• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 156
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 156
  • 156
  • 89
  • 87
  • 51
  • 47
  • 46
  • 41
  • 28
  • 26
  • 26
  • 23
  • 23
  • 23
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
101

Representações surdas sobre a língua de sinais no Facebook

Belo, José Tiago Ferreira 21 December 2016 (has links)
Submitted by JOSIANE SANTOS DE OLIVEIRA (josianeso) on 2018-09-03T15:50:49Z No. of bitstreams: 1 José Tiago Ferreira Belo_.pdf: 1833614 bytes, checksum: b2f148b578d0b7d9a9de2254fd03d058 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-09-03T15:50:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 José Tiago Ferreira Belo_.pdf: 1833614 bytes, checksum: b2f148b578d0b7d9a9de2254fd03d058 (MD5) Previous issue date: 2016-12-21 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / PROEX - Programa de Excelência Acadêmica / A presente Dissertação apresenta uma análise de representações que os surdos fazem sobre a língua de sinais a partir da rede social Facebook. Para tanto, foram tomadas como base as reflexões de Stuart Hall, sobretudo as relacionadas à constituição das culturas e à representação. A partir dessas reflexões, o conceito de representação foi utilizado como uma ferramenta teórico-metodológica. Desta forma, foram analisadas publicações em grupos e páginas do Facebook com grande concentração de surdos. Essas publicações realizadas por surdos se apresentam em forma de postagens ou comentários, em língua brasileira de sinais ou em português escrito, contendo depoimentos públicos de surdos usuários do Facebook. Com base nas análises do material, constituído por vídeos, textos e imagens compartilhadas no Facebook, percebeu-se que a importância atribuída à língua de sinais pelos surdos vem sendo representada como um ícone de uma comunidade visual; como sinônimo de identidade Surda; como língua surda própria; como instrumento de acessibilidade; como língua brasileira; e como possibilidade de empoderamento surdo. Os surdos ainda têm gerado mais contato entre eles a partir do uso do Facebook, se esforçam na busca de mais tecnologias nessa rede social, a partir do uso de mídias audiovisuais em que seja possível registrar a língua de sinais, como também por meio de aplicativos on-line de conversação dentro do Facebook. / This dissertation presents an analysis of representations that the deaf do on the sign language from the social network Facebook. For that, the reflections of Stuart Hall, mainly those related to the constitution of the cultures and the representation, were taken as base. From these reflections, the concept of representation was used as a theoretical-methodological tool. In this way, publications were analyzed in groups and Facebook pages with a high concentration of deaf people. These publications by the deaf appear in the form of posts or comments, in Brazilian sign language or in written Portuguese, containing public testimonies of deaf Facebook users. Based on the analysis of the material, made up of videos, texts and images shared on Facebook, it was noticed that the importance given to sign language by deaf people has been represented as an icon of a visual community; As a synonym for Deaf identity; As a deaf tongue itself; As an instrument of accessibility; As a Brazilian language; And as a possibility of deaf empowerment. The deaf have still generated more contact between them from the use of Facebook, strive to find more technologies in this social network, from the use of audiovisual media in which it is possible to register the sign language, as well as through applications Online conversation within Facebook.
102

A segmentação da língua de sinais brasileira (libras): um estudo lingüístico descritivo a partir da conversação espontânea entre surdos / The segmentation of brazilian Sign Language (Libras): a descriptive linguistic study based on spontaneous

Tarcisio de Arantes Leite 20 June 2008 (has links)
A presente tese consiste numa pesquisa de caráter lingüístico descritivo. O objetivo é o de oferecer critérios para a segmentação do discurso na língua de sinais brasileira (libras) em unidades gramaticais. Duas linhas teóricas contribuíram para este projeto de forma crucial: a análise da conversa de base etnometodológica e a gramática baseada no uso. A análise da conversa, ao observar o modo como os próprios participantes se orientam uns em relação aos outros na interação, revela uma visão dos recursos gramaticais como práticas sociais voltadas à realização e coordenação de ações sociais na conversação. A gramática baseada no uso, ao explorar as relações entre língua, cognição e interação, revela o importante papel da prosódia e da gestualidade para o estabelecimento da atenção conjunta na interação. Na constituição do corpus, díades formadas por surdos adultos fluentes em libras foram gravadas num estúdio, com iluminação e câmeras posicionadas de modo a captar o rosto e o espaço de sinalização dos falantes, além de ambos em perfil. Um trecho da gravação foi selecionado para ser transcrito e utilizado como ponto de referência principal da análise, que envolveu duas etapas distintas. Na primeira fase, é demonstrado que o princípio do um-de-cada-vez, uma manifestação da atenção conjunta no nível do discurso, também se mostra operante numa língua de modalidade gestual-visual como a libras. Na segunda fase, uma análise sobre a segmentação interna dos turnos de fala sinalizados é realizada por meio da combinação de uma abordagem com foco nas unidades entoacionais do discurso, e uma abordagem com foco em práticas estruturadas do discurso, tais como listas e contrastes. As principais contribuições que resultaram do trabalho foram: i) um repertório sistematizado de recursos manuais e não-manuais da libras que pode servir como ponto de referência inicial para a segmentação do discurso espontâneo em unidades gramaticais; e ii) uma abordagem para a segmentação do discurso que, em futuras investigações, poderá permitir um maior aprofundamento de nosso conhecimento acerca dos recursos prosódicos da libras. / This dissertation comprises a study in descriptive linguistics. The aim is to elaborate criteria for the segmentation of Brazilian Sign Language (Libras) discourse into grammatical units. Two theoretical fields contributed crucially to this project: conversation analysis and usage-based grammar. Conversation analysis, by focusing observation on how participants themselves orient to each other in interaction, has revealed a perspective on grammatical resources as social practices designed for the deployment and coordination of social actions in conversation. Usage-based grammar, by exploring the relations among language, cognition and interaction, reveals the important role of prosody and gesture for the establishment of joint attention in interaction. In the construction of the corpus, dyads composed of fluent adult speakers of Libras were recorded in a studio, with lights and cameras positioned in order to capture both the face and the signing space of each of the speakers, in addition to the two speakers in profile. An excerpt from one of the conversations was selected to be transcribed and used as the main point of reference for the analysis, which involved two distinct phases. In the first phase, it is demonstrated that the principle of one-at-a-time, a manifestation of joint attention at the level of discourse, also holds in a language of gestural-visual modality like Libras. In the second phase, the internal segmentation of turns at talk is analyzed, by combining an approach focused on the minimal prosodic units of discourse with an approach focused on structured practices of discourse, such as lists and contrasts. The major contributions resulting from the analysis are: i) a systematized repertoire of manual and non-manual resources of Libras which can serve as an initial point of reference for the segmentation of signed discourse into grammatical units; and, ii) an approach to the identification of prosodic units which, in future investigations, may permit further advancements with respect to our understanding of the prosodic resources of Libras.
103

Nova proposta de sílaba em libras / New proposal os syllable in Brazilian sign language

Aguiar, Thiago Cardoso 04 March 2013 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-10-01T14:43:31Z No. of bitstreams: 2 dissertação - Thiago Cardoso Aguiar - 2013.pdf: 3269786 bytes, checksum: 5275afbd28fc00673c9d12eb0b97a303 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-10-01T15:16:59Z (GMT) No. of bitstreams: 2 dissertação - Thiago Cardoso Aguiar - 2013.pdf: 3269786 bytes, checksum: 5275afbd28fc00673c9d12eb0b97a303 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-01T15:17:00Z (GMT). No. of bitstreams: 2 dissertação - Thiago Cardoso Aguiar - 2013.pdf: 3269786 bytes, checksum: 5275afbd28fc00673c9d12eb0b97a303 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2013-03-04 / The aim of this thesis is to raise a hypothesis about the syllabic structure of the Brazilian Sign Language (Libras), firstly attempting to find its core. For this approach the theory of syllable in Oral Language (LOs) based on authors such as Goldsmith (1990), Selkirk (1982) Collischonn (1996) among others, then phonological studies in the field of sign languages (LS) under the assumptions for instance, Frame and Karnopp (2004), Xavier (2006) and Sandler and Lillo-Martin (2006). Based on this approach, we crossed two areas of studies raising a hypothesis about the internal syllable structure in Libras based on the metric theory. By hypothesis, we confront it with data collected from our field research. To support this study, we use the proposed written signs named ELiS. The corpus was collected with deaf fluent in Libras, of both genders and various ages. Part of the corpus was collected with deaf Canadians, users of Quebecois Sign Language, however we highlight that this was only used to provide the evidence of the syllabic structure that is found in Brazil may also be found abroad. The volunteers answered a directed interview then they were asked to name pictures in their own native Sign Languages (SL). This Research allows us postulate that, as for Libras, the syllabic structure is composed as follows: Onset - Hand Configuration (which includes the Hand Shape and Orientation); Nuclei - Point of Coordination (or Location) and Coda - Movement. The search result is highly important for Libras once it strengthens phonological studies of this language as well as it leads to a way of good signal formation through its syllabic structure. It is very significant for the Deaf Community because it reaffirms the status of this language as natural and gives empowerment to its users. Besides being able to contribute to new linguistical thinking about the spoken language. / O foco desta dissertação é levantar uma hipótese sobre a estrutura silábica da Língua Brasileira de Sinais (Libras), objetivando encontrar primeiramente seu núcleo. Para isto abordamos a teoria de sílaba nas Línguas Orais (LOs) baseados em autores como Goldsmith (1990), Selkirk (1982) Collischonn (1996) entre outros, em seguida os estudos fonológicos na área das Línguas de Sinais (LS) sob os pressupostos, por exemplo, de Quadros e Karnopp (2004), Xavier (2006) e Sandler e Lillo-Martin (2006). Após essa abordagem, cruzamos as duas áreas de estudos levantando uma hipótese sobre a estrutura interna da sílaba na Libras com base na teoria métrica. Com a hipótese formulada, confrontamo-la com os dados colhidos em nossa pesquisa de campo. Como apoio neste nosso estudo, usamos a proposta de escrita de sinais denominada ELiS. O corpus foi coletado com surdos fluentes em Libras, de ambos os sexos e idades variadas. Parte do corpus foi colhido com surdos canadenses, usuários da Língua de Sinais Quebequense, mas ressaltamos que esse foi usado apenas para dar um indício de que a estrutura silábica encontrada no Brasil parece ser também encontrada fora. Os colaboradores responderam a uma entrevista direcionada e depois lhes foram apresentadas figuras para que as nomeassem em suas LS nativas. Através da pesquisa postulamos que, para a Libras, a estrutura silábica se compõe da seguinte forma: Ataque – Configuração de Mãos (que compreende o Formato de Mão e a Orientação); Núcleo – Ponto de Articulação (ou Locação) e Coda – Movimento. O resultado da pesquisa é muito importante para a Libras, pois fortalece os estudos fonológicos dessa língua bem como indica um caminho de boa formação do sinal através de sua estrutura silábica. Ela é bastante significativa para a Comunidade Surda, pois, mais uma vez, reafirma o estatuto desta língua como natural e dá empoderamento aos seus usuários, além de poder contribuir para novas reflexões linguísticas acerca das LOs.
104

Reconhecimento automático de expressões faciais gramaticais na língua brasileira de sinais / Automatic recognition of Grammatical Facial Expressions from Brazilian Sign Language (Libras)

Fernando de Almeida Freitas 16 March 2015 (has links)
O Reconhecimento das Expressões Faciais tem atraído bastante a atenção dos pesquisadores nas últimas décadas, principalmente devido às suas ponteciais aplicações. Nas Línguas de Sinais, por serem línguas de modalidade visual-espacial e não contarem com o suporte sonoro da entonação, as Expressões Faciais ganham uma importância ainda maior, pois colaboram também para formar a estrutura gramatical da língua. Tais expressões são chamadas Expressões Faciais Gramaticais e estão presentes nos níveis morfológico e sintático das Línguas de Sinais, elas ganham destaque no processo de reconhecimento automático das Línguas de Sinais, pois colaboram para retirada de ambiguidades entre sinais que possuem parâmetros semelhantes, como configuração de mãos e ponto de articulação, além de colaborarem na composição do sentido semântico das sentenças. Assim, este projeto de pesquisa em nível de mestrado tem por objetivo desenvolver um conjunto de modelos de reconhecimento de padrões capazes de resolver o problema de intepretação automática de Expressões Faciais Gramaticais, usadas no contexto da Língua de Sinais Brasileira (Libras), considerando-as em Nível Sintático. / The facial expression recognition has attracted most of the researchers attention over the last years, because of that it can be very useful in many applications. The Sign Language is a spatio-visual language and it does not have the speech intonation support, so Facial Expression gain relative importance to convey grammatical information in a signed sentence and they contributed to morphological and/or syntactic level to a Sign Language. Those expressions are called Grammatical Facial Expression and they cooperate to solve the ambiguity between signs and give meaning to sentences. Thus, this research project aims to develop models that make possible to recognize automatically Grammatical Facial Expressions from Brazilian Sign Language (Libras)
105

Interfaces naturais e o reconhecimento das línguas de sinais / Natural interfaces and the sign language recognition

Silva, Renato Kimura da 07 June 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-29T14:23:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Renato Kimura da Silva.pdf: 3403382 bytes, checksum: 99bab2a00a7da4496b0eea8ad640d9bf (MD5) Previous issue date: 2013-06-07 / Interface is an intermediate layer between two faces. In the computational context, we could say that the interface exists on the interactive intermediation between two subjects, or between subject and program. Over the years, the interfaces have evolved constantly: from the monochromatic text lines to the mouse with the exploratory concept of graphic interfaces to the more recent natural interfaces ubique and that aims the interactive transparency. In the new interfaces, through the use of body, the user can interact with the computer. Today is not necessary to learn the interface, or the use of these interfaces is more intuitive, with recognition of voice, face and gesture. This technology advance fits well to basic needs from the individuals, like communication. With the evolution of the devices and the interfaces, is more feasible conceive new technologies that benefits people in different spheres. The contribution of this work lays on understanding the technical scenario that allow thinking and conceiving natural interfaces for the signal recognition of Sign Languages and considerable part of its grammar. To do so, this research was guided primarily in the study of the development of computer interfaces and their close relationship with videogames, basing on the contributions of authors such as Pierre Lévy, Sherry Turkle, Janet Murray and Louise Poissant. Thereafter, we approach to authors as William Stokoe, Scott Liddell, Ray Birdwhistell, Lucia Santaella and Winfried Nöth, concerning general and specific themes spanning the multidisciplinarity of Sign Languages. Finally, a research was made of State of Art of Natural Interfaces focused on the recognition of Sign Languages, besides the remarkable research study related to the topic, presenting possible future paths to be followed by new lines of multidisciplinary research / Interface é uma camada intermediária que está entre duas faces. No contexto computacional, podemos dizer que interface existe na intermediação interativa entre dois sujeitos, ou ainda entre sujeito e programa. Ao longo dos anos, as interfaces vêm evoluído constantemente: das linhas de texto monocromáticas, aos mouses com o conceito exploratório da interface gráfica até as mais recentes interfaces naturais ubíquas e que objetivam a transparência da interação. Nas novas interfaces, por meio do uso do corpo, o usuário interage com o computador, não sendo necessário aprender a interface. Seu uso é mais intuitivo, com o reconhecimento da voz, da face e dos gestos. O avanço tecnológico vai de encontro com necessidades básicas do indivíduo, como a comunicação, tornando-se factível conceber novas tecnologias que beneficiam pessoas em diferentes esferas. A contribuição desse trabalho está em entender o cenário técnico que possibilita idealizar e criar interfaces naturais para o reconhecimento dos signos das Línguas de Sinais e considerável parte de sua gramática. Para tanto, essa pesquisa foi primeiramente pautada no estudo do desenvolvimento das interfaces computacionais e da sua estreita relação com os videogames, fundamentando-se nas contribuições de autores como Pierre Lévy, Sherry Turkle, Janet Murray e Louise Poissant. Em momento posterior, aproximamo-nos de autores como William Stokoe, Scott Liddell, Ray Birdwhistell, Lúcia Santaella e Winfried Nöth, a respeito de temas gerais e específicos que abarcam a multidisciplinaridade das Línguas de Sinais. Por fim, foi realizado um levantamento do Estado da Arte das Interfaces Naturais voltadas ao Reconhecimento das Línguas de Sinais, além do estudo de pesquisas notáveis relacionadas ao tema, apresentando possíveis caminhos futuros a serem trilhados por novas linhas de pesquisa multidisciplinares
106

Escrita da língua de sinais em comunidades do Orkut: marcador cultural na educação de surdos / Sign writing in Orkut communities: a cultural marker in deaf education

Zappe, Carla Tatiana 30 April 2010 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work is situated in the field of Cultural Studies in Education, and articulated with theoretical issues from Deaf Studies. It aims at investigating the movement towards Sign Writing in Deaf Education through discussion forums in Orkut communities. Such interest caused me to know and research about Sign Writing, leading me to observe discourses produced in Orkut communities as discursive practices in which words have power and produce meanings. I have considered the following issues: Is it necessary to translate Sign Language into its written form? Can Sign Writing be understood as a deaf cultural translation? How can we think of Sign Writing as a deaf cultural mark as well as a deaf identity formation? From these guiding questions, a methodological path has been delineated in order to approach the theme, and the research has focused on discursive productions about Sign Writing. Three communities dealing with Sign Writing have been found in Orkut. I myself have designed a community called Escrita da Língua de Sinais along the research, aiming at fostering discussions. Questions have been formulated so as to observe the movement of members belonging to each community. A few manifestations have been noticed as a response to the first questioning, but less than expected. I supposed that a larger number of comments would be richer. Such situation led me to perceive that the discursive materiality of forums is interesting to be analyzed, regardless its quantity. As the low participation in the communities was unexpected, I have focused my study on the community that presented the largest number of forums and, consequently, of active members. In the narratives found, discussions about teaching and learning Sign Writing have been highlighted, which I have categorized together with the idea of in-between . In the interstices of this study, I have found some of my research questions. The meaning of writing Sign Language has been understood as a deaf cultural mark that goes beyond noticeable issues related to teaching and learning. I have found evidences of cultural markers in which discourses produce discussions about learning and its importance, going beyond methodological issues the importance of belonging to deaf culture, thus strengthening the difference of being deaf. / Este trabalho inscreve-se no campo dos Estudos Culturais em Educação, articulado com as questões teóricas dos Estudos Surdos. Teve por objetivo investigar o movimento acerca da Escrita da Língua de Sinais legitimada na Educação de Surdos em fóruns de discussão em comunidades da rede virtual Orkut.Tal interesse instigou-me a conhecer e pesquisar sobre a Escrita da Língua de Sinais, levando-me a observar os discursos produzidos nas comunidades do Orkut como práticas discursivas, em que as palavras têm força e produzem significados. Olhei para as seguintes questões: qual a necessidade de traduzir a Língua de Sinais para a sua forma escrita? A Escrita da Língua de Sinais pode ser entendida como tradução cultural surda? Como pensar na Escrita da Língua de Sinais como marca cultural surda e como formação identitária surda? Com essas questões norteadoras, delineou-se um caminho metodológico para contemplar essa temática, e a pesquisa focalizou as produções discursivas acerca da Escrita da Língua de Sinais. Encontrei, na rede virtual Orkut, três comunidades que tratavam sobre a Escrita da Língua de Sinais. Também criei, no decorrer da pesquisa, uma comunidade chamada de Escrita da Língua de Sinais , a fim de fomentar as discussões. Foram lançados questionamentos com o intuito de observar qual seria o movimento dos membros de cada comunidade. Percebi que, num primeiro questionamento, apareceram algumas manifestações, no entanto, poucas diante do que eu esperava. Acreditava que um maior número de comentários seria mais rico. Tal situação levou-me a perceber que a materialidade discursiva dos fóruns é interessante de ser analisada, independentemente da quantidade. De forma inesperada pela participação nas comunidades, focalizei meu estudo na comunidade que apresentava o maior número de fóruns e, consequentemente, de membros ativos participantes. Nas narrativas encontradas, ficaram salientes as discussões sobre ensino e aprendizagem da Escrita da Língua de Sinais, o que categorizei juntamente com a ideia de entre-lugar . Nos interstícios do estudo, encontrei algumas de minhas questões de pesquisa. O sentido de escrever a Língua de Sinais é entendido como marca cultural surda para além das questões de ensino e aprendizagem que saltam aos olhos. Foram encontradas evidências de marcadores culturais em que os discursos produziam discussões sobre como aprender e sobre sua importância para além das questões metodológicas a importância de pertencer à cultura surda, potencializando a diferença de ser surdo.
107

Formação e competências de tradutores e intérpretes de língua de sinais em interpretação simultânea de língua portuguesa - Libras: estudo de caso em Câmara de Deputados Federais

Machado, Flávia Medeiros Álvaro 04 September 2017 (has links)
Esta tese focaliza a questão da formação e das competências envolvidas na atuação de tradutores/intérpretes (Tils) de Língua de Sinais (Libras/Português) para atuação em contexto político em interpretações simultâneas. Fundamenta seus argumentos em um Estudo de Caso de interpretação simultânea em uma sessão da Câmara de Deputados Federais. O problema norteador deste estudo é formulado como: as escolhas realizadas pelo Tils, no processo de interpretação simultânea de Português (modalidade oral) para Libras, em sessões parlamentares, são semântica e pragmaticamente adequadas? Seguem como objetivos: identificar quais as escolhas lexemáticas que os Tils realizam para traduzir os conceitos em contextos políticos, durante uma interpretação simultânea em sessão parlamentar; analisar como são feitas as escolhas explícitas durante o processo de leitura e compreensão interpretativa; e delinear quais as competências e habilidades que o Tils necessita desenvolver para tornar mais eficientes e eficazes as escolhas interpretativas de conceitos utilizados em contextos de ordem política. O aporte teórico situa-se nos Estudos da Tradução e Interpretação e em aspectos relevantes do tratamento da polissemia e da paráfrase no processo interpretativo de Língua Portuguesa para Libras. Detém-se na questão da acessibilidade comunicacional dos sujeitos surdos, fundamentada legalmente, a qual depende, entre outros fatores, da formação especializada e das competências interpretativas dos Tils. O corpus é formado pelas transcrições de uma sessão parlamentar da Câmara dos Deputados Federais. As transcrições da fala dos parlamentares e da interpretação dos Tils são realizadas em trilhas do software Eudico Language Annotator - ELAN, a partir de um sistema de notações e marcações de tempo em segundos. A análise quanti-qualitativa debruça-se sobre toda a sessão, da qual resultam 30 excertos que contemplam a transcrição literal, o mais fiel possível, dos discursos dos parlamentares, seguida da transcrição das glosas da interpretação de dois Tils. A interpretação simultânea em contextos especializados é discutida a partir dos resultados das análises, as quais revelam que o Tils¹ e o Tils² demonstram habilidades e capacidades de desempenho bem definidas. O Tils¹, cuja formação é graduação, com especialização em docência e com proficiência em Libras, realizou mais paráfrases paralelas e redutoras e poucas paráfrases expandidas em relação ao enunciado-matriz; explorou a polissemia dos sinais manuais em Libras; e tendo para suas interpretações iniciais vinte e cinco versões sugeridas. O Tils², cuja formação é graduação, com especialização em tradução e interpretação em Libras, com proficiência em Libras; realizou paráfrases paralelas e expandidas e nenhuma paráfrase redutora, mantendo equivalências simétricas e explicativas nos enunciados; explorou a polissemia dos sinais manuais em Libras; diferentemente do Tils¹, lançou mão do aspecto secundário gramatical da língua de sinais, utilizando expressões faciais e corporais para dar conta da multimodalidade da LP oral: prosódia, expressividade retórica e afetiva dos enunciados dos parlamentares; e teve apenas oito novas versões sugeridas para refinar as escolhas interpretativas. O número das omissões, embora difíceis de contabilizar, foram menores na atuação do Tils². Os resultados das análises confirmam a necessidade de formação específica, especializada, para interpretações simultâneas em contextos políticos e, ato contínuo, em outros contextos especializados, como educacional, clínico, social, jurídico, entre outros. Verifica-se, por conseguinte, que competências, tais como: linguísticas, tradutórias, interpretativa e comunicativa são alvo tanto de formação acadêmica como de aprimoramento ao longo da atuação profissional para o êxito da interpretação simultânea. / Submitted by cmquadros@ucs.br (cmquadros@ucs.br) on 2018-02-20T13:26:55Z No. of bitstreams: 1 Tese Flávia Medeiros Álvaro Machado.pdf: 5565381 bytes, checksum: a396c997a202f53e590aa86c4d3ac083 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-20T13:26:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese Flávia Medeiros Álvaro Machado.pdf: 5565381 bytes, checksum: a396c997a202f53e590aa86c4d3ac083 (MD5) Previous issue date: 2018-02-20 / Fundação Universidade de Caxias do Sul, FUCS / This thesis focuses on the training and skills involved in translators/interpreters (Tils) of Sign Language (Libras/Portuguese) to act in a political context in simultaneous interpretations. It bases its arguments on a Simultaneous Interpretation Case Study in a session of the House of Federal Representatives. The problem guiding this study is formulated as: Are the choices made by Tils in the process of simultaneous interpretation of Portuguese (oral modality) for Libras in parliamentary sessions semantic and pragmatically adequate? The objectives are: to identify the lexemmatic choices that the Tils carry out to translate the concepts into political contexts during a simultaneous interpretation in parliamentary session; analyze how the explicit choices are made during the process of reading and interpretive understanding; and outline the competencies and abilities that the Tils must develop in order to make the interpretive choices of concepts used in political contexts more efficient and effective. The theoretical contribution is found in the Translation and Interpretation Studies and in relevant aspects of the treatment of polysemy and paraphrase in the interpretative process of Portuguese Language for Libras. It focuses on the issue of communicational accessibility of deaf subjects, legally based, which depends, among other factors, on the specialized training and interpretive skills of the Tils. The corpus is formed by the transcripts of a parliamentary session of the Federal Chamber of Deputies. The transcripts of the parliamentarians' speeches and the interpretation of the Tils are carried out in tracks of the Eudico Language Annotator - ELAN software, from a system of notations and time stamps in seconds. The quantitativequalitative analysis focuses on the whole session, resulting in 30 excerpts that contemplate the literal transcription, as faithful as possible, of the parliamentarians' speeches, followed by the transcription of the glosses of the interpretation of two Tils. Simultaneous interpretation in specialized contexts is discussed from the analysis results, which reveal that Tils¹ and Tils² demonstrate well-defined performance abilities and capacities. Tils¹, whose undergraduate education, with a specialization in teaching and with proficiency in Libras, performed more parallel and reductive paraphrases and few expanded paraphrases in relation to the matrix statement; explored the polysemy of the hand signals in Libras; and having for its initial interpretations twenty-five suggested versions. Tils², whose graduation is graduation, with specialization in translation and interpretation in Libras, with proficiency in Libras; made parallel and expanded paraphrases and no reductive paraphrase, maintaining symmetrical and explanatory equivalences in statements; Explored the polysemy of the hand signals in Libras; unlike Tils¹, it used the grammatical secondary aspect of sign language, using facial and body expressions to account for the multimodality of oral PL: prosody, rhetorical and affective expressiveness of parliamentarian utterances; and had only eight new versions suggested to refine the interpretive choices. The number of omissions, although difficult to account for, was lower in Tils² activity. The results of the analyses confirm the need for specific, specialized training for simultaneous interpretations in political contexts and, in other specialized contexts, such as educational, clinical, social, legal, among others. Therefore, competences such as: linguistic, translational, interpretive and communicative must be targeted both for academic training and for improvement during the course of professional practice for successful simultaneous interpretation.
108

Sistema gerador de apoio a um dicionário temático visual-gestual baseado em realidade virtual

La Marca, Anthony Ferreira [UNESP] 26 July 2011 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:29:39Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2011-07-26Bitstream added on 2014-06-13T19:59:29Z : No. of bitstreams: 1 lamarca_af_me_sjrp.pdf: 2206210 bytes, checksum: 984eeb0e1dca0a8d41362724e90aeff9 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Devido à popularização e a necessidade de se aprender Língua de Sinais, surgem ferramentas que auxiliam neste tipo de comunicação. No Brasil, por exemplo, o governo disponibiliza profissionais de Língua de Sinais para auxiliarem as comunidades, no entanto, se pensar na hipótese de que pessoas vivem em lugares de difícil acesso, há uma dificuldade na locomoção dos profissionais a tais lugares, além de trazer gastos excessivos ao governo. Assim, uma ferramenta que simule tais profissionais, explorando amplamente os recursos tecnológicos (custo-benefício) para enriquecer e disponibilizar a ferramenta para as comunidades, se torna viável a fim de suprir esta lacuna. Com o intuito de resolver esta necessidade, o trabalho desenvolve um sistema gerador de apoio a um dicionário temático com características de Sistemas Avançados de Realidade Virtual, estando direcionado à Língua de Sinais. O sistema propõe o desenvolvimento de uma aplicação capaz de proporcionar a visualização estereoscópica em Língua de Sinais, a partir de representações de modelos 3D, além de permitir a descrição dos modelos em três idiomas, garantindo a usabilidade do sistema. A fim de o sistema suportar melhorias, propiciando a imersão e a interação do usuário, o sistema gerador de apoio a um dicionário temático implementa uma estrutura de multiprojeção baseada em aglomerados gráficos, ficando a cargo de uma biblioteca, a sincronização e a distribuição dos dados entre os nós de renderização. O sistema também oferece recursos de edição de movimentos, sendo estes, posteriormente recuperados pelo sistema gerador de apoio a um dicionário temático para a visualização e representação dos sinais em um Ambiente Virtual. Os recursos utilizados disponibilizam dois dispositivos não convencionais para o rastreamento corporal, os controladores Wiimotes e a Luva P5-Glove... / Due to the popularity and need to learn sign language, there are tools that help in this type of communication. In Brazil, for example, the government offers professional Sign Language to assist communities, however, if think the hypothesis that people live in places difficult access, there is a difficult in movement of professionals to such places, besides bringing government overspending. Thus, a tool that simulates a professional, fully exploiting the technological resources (cost-benefit) to enrich and provide a tool for communities, it becomes possible order to fill this gap. In order to solve this need, the dissertation develops a generating system a thematic dictionary with features of an advanced Virtual Reality system, being directed to sign language. The system proposes to develop an application capable of providing stereoscopic visualization of sign language, from representation de 3D objects, beyond allows the description of objects in three languages, ensuring the usability of the system. In order to system support improvements, enabling user interaction and immersion, the generating system to support a thematic dictionary implements a multprojection structure based on graphics clusters, getting the responsibility a library, data synchronization and distribution between rendering dictionary nodes. The system also provides resources for editing movements, and these, later, are retrieved by generating system to support a thematic dictionary for the visualization and representation of signals in a Virtual Environment. The resources used, provide two unconventional devices for tracking body, the Wiimote controllers and P5 glove. The work show the incorporation of all these interpretation and editing functionally of movements in Sign Language, in a single development environment from synchronization library and the remote calls, passing the user to existence of a single... (Complete abstract click electronic access below)
109

A LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais - e a formação de professores de matemática / The LIBRAS - Brazilian Language of Signals - and a formation of teachers of mathematics

Silva, Rúbia Carla da 29 September 2014 (has links)
Acompanha: Produto Final Blog - Ensino em Libras / Esta pesquisa caracteriza-se como interdisciplinar, aplicada e qualitativo-explicativa. Tem como objetivo geral avaliar a metodologia de ensino da Libras aplicada em curso de Licenciatura em Matemática. A metodologia foi organizada em quatro momentos distintos: levantamento do referencial teórico; desenvolvimento da disciplina de Libras em uma turma de terceiro ano, turno integral/noturno, do curso de Licenciatura em Matemática; a construção do objeto de aprendizagem, por meio de intervenção em uma turma de EJA - Educação de Jovens e Adultos, com três alunos surdos inclusos; e a criação de um blog educacional permanente sobre o ensino em Libras, uma vez que a realidade educacional dos surdos ainda é deficitária. Organizou-se o trabalho, apresentando na introdução, aspectos da inclusão e legislação vigente sobre a Libras. No referencial teórico, apresentaram-se as diferentes linguagens e a formação docente, e a Libras como artefato linguísticocultural surdo. Para a aplicação da pesquisa foram apresentados o objeto de aprendizagem e os procedimentos metodológicos utilizados para a coleta de dados: filmagens da intervenção; aplicação de questionários; entrevistas em Libras com os alunos surdos; e os pareceres técnicos dos profissionais participantes. Após a análise e interpretação dos dados, obtiveram-se resultados satisfatórios, que deixaram evidentes a necessidade de novas estratégias para o ensino da Libras na formação de professores, tornando esta pesquisa fundamental para esse fim. / This research is characterized as interdisciplinary, applied and qualitative explanatory. Its general objective to evaluate the Brasilian Sign Language (LSB) teaching methodology applied in the Bachelor's Degree in Mathematics. The methodology was organized into four distinct phases: survey of the theoretical framework; development of Brasilian Sign Language of discipline in a third-grade class, full / night shift, the Bachelor's Degree in Mathematics; the construction of the learning object, through intervention in a class of EJA - Youth and Adult Education, with three included deaf students; and the creation of a permanent educational blog about teaching in Brasilian Sign Language, since the educational reality of the deaf is poor. Was organized the work, with the introduction, aspects of inclusion and current legislation about Brasilian Sign Language. In the theoretical framework, the different languages and teacher training were presented, and the LSB as deaf linguisticcultural artifact. For the application of the research were presented the learning object and the methodological procedures used for data collection: the intervention filming; questionnaires; interviews in LSB with deaf students; and the technical expertise of the participating professionals. After the analysis and interpretation of data were obtained satisfactory results that have left evident the need for new strategies for teaching LSB in teacher education, making this fundamental research for this purpose.
110

A LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais - e a formação de professores de matemática / The LIBRAS - Brazilian Language of Signals - and a formation of teachers of mathematics

Silva, Rúbia Carla da 29 September 2014 (has links)
Acompanha: Produto Final Blog - Ensino em Libras / Esta pesquisa caracteriza-se como interdisciplinar, aplicada e qualitativo-explicativa. Tem como objetivo geral avaliar a metodologia de ensino da Libras aplicada em curso de Licenciatura em Matemática. A metodologia foi organizada em quatro momentos distintos: levantamento do referencial teórico; desenvolvimento da disciplina de Libras em uma turma de terceiro ano, turno integral/noturno, do curso de Licenciatura em Matemática; a construção do objeto de aprendizagem, por meio de intervenção em uma turma de EJA - Educação de Jovens e Adultos, com três alunos surdos inclusos; e a criação de um blog educacional permanente sobre o ensino em Libras, uma vez que a realidade educacional dos surdos ainda é deficitária. Organizou-se o trabalho, apresentando na introdução, aspectos da inclusão e legislação vigente sobre a Libras. No referencial teórico, apresentaram-se as diferentes linguagens e a formação docente, e a Libras como artefato linguísticocultural surdo. Para a aplicação da pesquisa foram apresentados o objeto de aprendizagem e os procedimentos metodológicos utilizados para a coleta de dados: filmagens da intervenção; aplicação de questionários; entrevistas em Libras com os alunos surdos; e os pareceres técnicos dos profissionais participantes. Após a análise e interpretação dos dados, obtiveram-se resultados satisfatórios, que deixaram evidentes a necessidade de novas estratégias para o ensino da Libras na formação de professores, tornando esta pesquisa fundamental para esse fim. / This research is characterized as interdisciplinary, applied and qualitative explanatory. Its general objective to evaluate the Brasilian Sign Language (LSB) teaching methodology applied in the Bachelor's Degree in Mathematics. The methodology was organized into four distinct phases: survey of the theoretical framework; development of Brasilian Sign Language of discipline in a third-grade class, full / night shift, the Bachelor's Degree in Mathematics; the construction of the learning object, through intervention in a class of EJA - Youth and Adult Education, with three included deaf students; and the creation of a permanent educational blog about teaching in Brasilian Sign Language, since the educational reality of the deaf is poor. Was organized the work, with the introduction, aspects of inclusion and current legislation about Brasilian Sign Language. In the theoretical framework, the different languages and teacher training were presented, and the LSB as deaf linguisticcultural artifact. For the application of the research were presented the learning object and the methodological procedures used for data collection: the intervention filming; questionnaires; interviews in LSB with deaf students; and the technical expertise of the participating professionals. After the analysis and interpretation of data were obtained satisfactory results that have left evident the need for new strategies for teaching LSB in teacher education, making this fundamental research for this purpose.

Page generated in 0.0604 seconds