Spelling suggestions: "subject:"La poésie"" "subject:"La eoésie""
81 |
Notes et propositions sur le verset françaisPiché, Alexandre 02 1900 (has links) (PDF)
Ce mémoire étudie les rapports, généralement ignorés par la théorie des genres littéraires, entre verset biblique et verset moderne. Il est constitué d'un texte de création et d'un essai qui affirment tous deux la nécessité de penser le poème en versets à la lumière du texte biblique. Les trente poèmes de la suite Demeure ajourée, qui précèdent les considérations théoriques, constituent un lieu d'expérimentation où a pu s'élaborer, se consolider, se modifier la conception du poème en versets mise de l'avant par l'ensemble de la présente démarche. Ces textes sont en partie des palimpsestes de récits bibliques issus du Pentateuque. On y retrouve des mythes génésiaques, des bribes de lois, des généalogies ainsi qu'un calendrier de fêtes. La lecture de la Bible dans plusieurs traductions françaises est une expérience qui sous-tend ici la pratique d'écriture. Les poèmes de ce projet cherchent pourtant à effectuer un déplacement par rapport au texte biblique, déplacement qui se traduit par l'impossibilité de la relation à Dieu. Alors que la Bible construit une énonciation entièrement soutenue par Dieu et transcendée par lui, la parole contenue dans les poèmes découvre plutôt qu'elle n'est autorisée par rien et qu'elle n'est aucunement fondée en autorité. C'est à partir d'une attitude problématique à l'égard de la prière que prend forme ce recul devant l'adhésion, attitude qui se distancie du pouvoir d'évocation (d'invocation) du langage et qui motive un travail de dépouillement des ressources rhétoriques de la phrase. Les Notes et propositions théoriques, pour leur part, s'ouvrent sur un inventaire des définitions du verset poétique disponibles. Cet examen est l'occasion de dresser un bilan des critères définitoires généralement admis et de cerner avec précision l'origine du verset biblique lui-même. Vient ensuite l'élaboration de critères inédits, suscités par la prise en compte du texte biblique : d'une part, une relation au sublime caractérisée par des facteurs stylistiques et syntaxiques, d'autre part une parenté énonciative irréductible entre verset poétique et verset biblique qui implique, dans le cadre de toute pratique d'écriture, une approche du rapport à la transcendance. Au-delà des solutions proposées pour enrichir le discours sur les genres littéraires, cet essai veille à faire de la pratique singulière de chaque auteur l'un des pivots de la recherche théorique. C'est d'ailleurs dans le contexte de cette réflexion ayant pour objet les problèmes de définition du verset que sont soulevées notamment les difficultés des œuvres contemporaines à renouveler cette forme poétique moderne.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Verset, Bible, Dieu, Énonciation, Modernité, Poésie, Théorie des genres, Palimpseste.
|
82 |
Dans la lueur des lucioles ; suivi de, Pneuma : témoigner pour résisterThisdale, Isabelle 12 1900 (has links) (PDF)
Ce mémoire est composé de deux parties. D'abord, un recueil de poésie qui a comme point de départ la tentative de suicide de ma sœur cadette et son aveu, prend la forme d'un témoignage littéraire. Cette expérience, ainsi que la réflexion sur la mort, le deuil et le manque qui en a découlé, sont mis en scène dans les poèmes et font l'objet d'une réflexion qui traverse le recueil. Les poèmes sont traversés par un souffle dont le rythme évolue au fil du recueil. Ce souffle représente les variations que subit la parole, rendant tangible la particularité du témoignage. Le rythme est également porté par le visage de la sœur, qui revient à plusieurs reprises sous diverses formes et assure la liaison entre les différentes sections. Le dossier d'accompagnement développe une réflexion sur le témoignage dans un contexte de création littéraire. Il interroge la position de témoin du témoin et tente de mettre en lumière le rôle d'accompagnement de celui qui voit un proche échapper à la mort. Cela implique que le témoin affirme sa responsabilité envers celui qu'il accompagne. Ce dernier entre dans un lieu où se réactualise sa présence antérieure aux événements traumatiques. L'espace aménagé par le témoignage est un lieu de convergence des temps. C'est là que sont convoqués les visages des absents et les figures du deuil qui appartiennent au passé du drame, et que le témoin se doit de rencontrer pour accomplir le don de sa parole. Le témoignage permet alors la restitution d'une image manquante, que la part de fiction du témoignage littéraire contribue à rétablir. Une parenté entre le matériau plastique et le matériau langagier est ensuite établie afin de démontrer que l'écrivain, comme le peintre, possède le pouvoir de pétrir le langage. Le don que constitue le témoignage est une prise en charge de la douleur. La violence faite au langage par l'écriture permet un transfert du corps au corpus, et rend possible un apaisement du corps meurtri. Dans le cas du témoignage de la perte, l'abandon, de même que le don accompli par le témoignage, permet de reconnaître le véritable objet du deuil, plaçant ainsi l'absence non plus sous le signe d'un drame mais sous le signe d'un manque fondamental que la poésie peut combler.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Témoignage littéraire, Deuil, Corps, Violence, Poésie, Écriture matérielle, Arts visuels
|
83 |
Esthétique du livre de poésie et contre-culture au Québec : les Éditions de l'Oeuf et le livre-objetDrouin, Sophie January 2012 (has links)
Au Québec, les nouvelles écritures et les manifestations artistiques de la contre-culture ont encouragé tout un travail d'expérimentation sur le livre par les écrivains, les artistes et les éditeurs favorisant ainsi l'émergence d'une nouvelle esthétique du livre de poésie. En opposition à une culture d'élite et remettant en question les valeurs dominantes, le nouveau paradigme esthétique du livre se définit par un ensemble de caractéristiques matérielles, formelles et poétiques qui questionne les conventions éditoriales, artistiques et littéraires. Notre mémoire s'intéresse à l'apport des Éditions de l'OEuf à cette esthétique du livre de poésie contre-culturel. L'ensemble de la production de la maison, qui inclut bon nombre de livres-objets, offr des caractéristiques matérielles inusitées qui permettent de comprendre la méfiance à l'égard de la littérature observée vers la fin des années 1960 et dans les années 1970. Le premier chapitre propose un tour d'horizon de diverses études qui portent sur la contre-culture et ses manifestations au Québec. L'objectif est de prendre le pouls d'un certain discours et de faire ressortir des notions et des thèmes récurrents abordés par les spécialistes. Le deuxième chapitre analyse le parcours des Éditions de l'OEuf, la politique éditoriale de la maison et ses effets sur les stratégies mises en place par les éditeurs. Il est question de présenter certaines caractéristiques qui font de L'OEuf un lieu d'édition underground . Enfin, le dernier chapitre étudie la conception du livre-objet diffusée par la maison et ses motivations poétiques. Les Éditions de l'OEuf font la promotion d'un travail qui semble s'opérer toujours de façon un peu clandestine, repoussant les limites de la littérature, ce que reflète l'esthétique des livres et leur circulation dans un marché parallèle, voire underground . Ce travail de sabotage de l'acte éditorial et du texte poétique place les activités de la maison d'édition du côté des manifestations contre-culturelles et contribue à l'émergence d'une esthétique du livre de poésie contre-culturel.
|
84 |
Transformation poetics, refiguring the female subject in the early poetry and life writing of Dorothy Livesay and Miriam WaddingtonMcLauchlan, Laura Jane. January 1997 (has links) (PDF)
No description available.
|
85 |
L'autoréflexivité et la problématique du métalangage dans les textes poétiquesBissonnette, Thierry January 1999 (has links) (PDF)
No description available.
|
86 |
Présence de Lorca dans la poésie occitane du début du XXème siècle : échos et convergences / Presence of Lorca in the occitan poetry at the beginning of the twentieth century : échos and similaritiesTourrel, Marie-France 26 October 2018 (has links)
Quel impact a eu la poésie de Federico García Lorca, poéte né à Grenade en 1898 et mort assassiné en août 1936, un mois après le déclenchement de la Guerre civile espagnole (1936-1936) sur certains poètes occitans du début du XXème siècle? Une présentation de l'auteur modèle et des auteurs qu'il a inspirés ainsi que des contextes historiques, précède une étude des œuvres de traductions par Max Rouquette, Robert Allan des compositions majeures de Lorca: "Romancero Gitano", "Diván del Tamarit", "Llanto por Ignacio Sánchez Mejías" et "Poema del Cante jondo".Un examen des créations personnelles permet ensuite de rencontrer des ressemblances et un écho, à la fois, lexical et conceptuel de Lorca dans des domaines aussi variés que les sources d'inspiration des auteurs, la nature avec ses couleurs, la végétation et les animaux qui la composent sans oublier les éléments comme le vent, l'eau ou le feu pour en finir avec les êtres humains et les sentiments qui les animent face à la vie, à la mort, à la société et à la religion. Cette étude permet une approche du rôle et de l'importance de la langue d'oc dans la littérature. / Quel a été l'impact de la poésie de Federico García Lorca, poéte né à Grenade en 1898 et mort assassiné en août 1936, sur certains poètes occitans du début du XXème siècle? Une biobibliographie de l'auteur modèle et des auteurs qu'il a inspirés ainsi que des contextes historiques, précède une étude des œuvres de traductions par Max Rouquette, Robert Allan des compositions majeures de Lorca: "Romancero Gitano", "Diván del Tamarit", "Llanto por Ignacio Sánchez Mejías" et "Poema del Cante jondo". Un examen des créations personnelles permet ensuite de rencontrer des ressemblances et un écho, à la fois, lexical et conceptuel de Lorca dans des domaines aussi variés que les sources d'inspiration des auteurs, la nature (végétation et animaux qui la composent) sans oublier les éléments pour terminer par les êtres humains et les sentiments qui les animent face à la vie, à la mort, à la société et à la religion. Cette étude permet une approche du rôle et de l'importance de la langue d'oc dans la littérature.
|
87 |
Redonda me(nte) amarelaTibola, Talita January 2009 (has links)
Entre le style de Gilles Deleuze et le plaisir du texte de Roland Barthes: le texte. Une écoute de mots et de choses. L'écriture surtout et tout ce qu'elle dérange: la pensée, le corps, une couleur sans lieu. Déplacer les mots, découper les énoncés: un procédé. Le double, le monstre, le Corps sans Organe, la mort, la dissipation, le sens, l'événement. Une obsession, subtil peut-être: le jaune, le jaune-événement. Répétition: le jauneinsistance, persistance. Parole, son, chose, effet. De poésie? Le texte: il parle du jaune. Mais il parle plutôt de ce que disparaît et devient transparent. Du corps immobile, de sa pénible chute et de sa disparition. Qu'est-ce qu'il y a après l'oubli? Peutêtre le jaune. Un corps bouleversé? D'un corps défait ce que reste c'est l'intensité. Le jaune intense. De l'écriture ce que reste c'est la marque. / Entre o estilo de Gilles Deleuze e o prazer do texto de Roland Barthes: o texto. Uma escuta das palavras e das coisas, a escritura em primeiro plano e tudo o que ela desestabiliza: o pensamento, o corpo, uma cor sem-lugar. Tirar as palavras de seu lugar, trabalhar com recortes de frases: um procedimento. O duplo, o monstro, o Corpo sem Órgãos, a morte, o esvaecimento, o sentido, o acontecimento. Uma obsessão, sutil talvez: o amarelo, o amarelo-acontecimento. Repetição: o amarelo insistência, persistência. Palavra, som, coisa, efeito. De poesia? O texto: fala do amarelo. Mas, antes, do que desaparece e se torna transparente. Do corpo imóvel, de sua dura queda e de seu esvair-se. O que há depois do esquecimento? Talvez o amarelo. Um corpo desarrumado? De um corpo desfeito, o que resta é o intenso. Amarelo intenso. Amar-elo. Do amar, o elo. Da escrita, a marca. Redonda-me(nte)-amarela.
|
88 |
Sodalizio e congedo : Mario Luzi e il simbolismo / Amitié et congé : Mario Luzi et le symbolisme / Friendship and farewell : Mario Luzi and SymbolismGas, Marta 27 November 2017 (has links)
Ma recherche porte sur l’héritage symboliste dans la poésie de Mario Luzi (1914 – 2005). Dans le premier chapitre, j’ai décrit l’« attirail » symboliste en repérant les caractéristiques thématiques et stylistiques qui révèlent une perception partagée de la poésie.Dans le deuxième chapitre, j’ai focalisé l’analyse sur la permanence des thèmes et des figures de style symboliste dans le cadre du recueil luzien Frasi e incisi di un canto salutare (1990).J’ai développé ma recherche en suivant le plan du premier chapitre :1) L’imaginaire :- Le poète ou l’« histrion spirituel ».- Le balbutiement poétique ou l’idée d’une création poétique fragmentaire.- Les correspondances.2) Le regard : la vision du poète est soulignée par le choix des couleurs et par l’élaboration d’une certaine perspective.3) La voix : la syntaxe et la ponctuation révèlent une conception poétique particulière. Luzi redécouvre l’oralité d’inspiration symboliste. Le rapport entre Luzi et le symbolisme se distingue en deux moments. Le premier, qui est d’ordre ontologique, se réalise à l’époque hermétique de Avvento Notturno (1940); le deuxième, de nature plutôt linguistique et rythmique, se rapporte aux recueils Al fuoco della controversia (1978), Per il battesimo dei nostri frammenti (1985) et Frasi e incisi di un canto salutare (1990).C’est en relation à ce deuxième moment qu’il est intéressant d’évaluer la persistance des caractéristiques symbolistes et la manière dont Luzi les a organisées et systématisées au sein de son parcours poétique. Ces caractéristiques constituent des réactifs qui nous permettent de comprendre l’importance de la poésie symboliste sur le plan de l’élaboration poétique luzienne / Mario Luzi, after a poetic history that crosses all the Nineteenth Century, has really understood what Symbolism means. It is required to distinguish between two steps in the Symbolist influence on Mario Luzi’s poetry: the first step is ontological, and it takes place in Avvento Notturno (1940). The second period is marked by linguistic and rhythmic features, and it is related with the collections Al fuoco della controversia (1978), Per il battesimo dei nostri frammenti (1985), Frasi e incisi di un canto salutare (1990). In my research I examined this latest work, in order to enlighten the continuities between Symbolism and Mario Luzi’s poetry, that is marked by two fundamental characteristics: from one side Luzi realizes a long itinerary in exploring new solutions, but on the other side we can observe the resurgence – also if fickle and transformed – of features and stylistic motifs.In this overview, the French Symbolism is an essential starting point: indeed, Symbolist poets are the underground or outward source, depending on the creative periods; Symbolist features accompany the author throughout all his production.Moreover, in 1990, with Frasi e incisi di un canto salutare, the distance occurred between the first readings of these poets makes come to lights the permanence, the life span features inherited from the Symbolist poets and entered in Luzi’s poetry as raw materials, even if deeply transformed.From the texts emerges a constant reference to the idea, to the Symbolist way: in the Luzi’s Nineties poetry it becomes a substantial, settled Symbolism, that is visible in the structure and in the poetic trend, other than in the permanence of topics and stylistic motifs
|
89 |
Redonda me(nte) amarelaTibola, Talita January 2009 (has links)
Entre le style de Gilles Deleuze et le plaisir du texte de Roland Barthes: le texte. Une écoute de mots et de choses. L'écriture surtout et tout ce qu'elle dérange: la pensée, le corps, une couleur sans lieu. Déplacer les mots, découper les énoncés: un procédé. Le double, le monstre, le Corps sans Organe, la mort, la dissipation, le sens, l'événement. Une obsession, subtil peut-être: le jaune, le jaune-événement. Répétition: le jauneinsistance, persistance. Parole, son, chose, effet. De poésie? Le texte: il parle du jaune. Mais il parle plutôt de ce que disparaît et devient transparent. Du corps immobile, de sa pénible chute et de sa disparition. Qu'est-ce qu'il y a après l'oubli? Peutêtre le jaune. Un corps bouleversé? D'un corps défait ce que reste c'est l'intensité. Le jaune intense. De l'écriture ce que reste c'est la marque. / Entre o estilo de Gilles Deleuze e o prazer do texto de Roland Barthes: o texto. Uma escuta das palavras e das coisas, a escritura em primeiro plano e tudo o que ela desestabiliza: o pensamento, o corpo, uma cor sem-lugar. Tirar as palavras de seu lugar, trabalhar com recortes de frases: um procedimento. O duplo, o monstro, o Corpo sem Órgãos, a morte, o esvaecimento, o sentido, o acontecimento. Uma obsessão, sutil talvez: o amarelo, o amarelo-acontecimento. Repetição: o amarelo insistência, persistência. Palavra, som, coisa, efeito. De poesia? O texto: fala do amarelo. Mas, antes, do que desaparece e se torna transparente. Do corpo imóvel, de sua dura queda e de seu esvair-se. O que há depois do esquecimento? Talvez o amarelo. Um corpo desarrumado? De um corpo desfeito, o que resta é o intenso. Amarelo intenso. Amar-elo. Do amar, o elo. Da escrita, a marca. Redonda-me(nte)-amarela.
|
90 |
Arts et stratégies du dépassement dans la poésie morale de Francisco de Quevedo / How to Exceed Duality : Art and Strategies in Quevedo's Moral PoetryAudoubert, Rafaèle 03 December 2010 (has links)
Cette thèse commence par définir la notion de morale dans l'Espagne du XVIIème siècle, et celle de la poésie morale, en ce qui concerne l'oeuvre de Quevedo. D'autres buts préalables à l'analyse sont de définir et de justifier le corpus choisi, de montrer quelles sont les sources d'inspiration de l'auteur, de définir les notions utilisées dans l'analyse poétique par la suite, et de rappeler les précédentes études sur le sujet. L'objet de cette thèse est ensuite de montrer que la poésie morale quévédienne constitue un système cohérent, au service d'un propos non univoque, mais qui correspond à une préoccupation constante : l'édification morale de l'allocutaire. La figure de l'Autre est également au centre de ce travail qui entend montrer quelle place l'Autre occupe dans cette poésie, et ce que sa représentation implique du point de vue de l'écriture. Enfin cette thèse montre que l'idéal moral visé par ce corpus est le dépassement, complexe, de toute dualité (Bien/Mal, Vie/Mort, Autre/Soi), pour permettre à l'homme de s'acheminer vers Dieu et d'obtenir le salut de son âme. La conclusion finit d'illustrer la cohérence du système et du corpus étudiés et propose des éléments destinés à remettre en question la paternité de certains sonnets récemment attribués, de manière un peu inconsidérée, à Quevedo. / The thesis start with a definition of the concept of "morals" in 17th century Spain and with a definition of moral poetry in Quevedo's work. Preceding the analysis proper, I will define and justify the corpus of texts studied, identify the author's sources of inspiration, define the notions used in the poetical analysis, and finally mention the previous studies on the topic. The aim of this thesis is to show that Quevedo's moral poetry is a coherent system which serves a discourse that is far from unequivocal, but which corresponds to a constant preoccupation : the moral construction of the addressee. This work also focuses on the figure of Alterity, particularly what place it is granted in this poetry, and what its representations implies from the point of viex of writing. Finally, the thesis shows that the moral ideal aimed at in this corpus lies in the complex way in which it exceeds any duality - Good/Evil, Life/Death, Other/Self - to enable man to move towards God and to find salvation. The conclusion illustrates the coherence of the system and of the corpus and proposes arguments meant to question the authorship of some of the sonnets which where recently attricbuted to Quevedo.
|
Page generated in 0.0324 seconds