Spelling suggestions: "subject:"chinese literature."" "subject:"8hinese literature.""
331 |
The pathological body : science, race, and literary realism in China, 1770-1930 /Heinrich, Larissa. January 1900 (has links)
Thesis (Ph.D.)--University of California, Berkeley, 2002. / Includes bibliographical references (p. 217-227).
|
332 |
The Electric Era: Science Fiction Literature in ChinaReynolds, Hannah C. January 2019 (has links)
No description available.
|
333 |
A study of the literature of the Maoshan Toaist Sect in High Tang ChinaMan, Ying-ling., 文英玲. January 2002 (has links)
published_or_final_version / Chinese / Doctoral / Doctor of Philosophy
|
334 |
佛典漢譯之研究王文顏, Wang, Wen-Yan Unknown Date (has links)
本論文屬於中國佛教史的一支,分別以譯經史的流變、譯場制度與譯場組織譯經理論
等三個主題,說明佛與漢譯的種種現象,並選擇部份具有代表性的譯本,以比較其優
劣。筆者希望藉此探討,以使今人瞭解中國古代輝煌的翻譯成果,並為今人提供一點
古人翻譯的經驗,以達到「觀古鑒今」的目的。
|
335 |
春秋左傳劉歆偽作竄亂辨疑方炫琵, Fang, Xuan-Chen Unknown Date (has links)
第一章由左傳原為編年體製,以證其比附於春秋。第一節由杜預所說師春篇卜筮事
次第證之。第二節由管子大匡篇敘齊事用左傳為說證之。第三節由史記孔子世家誤
推孔子年歲證之。第四節由史記宋微子世家紀年之誤證之。第五節由史記十二諸侯
年表編年來由證之。
第二章由諸書引徵,以證左傳為解經而作。第一節由先秦文獻稱左傳為春秋證之。
第二節由劉歆以前文獻引述左傳解經文字證之。
第三章由資料分析,以證左傳其書早已流傳。第一節,由先秦西漢文獻引述左傳證
之。第二節,由傳授源流證之。第三節,由左傳預言之合與不合證之。
第四章劉欽偽竄左傳辨疑條述,此章先考明左傳在劉歆時代流傳情形,以證劉歆不
可能偽竄左傳,次一一條列前人疑劉歆偽竄左傳之說,而考辨其說能否成立。
|
336 |
朱熹詩集傳「淫詩」說之研究王春謀, Wang, Chun-Mou Unknown Date (has links)
本論文共六章:第一章分兩節說明,漢儒詩說之衰歇,與宋儒詩說之勃興,使朱熹
詩集傳淫詩之說,得以乘時因勢產生。第二章分四節說明,情志不止於禮義,作者
為閭巷小人,為淫人自道之辭:三者為朱熹淫詩說理論之體,而聖人垂戒之法意,
則為其用。第三章分兩節,第一節就詩集傳之說解,確定朱熹所謂淫詩之篇目;第
二節就所定篇目探討各篇取義之根源。第四章分四節說明朱熹治淫詩之方略,首三
節述各篇之篇次,與篇中之人稱、情款,為朱熹判定淫詩之尺度;第四節述朱熹說
解淫詩之方式。第五章,分別根據各家之批評,參以己見,檢討淫詩說之得失。第
六章分四節說明淫詩說對後世詩經學之影響。
#2810012
#2810012
|
337 |
《荀子》與先秦典籍關係重探. / Study on the relationships between Xunzi and the other works of pre-Han philosophers / 荀子與先秦典籍關係重探 / "Xunzi" yu xian Qin dian ji guan xi chong tan. / Xunzi yu xian Qin dian ji guan xi chong tanJanuary 2011 (has links)
林麗玲. / "2011年8月". / "2011 nian 8 yue". / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2011. / Includes bibliographical references (leaves 278-281). / Abstract in Chinese and English. / Lin Liling. / Chapter 第一章 --- 前言 --- p.頁1 / Chapter 第二章 --- 《苟子》與先秦典籍之關係述略及研究方法 / Chapter 一、 --- 《荀子》評論諸子述略 --- p.頁2 / Chapter 二、 --- 《荀子》與先秦文獻之關係述略 --- p.頁5 / Chapter 三、 --- 研究方法一從詞彙角度研究古代文獻 --- p.頁11 / Chapter 第三章 --- 《荀子》、《墨子》二書關係重探 / Chapter 一、 --- 《荀子》評論《墨子》之研究回顧 --- p.頁15 / Chapter 二、 --- 《荀子》沿用《墨子》詞彙舉隅 --- p.頁17 / Chapter 三、 --- 《荀子》詮釋《墨子》詞彙舉隅 --- p.頁23 / Chapter 四、 --- 《荀子》沿用《墨子》詞彙並論《墨子》相關論說新證 --- p.頁30 / Chapter 五、 --- 《荀子》評論《墨子》所述事例新證 --- p.頁45 / Chapter 六、 --- 結論 --- p.頁47 / Chapter 第四章 --- 《荀子》、《孟子》二書關係重探 / Chapter 一、 --- 《荀子》評論《孟子》之研究回顧 --- p.頁48 / Chapter 二、 --- 《荀子》沿用《孟子》詞彙舉隅 --- p.頁51 / Chapter 三、 --- 《苟子》誇釋《孟子》詞彙舉隅 --- p.頁60 / Chapter 四、 --- 《荀子》評論《孟子》詞彙舉隅 --- p.頁68 / Chapter 五、 --- 結論 --- p.頁77 / Chapter 第五章 --- 《苟子》與《老》、《莊》關係重探 / Chapter 一、 --- 《荀子》評論《老》、《莊》之研究回顧 --- p.頁78 / Chapter 二、 --- 《荀子》採《老》、《莊》詞彙舉隅 --- p.頁82 / Chapter 三、 --- 《荀子》採《老》、《莊》詞彙而駁其論說舉隅 --- p.頁98 / Chapter 四、 --- 《荀子》論《老》、《莊》詞彙舉隅 --- p.頁108 / Chapter 五、 --- 《老子》河上公注採《苟子》詞彙舉隅 --- p.頁112 / Chapter 六、 --- 結論 --- p.頁117 / Chapter 第六章 --- 《荀子》、《韓非子》二書關係重探 / Chapter 一、 --- 《荀子》、《韓非子》二書關係研究回顧 --- p.頁119 / Chapter 二、 --- 《韓非子》沿用《苟子》相關詞彙闡明學說 --- p.頁121 / Chapter 三、 --- 《韓非子》沿用《荀子》詞彙並賦予新義 --- p.頁131 / Chapter 四、 --- 《韓非子》學說有違《荀子》義理 --- p.頁142 / Chapter 五、 --- 結論 --- p.頁157 / Chapter 第七章 --- 《荀子》、《呂氏春秋》二書關係重探 / Chapter 一、 --- 《荀子》、《呂氏春秋》二書關係研究回顧 --- p.頁159 / Chapter 二、 --- 《呂氏春秋》沿用《荀子》詞彙舉隅 --- p.頁161 / Chapter 三、 --- 《呂覽》用《荀》詞並賦予新義 --- p.頁176 / Chapter 四、 --- 《呂覽》採用《荀》詞以闡述他義 --- p.頁178 / Chapter 五、 --- 結論 --- p.頁188 / Chapter 第八章 --- 總結 --- p.頁190 / Chapter 附錄一、 --- 《荀子》、《墨子》相合詞彙附表 --- p.頁195 / Chapter 附錄二、 --- 《荀子》、《孟子》相合詞彙附表 --- p.頁209 / Chapter 附錄三、 --- 《荀子》、《老子》、《莊子》相合詞彙附表 --- p.頁225 / Chapter 附錄四、 --- 《荀子》、《韓非子》相合詞彙附表 --- p.頁242 / Chapter 附錄五、 --- 《荀子》、《呂氏春秋》相合詞彙附表 --- p.頁265 / 參考書目 --- p.頁278
|
338 |
The core chapters of the Yi Zhou shuGrebnyev, Georgiy January 2016 (has links)
In this thesis, I discuss a group of compositionally related 'core' chapters within the Yi Zhou shu, a collection of 59 texts from ancient China that has received very limited attention in scholarship. The texts in this collection are difficult to read and interpret because of their poor preservation and the lack of concise commentaries. I develop a methodological strategy for the identification of philologically related texts within the collection, which allows me to single out a group of texts related by compositional structures, rhetorical patterns and characteristic formulaic expressions. I call such chapters 'kingly consultations', considering that most of such texts are presented as speeches involving sage rulers of the Western Zhou (mid. 11th century - 771 BC), in which they share the fundamental wisdoms of kingship. I argue that these texts are remnants of an important ritualised textual practice, which has left traces not only in the Yi Zhou shu, but also in other collections, such as the Liu tao (Six Bow Cases), which is commonly classified among 'military' texts. I reconstruct elements of the socio-political context of the kingly consultations using comparative insight. I examine the numerical lists used for systematisation of knowledge against similar lists in the Pali canon. I also explain the significance of the expressions that emphasise the secretive transmission of texts against better known esoteric textual communities in China and Japan. Such comparison allows me to preliminarily identify the communities behind the kingly consultations as based on strict knowledge-based hierarchy, but prone to segmentation. Finally, I position the kingly consultations within the broader context of the practice of treasure texts. This practice is an important development in ancient China that led to the emergence of a new type of textual authority by 'detaching' earlier epigraphic texts from their precious material carriers and introducing them into novel environment of manuscript culture.
|
339 |
三言二拍中的游民探析 / The Research in the Your-Mirn in the San-Yen Er-Pai賴文華, Lai, Wen-Hwa Unknown Date (has links)
文學與社會的關係,一向為眾人所注目,本文亦是從這層關係著眼,欲以三言二拍這幾部話本集子,來探索其中所呈顯的游民現象,冀此來了解長期存在於社會中的游民。首先,我們必須先知道游民是什麼,什麼樣的人算是游民呢?又在什麼狀況下,會導致游民的產生呢?這就是本文第二章所討論的問題,接著,在第三章中,將游民分為「游冶型」、「游惰型」、「游業型」、「游乞型」四種類型,分別探索他們的生活情形,以此了解不同游民的不同形象,要之,游冶型游民是具有豐富的生活資源,為享樂而游的游民;游惰型游民,是因怠惰而不願安份從事生產,四處游蕩而倚靠他人為生的游民;游業型游民,是因受限於自身的條件,或一時困窘,或有目標的從事不穩定生產工作的游民;游乞型游民,是四處游走,求乞他人施予財物為生或修行的游民。接下來,在第四章裡,是針對「游民」與社會上的「富豪」、「官府」、「文士」、「一般平民」、「妓家」等其他階層的互動關係,加以分析探討,冀從其中明白「游民」階層的組成狀況及其對社會的影響和所扮演的角色地位。在第五章中,所探討的是「游民」在故事中的運用情形,及其顯現的意涵。因為,故事中往往會利用游民的特殊性質而有不同的運用情形,而這樣的運用,通常是說書人為迎合群眾而足以反映出群眾意志,或是說書人刻意安排以達到教化目的,因此,游民角色在故事中的出現樣貌及扮演角色,就不容我們忽視。在第六章中,是探討說書人對游民的評價,以此可看到故事主題的再次強調及游民形象的再次突顯印證。總而言之,希望經由本文對「三言二拍」所顯現的游民現象,及其中所蘊含的意義、透露出來的訊息的探索檢討,能得到一些觀察中國社會文化的思考面向及角度,如此,便不枉由文學看社會的功能了。
|
340 |
Terminus intractable and the literary subject : deconstructing the endgame in Chinese avant-garde fictionPayne, Christopher Neil January 2002 (has links)
The following paper will deal with the actantial place of memory and history in the works of Ge Fei, a so-called avant-garde writer in China. Analyzing his three major novels published in the nineteen-nineties, as well as an earlier short story, the paper will discuss how Ge Fei renegotiates the status and place of the literary subject as configured through the act of writing, and its close relationship with the medium of memory and history. Contrary to the prevailing opinion, the avant-garde experiment in Ge Fei's works does not intimate the dissipation of the subject, but rather assists in reconfiguring it in an entirely new and dynamic conceptualization. Instead of a figural e/End and vulgarization of literature in the nineties, Ge Fei's experimentation with the acts of writing and reading, as well as his play with language, open up new possibilities for the writing of new literatures in contemporary China.
|
Page generated in 0.1003 seconds