of the twenty centurys first and most important theatre directors, Konstantin S. Stanislavsky is also broadly known for his studies and researches on acting. Despite fascinating audiences in Russia and in the main capitals of the world, influencing most of the western theatre, Stanislavskys stagings have not been entirely analised or discussed. The current study is a unique translation into Portuguese of Stanislavskis staging scores to the play Three sisters by A. Chekhov. In addition, it presents a new translation of the play, also directly from Russian. The meeting between K. Stanislavski and A. Chekhov was essential for the construction of an artistic identity for the Moscow Art Theatre (MAT), one of the worlds leading theatre companies. Traces of this gathering are carefully detailed on Stanislavskys staging scores. Based on Chekhovs text, the director created hundreds of notes clarifying since the intonation of characters voices and external sounds to details of sets. By analising Stanislavskys staging scores it is possible to imagine MATs production as well as comprehend the type of dialogue the director establishes with Chekhovs dramatic text.
|
4 |
As partituras de Stanislávski para As três irmãs, de Tchekhov: tradução e análise da composição espacial da encenação / Stanislavskys scores to Three Sisters by A. Chekhov: translation and analysis of the staging spatial compositionBarbosa, Tieza Tissi 08 November 2012 (has links)
Um dos primeiros e principais encenadores do século XX, Konstantin S. Stanislávski é amplamente conhecido por suas obras voltadas ao ator. Suas encenações, que fascinaram o público russo e das principais capitais do mundo e influenciaram o teatro ocidental, não são tão discutidas e estudadas. O presente trabalho traz em tradução direta da língua russa, inédita em português, as Partituras de Encenação de Stanislávski para a montagem do texto As três irmãs, de Anton Tchekhov, também em nova tradução direta. O encontro entre K. Stansilávski e A. Tchekhov foi de extrema importância para a construção da identidade artística do Teatro de Arte de Moscou (TAM), uma das mais importantes companhias de teatro do mundo. Os vestígios desse encontro estão minuciosamente sistematizados nas Partituras de Stanislávski. Apoiado no texto dramático o encenador criou centenas de notas esclarecendo desde entonações da fala das personagens até ruídos externos e detalhes da maquinaria cênica. Com a leitura dessas partituras torna-se possível imaginar a montagem do TAM e compreender que tipo de diálogo o encenador estabelece com o texto dramático de Tchekhov. / One of the twenty centurys first and most important theatre directors, Konstantin S. Stanislavsky is also broadly known for his studies and researches on acting. Despite fascinating audiences in Russia and in the main capitals of the world, influencing most of the western theatre, Stanislavskys stagings have not been entirely analised or discussed. The current study is a unique translation into Portuguese of Stanislavskis staging scores to the play Three sisters by A. Chekhov. In addition, it presents a new translation of the play, also directly from Russian. The meeting between K. Stanislavski and A. Chekhov was essential for the construction of an artistic identity for the Moscow Art Theatre (MAT), one of the worlds leading theatre companies. Traces of this gathering are carefully detailed on Stanislavskys staging scores. Based on Chekhovs text, the director created hundreds of notes clarifying since the intonation of characters voices and external sounds to details of sets. By analising Stanislavskys staging scores it is possible to imagine MATs production as well as comprehend the type of dialogue the director establishes with Chekhovs dramatic text.
|
Page generated in 0.0362 seconds