Spelling suggestions: "subject:"joão guimarães rosa"" "subject:"joão guimarães osa""
51 |
Guimarães Rosa e a revista Senhor: Uma poética da integração / Guimarães Rosa and Senhor magazine: a poetics of integrationMarise Soares Hansen 03 October 2018 (has links)
A presente tese apresenta uma análise das relações entre três novelas de João Guimarães Rosa e o veículo que lhes serviu de suporte, a revista Senhor, publicada entre março de 1959 e março de 1964. O objetivo é propor uma interpretação de A simples e exata estória do burrinho do Comandante, Meu tio o Iauaretê e A estória do Homem do Pinguelo, que vieram a compor o póstumo Estas estórias, à luz de uma poética cultural, a que vigorou no período da construção e inauguração de Brasília. O discurso cultural que caracteriza a era de Juscelino Kubitschek pauta-se pelas ideias de desenvolvimento, modernização e integração. A revista Senhor é ícone dessa era, e reuniu em suas páginas o que era sinônimo de novidade, sem deixar de ser brasileira. Como ocorre com os textos publicados pela revista, a obra de Rosa compõe parte desse discurso cultural, na medida em que o projeto literário do autor tem o dialogismo, uma forma de integração, como pilar central. Os lugares tanto da revista quanto do autor no campo literário são considerados para se veja neles uma convergência, e para que se os considere como partes constituintes de um mesmo discurso. / This thesis presents an analysis of the relationship between three of João Guimarães Rosas stories and the communication vehicle that served them as support, the Senhor magazine, published from March, 1959 up to March 1964. The main objective is to propose an interpretation of A simples e exata estória do burrinho do Comandante Meu tio o Iauaretê and A estória do Homem do Pinguelo, stories which would compose the post-mortem Estas estórias, under the light of a poetics of culture, considering the years of construction and inauguration of Brasília. During the Juscelino Kubitschek era, the cultural discourse is based on the ideas of development, modernization and integration. Senhor is an icon of said era, and compiled within its pages what was synonym of news, while never setting aside its Brazilian nature and origin. Rosas work configures as part of that cultural discourse, as it occurred with the texts published by the magazine, for the authors literary project has the dialogism, a means of integration, as its central foundation. The positions of both artist and magazine in the literary field are considered so that a convergence is possible to be identified between them, and in order for them to be seen as pieces of an one, common discourse.
|
52 |
La persistance du désir chez DiadorimCarlos Junior, José 08 1900 (has links)
La présente étude vise à analyser la manière dont le corps de Diadorim est représenté dans le roman Diadorim, de João Guimarães Rosa. Pour ce faire, je propose une analyse des principales rencontres entre ce personnage et Riobaldo. Lors de la première rencontre de ces deux personnages, encore adolescents, il est déjà possible d’entrevoir à quel point le corps de Diadorim échappe à la pleine représentation dans le discours du narrateur, ce que l’on remarquera également à leur seconde rencontre, à l’âge adulte et intégrés à la bande des jagunços. Les différentes façons de désigner le compagnon et le suspense par lequel Riobaldo retient l’interlocuteur et, par conséquent, le lecteur, contribuent également à l’effet énigmatique génèré par le corps de Diadorim. L’ambiguïté autour de la sexualité de ce dernier est constante. Enfin, la dernière rencontre coïncide avec la mort et la révélation de la nature féminine du personnage. On observe, toutefois, que cette découverte n’est pas entièrement assimilée par Riobaldo qui, à son tour, doit répéter l’expérience vécue, par la parole, afin d’essayer de déchiffrer l’énigme autour du personnage de Diadorim. / This study aims to analyze how the body is represented in João Guimarães Rosa’s novel Grande sertão: veredas, by looking into each of the most important encounters between Diadorim and Riobaldo, the two main characters of this story. The first time they meet on the banks of the river de Janeiro, when they are still youngsters, Diadorim’s body cannot be fully represented by the narrator’s speech. Their second encounter, when adults and members of a gang of jagunços, confirms such limitations. Each name Riobaldo uses to address Diadorim and the suspense he generates contribute to enhance the enigmatic effect caused by his companion’s body. The ambiguity surrounding Diadorim’s sexuality becomes a constant aspect throughout the novel. The last encounter happens when Diadorim is found dead. Only then his feminine nature is revealed. However, Riobaldo is not able to fully acknowledge this finding and needs to repeat in words the moments he shared with Diadorim by telling their story to an interlocutor in an attempt to decode the mysteries surrounding his companion. This analysis explore these three key moments and examines how the mystery is structured around Diadorim’s body.
|
53 |
Guimarães Rosa em tradução : o texto literário e a versão alemã de Tutaméia /Seidinger, Gilca Machado. January 2008 (has links)
Orientador: Maria Célia de Moraes Leonel / Banca: Karin Volobuef / Banca: Francis Henrik Aubert / Banca: Suzi Frankl Sperber / Banca: Claudia Dornbusch / Resumo: Este trabalho focaliza as relações entre enunciação, enunciado e história - entre narração, discurso e diegese, na perspectiva de Gérard Genette - tendo por objeto Tutaméia, de João Guimarães Rosa, e sua versão alemã, de mesmo nome, assinada por Curt Meyer-Clason, com colaboração de Horst Nitschack. Objetiva localizar eventuais transformações geradas pela tradução quanto a essas três dimensões da narrativa, tomadas isoladamente e em sua dinâmica. Enfocando principalmente a transposição da peculiar sintaxe do enunciado narrativo da obra ao alemão, discute efeitos de sentido possíveis eclipsados pelo processo tradutório ou por ele engendrados. No levantamento de alguns aspectos da fortuna crítica dedicada ao autor e sua obra, destaca-se o caráter revolucionário da linguagem; a presença do elemento histórico como agente na estrutura da obra, nas estratégias acionadas pelo discurso narrativo; o regionalismo articulado a técnicas refinadas de representação estética e à vanguarda; a transculturação. Ausência, vazio, desintegração, abertura do sintagma, distaxia: estes são alguns dos descritores que se destacam nesse levantamento. A narratologia, a semiótica literária e o modelo descritivo das modalidades de tradução de Francis Aubert fornecem os subsídios para abordar a questão da tradução do texto literário. Com base no cotejo entre os parágrafos iniciais das quarenta narrativas no texto-fonte e no texto-alvo, contempla-se a narração, ou ato de produção do discurso narrativo, a partir de três elementos do enunciado: pessoa, tempo e espaço, constatando-se alterações decorrentes do processo tradutório em alguns desses aspectos, as quais resultam em diferentes efeitos de sentido dos dois textos narrativos. A análise compreende ainda outros dois recortes, tendo como parâmetro leituras críticas da obra no idioma original: um deles... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Based on Gérard Genette!s concepts, this work focuses on the relationships between narration, discourse and diegesis in Tutaméia, by João Guimarães Rosa, and its German version. Our goal is to locate transformations generated by translation regarding those three narrative dimensions and their dynamics. Focusing mainly in the transposition into German of the original!s peculiar narrative syntax, our research discusses possible meaning effects that may have been lost in translation, or may have been created by the translation process. Narratology, literary semiotics and the descriptive model of translation modalities by Francis Aubert provide a base for approaching the matter of literary translation. Based on comparisons between the initial paragraphs of the forty narratives in the source-text and target-text, we contemplate narration - or the act of producing narrative discourse - from the point of view of three enunciation elements: person, time and space. Changes caused by the translation process in some of these elements result in different effects of meaning. Our analysis comprises two additional angles, having for reference critical readings of Rosa!s work in its original language: one angle focuses that work as a whole, having as a starting point its narratives and their effect as a unity; the other angle focuses on the narrative entitled "Curtamão" and its metalinguistic and metatextual qualities, verifying to which extent they can be found in the German translation. The results indicate that, even though the translation attempts to preserve the diegesis dimension and conquer the most challenging passages of this text characterized by transgression, it tends to fill the voids created by the unusual narrative discourse, especially referring to the use of verbal modes, suppressing almost entirely the effects... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
|
54 |
Meu tio o Iauaretê: peculiaridades linguísticas e inovações linguageirasSantos, Reginaldo Donizetti dos 27 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Reginaldo Donizetti dos Santos.pdf: 786409 bytes, checksum: 6c63a792a77a93121a18446591ea7d71 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-27 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / Oral communication reigned absolute since the dawn of civilization until, with the cultures
development, the emergence of writing revolutionized the way knowledge was recorded and
preserved. In the quest to better understand the dichotomy between oral communication and
writing, this paper discusses the linguistic peculiarities present in hinterland spontaneous
language. Thus, it was decided to use as the corpus of the analysis in this thesis the tale Meu tio
o Iauaretê, from the author João Guimarães Rosa (JGR), a natural of Minas Gerais, whose
protagonist Tonho Tigreiro supposed metamorphoses into a jaguar that kills enemies merging
revenge, hatred and regret, making use of an oral blending linguistic phenomena characterized
by neologisms and onomatopoeia. From the review of the production of scholars on the subject
as Preti, Bakhtin, Marcuschi, Ullmann among others, the objective of this study could be
summarized in the following question: Which signs of orality present in the analyzed text
feature the ordinary and everyday speech of the countryman and what are the most frequent
linguistic peculiarities in there? Among the findings, it is observed that JGR celebrates cultural
diversity and combat, by the language used in the text treatment, the possible biases in ordinary
speech so common in the free use of orality and writing in everyday language practice, which
also proposes a review of concepts like right , wrong , appropriate for the use of the
language in certain communicative moments / A oralidade reinou absoluta desde os primórdios da civilização, até que, com o desenvolvimento
das culturas, o surgimento da escrita revolucionou a forma como o conhecimento passou a ser
registrado e preservado. Na busca de melhor compreender a aparente dicotomia entre a
modalidade oral e a escrita, este trabalho discute as peculariedades linguísticas orais presentes
na linguagem espontânea sertaneja. Assim, decidiu-se utilizar como corpus de análise desta
dissertação o conto Meu tio o Iauaretê, do mineiro João Guimarães Rosa (JGR), cujo
protagonista Tonho Tigreiro supostamente se metamorfoseia em onça mesclando vingança,
ódio e arrependimento, valendo-se de uma oralidade que mistura fenômenos linguageiros
caracterizados por neologismos e onomatopeias. A partir da revisão da produção de estudiosos
do tema como Preti, Bakhtin, Marcuschi, Ullmann entre outros, o objetivo do estudo pôde ser
sintetizado na seguinte indagação: Quais marcas de oralidade presentes no texto analisado
caracterizam a fala cotidiana e corriqueira do sertanejo e quais são as peculiaridades
linguageiras mais frequentes? Entre os achados, verifica-se que JGR exalta a diversidade
cultural e combate, mediante o tratamento linguístico utilizado no texto, possíveis preconceitos
à fala corriqueira tão frequente nos usos livres da oralidade e da escrita na prática cotidiana da
língua, o que faz rever posicionamentos acerca de conceitos como certo , errado ,
apropriado quanto ao uso da língua em determinados momentos comunicativos
|
55 |
Babel sertaneja: personagens estrangeiras de Guimarães Rosa / Babel sertaneja: foreign characters of Guimarães RosaAvila, Aline Maria Magalhães de Oliveira [UNESP] 23 October 2017 (has links)
Submitted by Aline Maria Magalhaes de Oliveira null (alinemmo@gmail.com) on 2018-01-04T11:28:32Z
No. of bitstreams: 2
TESE_ALINEAVILA_REPOSITORIO-3 (1).pdf: 3565223 bytes, checksum: 930336ccc682bdeacb1bbe8e8d2af710 (MD5)
TESE_ALINEAVILA_REPOSITORIO-3 (1).pdf: 3565223 bytes, checksum: 930336ccc682bdeacb1bbe8e8d2af710 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br) on 2018-01-04T12:27:30Z (GMT) No. of bitstreams: 1
avila_ammo_dr_arafcl.pdf: 3565223 bytes, checksum: 930336ccc682bdeacb1bbe8e8d2af710 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-04T12:27:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1
avila_ammo_dr_arafcl.pdf: 3565223 bytes, checksum: 930336ccc682bdeacb1bbe8e8d2af710 (MD5)
Previous issue date: 2017-10-23 / O objetivo desta tese é investigar em narrativas de Guimarães Rosa como se relacionam as personagens nativas e estrangeiras, ou seja, verificar se há receptividade ou rejeição do diferente, a empatia ou a recusa do outro. O corpus é constituído por textos rosianos em que surgem ou se destacam personagens alemãs – o romance Grande sertão: veredas, a novela “O recado do morro” de Corpo de Baile, o conto “O mau humor de Wotan”, de Ave, palavra – e ciganas: os contos “Faraó e a água do rio”, “O outro ou o outro” e “Zingaresca”, de Tutameia. O procedimento para se atingir a meta é a apuração, por meio da análise, da construção desse tema pelas categorias narrativas, tendo como centro as personagens e sua relação com a história, o narrador, a focalização, o espaço e, como não poderia deixar de ser, a linguagem. Neste caso, salienta-se a exploração de hibridismos. Os resultados da análise de cada narrativa levaram à possibilidade de comparação entre elas no que diz respeito à constituição do tema. A investigação tem como suporte estudos sócio-históricos e estudos culturais relativos ao estrangeiro e ao imigrante, a relações de alteridade e identidade. Os autores e obras principais são: “Os processos de transculturação na narrativa latino-americana” (2001), de Angél Rama; Culturas híbridas (2000) de Néstor Garcia Canclini; Hibridismo (2003), de Peter Burke; O local da cultura (2007), de Homi K. Bhabha; Introdução aos estudos culturais (2004) de Armand Mattelart; Sobrados e mucambos (2013) de Gilberto Freyre. Baseamo-nos também, para a análise da personagem, nas propostas teóricas de Antonio Candido em “A personagem de ficção” (2000) e em Discurso da narrativa (1972) de Gérard Genette para o estudo das categorias narrativas. Intenciona-se demonstrar que o tema do estrangeiro pode ser uma nova chave de leitura para a obra rosiana, visto que se entende sua abordagem como um projeto de universalização do sertão mineiro fazendo desse espaço literário uma babel em que se cruzam os mais diversos idiomas, culturas e alteridades. / The aim of this thesis is to investigate in Guimarães Rosa’s narrative how the native and foreign characters relate, that is, verify if there is receptivity or rejection of the different, other’s empathy or refusal. The corpus consists of Rosiano’s texts in which German characters appear or stand out- the novel “Grande sertão: veredas”, the novel “O recado do morro” from “Corpo de baile”, the story “O mau humor de Wotan”, from “Ave, palavra- e ciganas”: the tales “Faraó e a água do rio”, “O outro ou o outro” and “Zingaresca”, from “Tutameia”. The procedure to reach the objective is to analyze the construction of this theme by narrative categories, centered on the characters and their relation to the story, the narrator, the focus, the space and, of course, the language. In this case, the exploitation of hybrids is emphasized. The results of the analysis of each narrative led to the possibility of comparing them with the constitution of the theme. The research is supported by socio-historical studies and cultural studies related to the foreigner and the immigrant, to the relations of alterity and identity. The authors and main works are: “Os processos de transculturação na narrativa latino-americana” (2001), by Peter Burke; “O local da cultura (2007), by Homi K. Bhabha; “Introdução aos estudos culturais” (2004) by Armand Matterlart; “Sobrados e mucambos” (2013) by Gilberto Freyre. We also based ourselves, for the character analysis, on the theoretical proposals of Antonio Candido in “A personagem de ficção” (2000) and in “Discurso da narrativa” (1972) by Gérard Ganette for the study of narrative categories. It is intended to demonstrate that the theme of the foreigner can be a new key for reading the Rosiana’s work, since its approach is understood as a project of universalization of the “Sertão of Minas Gerais”, making this literary space a Babel in which we can find the most diverse languages, cultures and alterities
|
56 |
Guimarães Rosa em tradução: o texto literário e a versão alemã de TutaméiaSeidinger, Gilca Machado [UNESP] 13 November 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:07Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2008-11-13Bitstream added on 2014-06-13T18:43:00Z : No. of bitstreams: 1
seidinger_gm_dr_arafcl.pdf: 946934 bytes, checksum: 766d4ba0690f6963e3ecbe0960e0e297 (MD5) / Este trabalho focaliza as relações entre enunciação, enunciado e história – entre narração, discurso e diegese, na perspectiva de Gérard Genette – tendo por objeto Tutaméia, de João Guimarães Rosa, e sua versão alemã, de mesmo nome, assinada por Curt Meyer-Clason, com colaboração de Horst Nitschack. Objetiva localizar eventuais transformações geradas pela tradução quanto a essas três dimensões da narrativa, tomadas isoladamente e em sua dinâmica. Enfocando principalmente a transposição da peculiar sintaxe do enunciado narrativo da obra ao alemão, discute efeitos de sentido possíveis eclipsados pelo processo tradutório ou por ele engendrados. No levantamento de alguns aspectos da fortuna crítica dedicada ao autor e sua obra, destaca-se o caráter revolucionário da linguagem; a presença do elemento histórico como agente na estrutura da obra, nas estratégias acionadas pelo discurso narrativo; o regionalismo articulado a técnicas refinadas de representação estética e à vanguarda; a transculturação. Ausência, vazio, desintegração, abertura do sintagma, distaxia: estes são alguns dos descritores que se destacam nesse levantamento. A narratologia, a semiótica literária e o modelo descritivo das modalidades de tradução de Francis Aubert fornecem os subsídios para abordar a questão da tradução do texto literário. Com base no cotejo entre os parágrafos iniciais das quarenta narrativas no texto-fonte e no texto-alvo, contempla-se a narração, ou ato de produção do discurso narrativo, a partir de três elementos do enunciado: pessoa, tempo e espaço, constatando-se alterações decorrentes do processo tradutório em alguns desses aspectos, as quais resultam em diferentes efeitos de sentido dos dois textos narrativos. A análise compreende ainda outros dois recortes, tendo como parâmetro leituras críticas da obra no idioma original: um deles... / Based on Gérard Genette!s concepts, this work focuses on the relationships between narration, discourse and diegesis in Tutaméia, by João Guimarães Rosa, and its German version. Our goal is to locate transformations generated by translation regarding those three narrative dimensions and their dynamics. Focusing mainly in the transposition into German of the original!s peculiar narrative syntax, our research discusses possible meaning effects that may have been lost in translation, or may have been created by the translation process. Narratology, literary semiotics and the descriptive model of translation modalities by Francis Aubert provide a base for approaching the matter of literary translation. Based on comparisons between the initial paragraphs of the forty narratives in the source-text and target-text, we contemplate narration – or the act of producing narrative discourse – from the point of view of three enunciation elements: person, time and space. Changes caused by the translation process in some of these elements result in different effects of meaning. Our analysis comprises two additional angles, having for reference critical readings of Rosa!s work in its original language: one angle focuses that work as a whole, having as a starting point its narratives and their effect as a unity; the other angle focuses on the narrative entitled “Curtamão” and its metalinguistic and metatextual qualities, verifying to which extent they can be found in the German translation. The results indicate that, even though the translation attempts to preserve the diegesis dimension and conquer the most challenging passages of this text characterized by transgression, it tends to fill the voids created by the unusual narrative discourse, especially referring to the use of verbal modes, suppressing almost entirely the effects... (Complete abstract click electronic access below)
|
57 |
"São Marcos" e "Sarapalha", de João Guimarães Rosa, à luz da arquitetônica bakhtniana / "São Marcos" and "Sarapalha" of João Guimarães Rosa in the light of the bakhtinian architectonicTacito, Gilmara Alonso 29 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:58:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Gilmara Alonso Tacito.pdf: 562905 bytes, checksum: ce9b87075600c330f6eba4efd4bee78b (MD5)
Previous issue date: 2010-09-29 / The objective of this dissertation is to investigate the presence of the Author Creator entity interacting with characters in narratives "São Marcos" and "Sarapalha" (1946), Sagarana (1946), written by João Guimarães Rosa (1908- 1967). Concerning to the assumptions of the aesthetic material of Mikhail Bakhtin, it is understood that there is no linkage between work and life of the author, whereas popular culture connects the study of the literary work to the writer's life, only to listen to his voice, pointed to confidences. For the author, all aesthetic analysis should not be targeted directly to the work, but about what the work represents for the aesthetic activity of the artist and the reader. Our object here is delineated as the stuffing of this aesthetic activity focused on the literary work: the aesthetic object. This is the dual-perspective, here, applied to the reading of Rosa's narrative: reading the aesthetic object in its singularity and artistic structure called aesthetic architectonic object, design that allows to the Author Person (ethical-social element) unfolded in Author Creator (constitutive element of the artistic form). This compositional unity is realized between the consciousness of the Author Creator and the outside world resulting from an architectonic model of the human psyche, that makes the world (otherness) your utterance, and, in it, his conscience: with this focus we claim to read the "stranger" in Guimarães Rosa. That is, to read the artistic form as an event or achievement. The reading methodology applied in this study is also based on the concept of the aesthetic object, by practicing discrimination and isolation of the analytical material deductive of the usual perception to the unusual artistic literary form of both tales from Sagarana, in their specific critical-interpretation. The theoretical background is Mikhail Bakhtin, and supporting concepts applied to the analysis, and interpretation, pointing to: Tzvetan Todorov; Katerina Clark & Michael Holquist; Roland Barthes; Antonio Candido; Massaud Moises; Carlos Alberto Faraco; Marília Amorim; Renata Coelho Marchezan / O objetivo desta dissertação é investigar a presença da entidade Autor-Criador
em interação com as personagens nas narrativas São Marcos e Sarapalha , da
obra Sagarana (1946), de João Guimarães Rosa (1908-1967). A partir dos
pressupostos da estética material de Mikhail Bakhtin (2006), entende-se que não
há vinculação entre obra e vida do autor, considerando que a literatura corrente
faz a conexão do estudo da obra à vida do escritor, para apenas ouvir a sua voz,
a revelar-se em confidências. Para o autor, toda análise estética não deve ser
orientada diretamente sobre a obra, mas sobre o que a obra representa para a
atividade estética do artista e do leitor. Nosso objeto, aqui, se delineia como o
conteúdo dessa atividade estética orientada sobre a obra: o objeto estético. Esta
é a dupla perspectiva, aqui, aplicada à leitura das narrativas rosianas: ler o objeto
estético na sua singularidade e na estrutura artística chamado objeto estético
arquitetônico, concepção que permite ao Autor-Pessoa (elemento ético-social)
desdobrar-se em Autor-Criador (elemento constitutivo da forma artística). Dessa
forma composicional é concretizada a unidade entre a consciência do Autor-
Criador e o mundo exterior resultante de uma Mente arquitetônica, que faz do
mundo (outrem) seu enunciado, e, desse, sua consciência: com esse olhar
pretendemos ler o estranho em Guimarães Rosa. Em outras palavras, ler a
forma artística em acontecimento ou realização. A metodologia de leitura aplicada
neste estudo também se fundamenta no conceito de objeto estético, ao praticar a
discriminação e isolamento do material analítico-dedutivo da percepção habitual
para o insólito da forma artística literária de ambos os textos os contos de
Sagarana em suas especificidades crítico-interpretativas. O teórico de nossa
referência é Mikhail Bakhtin e os autores de apoio conceitual aplicados à análise e
interpretação assim se nomeiam: Tzvetan Todorov; Katerina Clark & Michael
Holquist; Roland Barthes; Antonio Cândido; Massaud Moisés; Carlos Alberto
Faraco; Marília Amorim; Renata Coelho Marchezan
|
58 |
Mire veja : travessias epifânicas nas veredas do Grande SertãoTeles, Daniele Cristina Agostinho 16 May 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:58:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Daniele Cristina Agostinho Teles.pdf: 667748 bytes, checksum: 7b8b230f96e79dfa4e8c7550ee6e08b5 (MD5)
Previous issue date: 2012-05-16 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The objective of this research is to offer a critical view of the novel Grande Sertão: Veredas (1956), by João Guimarães Rosa, in the light of the epiphany concept developed by the Irish writer James Joyce, that means, to apart it from its original place the religion moving it to the literary field as one of its aesthetic procedures. Based on the bibliographical survey of the critical fortune focused on the titles evidencing some thematic proximity as, for example, the construction of Rosa s language in what concerns lexical innovation and hard work with the language and the links with metaphysics and alchemy, the problematic of the research is concentrated on the speculation on the presence of epiphanic procedures in the novel s writing, its closeness and distance to Joyce s concept, as well as the links established with the aesthetical effect. The hypothesis we raised is that the singularity of the epiphanic writing process in GSV lies in the friction created by Rosa s text between writing and talking, the text and the work according to Paul Zumthor s concepts, in short, between what the writing suggests and what the reader reads-hears-sees-embodies-interprets. Furthermore, it is in Riobaldo s narrative act that the new sight of the lived matter occurs, which reverberates in the writing sphere in the relation between the authorial creative process and the effect on the reception. The methodology of the analysis favors the enunciative scenes which generate the great transformations in the narrator s trajectory - which are Diadorim, the Siruiz song and the pact with the devil following the assumption that GSV s epiphanic process resides in the intercross of two enunciative scenes: the one that is built on the oral level (from the narrator Riobaldo to the interlocutor) and the other one which is constructed between the subject of the writing the author creator João Guimarães Rosa Riobaldo s partner, with whom he shares the authorship between voice, talking and writing, the novel itself and the other to whom it is destined, which, now, is the reader. The results demonstrate that the epiphany, besides its character of apparition, revelation and manifestation, acts as GSV s aesthetical and compositional
procedure, and manifests itself in the microphysics of its poetical language, in Riobaldo s oral narrative as well as in the authorial writing / O objetivo desta pesquisa é oferecer uma perspectiva crítica do romance Grande Sertão: Veredas (1956) de João Guimarães Rosa, à luz da concepção de epifania do escritor irlandês James Joyce, isto é, desvinculando-se de seu lugar de origem a religião e deslocando-se para o âmbito da Literatura, como um de seus procedimentos estéticos. A partir do levantamento bibliográfico da fortuna crítica, centrado em títulos que evidenciam alguma aproximação da temática como, por exemplo, a construção da linguagem rosiana, no que diz respeito à inovação do léxico e ao árduo trabalho com a língua, e seus vínculos com a metafísica e a alquimia, a problemática de pesquisa concentra-se em torno da especulação sobre a presença de procedimentos epifânicos na escritura do romance, sua aproximação e distanciamento do conceito joyceano, bem como os vínculos estabelecidos com o efeito estético. A hipótese que levantamos é a de que a singularidade do processo epifânico da escritura de GSV está no atrito que a escrita rosiana cria entre a escrita e a fala, o texto e a obra, na concepção de Paul Zumthor, enfim, entre o que a escrita sugere e o leitor lê-ouve-vê-corporifica-interpreta. Além disso, é no ato narrativo de Riobaldo que se dá a nova visão sobre a matéria vivida, que reverbera para o plano escritural na relação entre o processo criativo autoral e o efeito sobre a recepção. A metodologia de análise privilegia a seleção de cenas enunciativas geradoras de grandes transformações na trajetória do narrador Diadorim, a canção de Siruiz e o pacto com o Diabo tendo por diretriz a hipótese de que o procedimento epifânico de GSV está no entrecruzamento entre duas cenas enunciativas: a que se constrói no nível da oralidade (do narrador Riobaldo para o interlocutor) e aquela que se constrói entre o sujeito da escrita - o autor criador João Guimarães Rosa - parceiro de Riobaldo com o qual divide a autoria entre voz, fala e escrita -, o romance em si e o outro a quem se destina, que é, agora, o leitor. Os resultados demonstram que a epifania, além do caráter de aparição, revelação e manifestação, atua como procedimento
estético e composicional de GSV, manifestando-se na microfísica da sua linguagem poética seja na narração oral de Riobaldo, seja na escritura autoral
|
59 |
Do sertão às artimanhas do narrador : ou investigando o Grande sertão e as suas veredasAlves, Cristiane da Silva January 2011 (has links)
O presente trabalho busca analisar o sertão e as personagens que Guimarães Rosa imortalizou em Grande Sertão: Veredas, focando, principalmente, o modo como o autor aproveita materiais apreendidos da própria experiência, aliando-os a recursos imaginativo-fabulares de que se utiliza amplamente, recriando ou mesmo deformando a realidade em prol do universo ficcional. Igualmente, busca-se averiguar a formação dos homens e o papel das mulheres no ambiente sertanejo criado por Rosa, espaço recoberto por valores masculinos, território violento e, aparentemente, hostil ao elemento feminino. Para tanto, toma-se como base teórica os estudos sobre a família patriarcal realizados por Gilberto Freire em Casa Grande & Senzala e Sobrados e mucambos, bem como os estudos acerca do romance de Guimarães Rosa desenvolvidos por Kathrin Rosenfield e Luiz Roncari, entre outros. Dá-se destaque para a relação de Riobaldo com as mulheres, além de empreender-se uma análise mais apurada da personagem Diadorim, a ―moça virgem‖ que encarna a aparência e os valores de um jagunço destemido a fim de vingar a morte do pai e promover a ordem no sertão. Seguindo o estudo, avalia-se a travessia de Riobaldo, investigando a transformação do protagonista/narrador ao longo da narrativa: de pobre menino, órfão e sem pertences, a chefe destacado e herói, até finalmente tornar-se fazendeiro. Por fim, volta-se a presente análise para o narrador e a confiabilidade de seu relato, enfatizando-se os artifícios empregados ao longo da narração para atrair e/ou ludibriar o interlocutor (e o leitor). Após várias leituras do livro, com o apoio do referencial crítico-teórico, a principal conclusão que se extrai do estudo de Grande Sertão: Veredas é que seu texto, habilmente arquitetado, conduz a uma leitura encantatória e, não raro, ingênua. Quem pretende de fato apreender o livro, deve ser meticuloso e atento, empregando esforço crítico e constantes releituras para desvendar os significados ocultos por detrás de suas paisagens, aventuras e artimanhas narrativas. Espera-se, com este trabalho, promover a reflexão e ampliar as possibilidades de leitura e compreensão da obra rosiana. / This study aims to analyze the sertão and the characters immortalized by João Guimarães Rosa in Grande Sertão: Veredas (The Devil to Pay in the Backlands), focusing mainly how the author makes a good use of the materials seized from his own experience, combining them with fabled resources that are used widely, recreating or even deforming reality in favor of the fictional universe. Also, we seek to investigate the formation of men and also the role of women in the environment created by Rosa, area covered by masculine values, violent territory, apparently hostile to the feminine element. For this, we take as the theoretical basis the patriarchal family studies performed by Gilberto Freyre in Casa Grande & Senzala and Sobrados e Mucambos, as well as studies developed by Kathrin Rosenfield and Luiz Roncari, among others. We put emphasis on the relationship of Riobaldo with women, with a more thorough analysis of the character Diadorim, the "virgin girl" who embodies the appearance and the values of a fearless jagunço to avenge his father's death and promote order in the sertão. Following the study, we examine the journey made by Riobaldo, investigating the transformation of the protagonist/narrator throughout the narrative: from poor boy, orphaned and without possessions, to prominent chief and hero, until finally he became a farmer. As a final point, this analysis turns to the narrator and the reliability of his report, emphasizing the artifice employed throughout the story to attract and/or deceive the listener (and reader). After several readings of the book, with the support of critical-theoretical reference, the main conclusion to draw from the study of Grande Sertão: Veredas (The Devil to Pay in the Backlands) is your writing, cleverly devised, leading to a spellbinding reading, and often, naive. Who really wants to grasp the book should be careful and attentive, employing critical effort and constant re-readings to uncover the hidden meanings behind its landscapes, adventures and narrative tricks. We hope to promote reflection and broaden the possibilities of reading and understanding of Rosa's work.
|
60 |
Do sertão às artimanhas do narrador : ou investigando o Grande sertão e as suas veredasAlves, Cristiane da Silva January 2011 (has links)
O presente trabalho busca analisar o sertão e as personagens que Guimarães Rosa imortalizou em Grande Sertão: Veredas, focando, principalmente, o modo como o autor aproveita materiais apreendidos da própria experiência, aliando-os a recursos imaginativo-fabulares de que se utiliza amplamente, recriando ou mesmo deformando a realidade em prol do universo ficcional. Igualmente, busca-se averiguar a formação dos homens e o papel das mulheres no ambiente sertanejo criado por Rosa, espaço recoberto por valores masculinos, território violento e, aparentemente, hostil ao elemento feminino. Para tanto, toma-se como base teórica os estudos sobre a família patriarcal realizados por Gilberto Freire em Casa Grande & Senzala e Sobrados e mucambos, bem como os estudos acerca do romance de Guimarães Rosa desenvolvidos por Kathrin Rosenfield e Luiz Roncari, entre outros. Dá-se destaque para a relação de Riobaldo com as mulheres, além de empreender-se uma análise mais apurada da personagem Diadorim, a ―moça virgem‖ que encarna a aparência e os valores de um jagunço destemido a fim de vingar a morte do pai e promover a ordem no sertão. Seguindo o estudo, avalia-se a travessia de Riobaldo, investigando a transformação do protagonista/narrador ao longo da narrativa: de pobre menino, órfão e sem pertences, a chefe destacado e herói, até finalmente tornar-se fazendeiro. Por fim, volta-se a presente análise para o narrador e a confiabilidade de seu relato, enfatizando-se os artifícios empregados ao longo da narração para atrair e/ou ludibriar o interlocutor (e o leitor). Após várias leituras do livro, com o apoio do referencial crítico-teórico, a principal conclusão que se extrai do estudo de Grande Sertão: Veredas é que seu texto, habilmente arquitetado, conduz a uma leitura encantatória e, não raro, ingênua. Quem pretende de fato apreender o livro, deve ser meticuloso e atento, empregando esforço crítico e constantes releituras para desvendar os significados ocultos por detrás de suas paisagens, aventuras e artimanhas narrativas. Espera-se, com este trabalho, promover a reflexão e ampliar as possibilidades de leitura e compreensão da obra rosiana. / This study aims to analyze the sertão and the characters immortalized by João Guimarães Rosa in Grande Sertão: Veredas (The Devil to Pay in the Backlands), focusing mainly how the author makes a good use of the materials seized from his own experience, combining them with fabled resources that are used widely, recreating or even deforming reality in favor of the fictional universe. Also, we seek to investigate the formation of men and also the role of women in the environment created by Rosa, area covered by masculine values, violent territory, apparently hostile to the feminine element. For this, we take as the theoretical basis the patriarchal family studies performed by Gilberto Freyre in Casa Grande & Senzala and Sobrados e Mucambos, as well as studies developed by Kathrin Rosenfield and Luiz Roncari, among others. We put emphasis on the relationship of Riobaldo with women, with a more thorough analysis of the character Diadorim, the "virgin girl" who embodies the appearance and the values of a fearless jagunço to avenge his father's death and promote order in the sertão. Following the study, we examine the journey made by Riobaldo, investigating the transformation of the protagonist/narrator throughout the narrative: from poor boy, orphaned and without possessions, to prominent chief and hero, until finally he became a farmer. As a final point, this analysis turns to the narrator and the reliability of his report, emphasizing the artifice employed throughout the story to attract and/or deceive the listener (and reader). After several readings of the book, with the support of critical-theoretical reference, the main conclusion to draw from the study of Grande Sertão: Veredas (The Devil to Pay in the Backlands) is your writing, cleverly devised, leading to a spellbinding reading, and often, naive. Who really wants to grasp the book should be careful and attentive, employing critical effort and constant re-readings to uncover the hidden meanings behind its landscapes, adventures and narrative tricks. We hope to promote reflection and broaden the possibilities of reading and understanding of Rosa's work.
|
Page generated in 0.0583 seconds