Spelling suggestions: "subject:"gramàtica comparado"" "subject:"gramàtica comparados""
1 |
Sistema pronominal en inglés y castellano: análisis contrastivo, ElMuñoz Lahoz, Carme, 1955- 01 May 1986 (has links)
El interés que me movió a realizar el siguiente trabajo nació de una experiencia temprana de profesora de lengua inglesa como lengua extranjera. Esta actividad profesional dio pie a reflexiones sobre el aprendizaje de lenguas y su uso, de las que yo no era sólo sujeto sino también objeto. Mi condición de hablante bilingüe de castellano y catalán, que había tenido la experiencia de aprender otras lenguas extranjeras -inglés y francés principalmente- así lo posibilitaba. Simultáneamente, mis estudios de psicología y de filología inglesa mantuvieron el interés por el tema.Sin embargo, cuando en 1980, acudí a Reading (Inglaterra) a realizar estudios de lingüística aplicada, me encontré con que la crítica al análisis contrastivo estaba de moda, y, sin embargo, el estudio riguroso de su historia y situación actual confirmaba su valor como estudio teórico y aplicado, al tiempo que explicaba en gran parte la crítica como un fenómeno de reacción a expectativas incumplidas, pero probablemente infundadas.De vuelta en Barcelona, y con mi incorporación en el Departamento de Lengua y Literatura Inglesas, me planteé un tema para una tesis doctoral. Decidí profundizar en la lingüística de contrastes, la cual no había dejado de interesarme nunca. En un principio intenté abordar las tres lenguas importantes para mi trabajo (castellano, catalán e inglés), en concreto el área de los pronombres personales, pero tras un año de recogida de información, el volumen de ésta se mostró tan extenso que debí reducir mi estudio a las lenguas inglesa y castellana, pero pronto fueron necesarias otras reducciones, por ejemplo en el campo de la sintaxis. El resultado final fue la tesis doctoral que aquí presento, y cuya estructura consta de cuatro capítulos:- El primer capítulo se dedica al análisis contrastivo, situando el presente trabajo en el marco de los estudios contrastivos teóricos. - El segundo capítulo constituye una introducción al área de los pronombres personales: naturaleza, origen y parentescos, categorías y funciones, así como aspectos psicológicos y sociales de su uso. - En el tercer capítulo se revisan los tratamientos lingüísticos actuales del pronombre. El objetivo del capítulo consiste en ofrecer una revisión profunda del comportamiento de los pronombres, que guíe la selección del área que se ha de contrastar, y la elección del modelo lingüístico apropiado.- El cuarto capítulo contiene el análisis contrastivo de los pronombres en ambas lenguas, en el que se aplica el modelo lingüístico escogido, caracterizado ampliamente como sintáctico-pragmático. Una última observación para esta introducción concierne los problemas terminológicos que se han encontrado en este trabajo, ya que los términos en cuestión pertenecen al registro especializado de la lingüística moderna anglosajona. En algunos casos estos términos han sido traducidos de maneras diversas en diferentes trabajos en nuestro país. En otros casos se introduce con la traducción una nueva acepción para un vocablo ya existente. En otros casos, en fin, los términos no se ven incluidos en el diccionario de la lengua castellana, como tampoco se hallan, a menudo, en el de la lengua inglesa. Aunque seguramente los problemas de traducción no se habrán resuelto con entera satisfacción, sólo el uso futuro habrá de darles o negarles la aceptación definitiva.
|
2 |
The Role of intonation and facial gestures in conveying interrogativityBorràs Comes, Joan Manel 29 November 2012 (has links)
This thesis investigates the role that different aspects of
audiovisual prosody play in the production and perception of
interrogativity. To this end, two types of statements and two types
of questions are analyzed: information and contrastive focus
statements (IFS, CFS), and information-seeking and counterexpectational
questions (ISQ, CEQ). A multimodal approach is thus
followed for the study of interrogativity, by means of a variety of
production and perception experiments, from games specifically
designed to elicit spontaneous productions of specific discourse
categories to the analysis of event-related potentials. The first
study reveals that pitch range differences are the main
intonational cue used by Central Catalan speakers in order to
distinguish between IFS and CEQ. The second study shows that
such intonational contrasts are encoded automatically in the
auditory cortex. Both studies strengthen the argument that pitch
range features need to be represented descriptively at the
phonological level. The third study shows that facial gestures are
the most influential elements that Catalan listeners rely on to
decide between CFS and CEQ interpretations, though bimodal
integration with acoustic cues is necessary in order for perceptual
processing to be accurate and fast. The fourth study reveals that
Catalan and Dutch speakers mainly rely on language-specific
auditory differences in order to detect IFS and ISQ, but also that
the presence of gaze increases the identification of an utterance as
a question. Finally, this study demonstrates that a concentration
of several response-mobilizing cues in a sentence is positively
correlated with the perceivers’ ratings of these utterances as
interrogatives. / Aquesta tesi investiga el rol que exercixen diversos aspectes de la
prosòdia audiovisual en la producció i la percepció de la
interrogativitat. A tal efecte, s’analitzen dos tipus d’oracions
declaratives (de focus informatiu i de focus contrastiu; IFS i CFS) i
dos tipus d’oracions interrogatives (de cerca d’informació i
d’antiexpectació; ISQ i CEQ). Així, la tesi estudia la interrogativitat
des d’una perspectiva multimodal, amb diferents experiments de
producció i de percepció que van des de jocs especialment
dissenyats per elicitar produccions espontànies de determinades
categories discursives fins a l’anàlisi de potencials evocats
cerebrals. El primer estudi revela que els parlants de català central
empren principalment el camp tonal per distingir entre IFS i CEQ.
El segon, que el còrtex auditiu codifica automàticament tal
contrast entonatiu. Ambdós estudis conclouen que cal explicitar
les propietats del camp tonal quan es descriu fonològicament
l’entonació de la llengua. El tercer estudi mostra la major
influència dels gestos facials a l’hora de distingir CFS i CEQ en
català, així com la necessitat d’integrar perceptivament les
variables visuals i les acústiques perquè la idenficació siga acurada
i ràpida. El quart estudi revela com els parlants de català i de
neerlandès es basen principalment en les diferències auditives de
les seues respectives llengües a l’hora de distingir IFS i ISQ, però
també com el fet que el parlant mire el seu interlocutor
incrementa la interpretació interrogativa d’una oració. Finalment,
l’estudi demostra que la presència de diversos indicis
mobilitzadors de resposta en una oració està positivament
correlacionada amb les interpretacions interrogatives que els
oients en fan.
|
3 |
El Desenvolupament de la morfologia verbal: bases teòriques per a l'anàlisi formalCreus, Imma 12 December 2001 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.066 seconds