Spelling suggestions: "subject:"La dérive""
51 |
Caractérisation non entière de systèmes biologiques : application au muscle squelettique et au poumonPellet, Mathieu 17 July 2013 (has links)
Le thème des travaux qui fait l'objet de ce mémoire de thèse s'inscrit dans le cadre de la caractérisation de systèmes biologiques par modèles non entiers. Cette thèse comporte deux parties qui reposent sur deux collaborations distinctes. La première s'appuie sur une collaboration avec le laboratoire Mouvement Adaptation Cognition de l'Université Bordeaux 2 et l'institut Magendie de l'Inserm. L'objectif de ce travail consiste à étudier l'influence la longueur du muscle sur sa dynamique dans les cas de variations statiques et dynamiques de cette grandeur. La deuxième collaboration est un projet original, en partenariat avec l'équipe Anesthésiologie-Réanimation II du CHU Haut-Lévêque ayant pour but l'identification de transfert thermique dans le poumon au cours d'opération à cœur ouvert, grâce à des mesures obtenues sur des poumons de mouton. / This PhD thesis deals with biological system characterization using fractional models. This study is divided in two parts stemming from two different cooperations. The first one involves the laboratoire Mouvement Adaption Cognition of Université Bordeaux 2 and the Institut Magendie of Inserm. The aim of this teamwork is to study the muscle length effect on its dynamic, considering static and dynamical length variations. The second collaboration involves the Anesthésiologie-Réanimation team of CHU Haut-Lévêque from Bordeaux. This research work aims at identifying models of thermal transfer inside the lungs during open-heart surgery.
|
52 |
Développement de méthodes de séparation des chitooligosaccharides obtenus par déacétylation enzymatiqueTang, Marie-Christine January 2008 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
|
53 |
Modèles de contours actifs basés régions pour la segmentation d'images et de vidéosJehan-Besson, Stéphanie 06 January 2003 (has links) (PDF)
L'objectif de cette thèse est l'élaboration de modèles de contours actifs basés régions pour la segmentation d'images et de vidéos.<br />Nous proposons de segmenter les régions ou objets en minimisant une fonctionnelle composée d'intégrales de régions et d'intégrales de contours. Dans ce cadre de travail, les fonctions caractérisant les régions ou les contours sont appelées "descripteurs''. La recherche du minimum se fait via la propagation d'un contour actif dit basé régions. L'équation d'évolution associée est calculée en utilisant les outils de dérivation de domaines. Par ailleurs, nous prenons en compte le cas des descripteurs dépendant de la région qui évoluent au cours de la propagation du contour. Nous montrons que cette dépendance induit des termes supplémentaires dans l'équation d'évolution.<br /><br />Le cadre de travail développé est ensuite mis en oeuvre pour des applications variées de segmentation. Tout d'abord, des descripteurs statistiques basés sur le déterminant de la matrice de covariance sont étudiés pour la segmentation du visage. L'estimation des paramètres statistiques se fait conjointement à la segmentation. Nous proposons ensuite des descripteurs statistiques utilisant une distance à un histogramme de référence. Enfin, la détection des objets en mouvement dans les séquences à caméra fixe et mobile est opérée via l'utilisation hierarchique de descripteurs basés mouvement et de descripteurs spatiaux.
|
54 |
Approche systématique de l'optimisation du dimensionnement et de l'élaboration de lois de gestion d'énergie de véhicules hybridesScordia, Julien 10 November 2004 (has links) (PDF)
Un véhicule hybride est un véhicule qui dispose d'au moins deux sources d'énergie pour son déplacement. Dans le cas du véhicule hybride thermique électrique, une source est non-réversible (réservoir de carburant) l'autre est réversible (batterie).<br />Le problème est d'utiliser de manière optimum par rapport à la consommation de carburant (et donc les émissions de CO2) l'énergie disponible dans la batterie. Cette optimisation est possible en utilisant au mieux les degrés de liberté de la chaîne de traction du véhicule (rapports de boîte par exemple), tout en satisfaisant la demande de puissance du conducteur.
|
55 |
Etude comparée des éléments de la formation de l'adjectif qualificatif français et lituanien / Kokybinio būdvardžio darybos elementų lyginamoji analizė prancūzų ir lietuvių kalbose / Comparative analysis of elements of formation of Qualitatif adjectif in French and Lithuanian languagesNavickaitė, Rasa 02 August 2013 (has links)
Dans ce travail nous avons tenu à faire une étude comparée des éléments de la formation ainsi que les procédés de formation des adjectifs qualificatifs en français et en lituanien. Nous avons analysé et établi les parentés ainsi que les différences de la formation de l’adjectif dans les deux langues. Ce travail consiste également à faire une petite revue des caractéristiques classificatoires, morphologiques, sémantiques, des nuances de la traduction de l’adjectif français et lituanien. / Šio darbo tikslas buvo ištirti bei palyginti kokybinių būdvardžių darybos elementus prancūzų ir lietuvių kalbose. Norėdamos palyginti šias abi kalbas mes padarėme prielaidą, kad prancūzų kalboje kokybiniai būdvardžiai turi panašių darybos bruožų kaip ir lietuvių kalboje. Tyrimui buvo pasirinkti šie prancūzų rašytojų kūriniai: Albert Camus «L'étranger» («Svetimas»), Honoré de Balzac «Le Père Goriot» («Tėvas Gorijo») ir Gustave Flaubert «Madame Bovary» («Ponia Bovary»). Prancūzų kalbos kokybiniai būdvardžiai buvo lyginami su lietuviško vertimo atitikmenimis. / Objective of this work was to investigate and compare the elements of the formation of Qualitatif adjectif in French and Lithuanian languages.We revewed also the parameters of word's formation and translation specificities in both languages.
|
56 |
Développement de méthodes de séparation des chitooligosaccharides obtenus par déacétylation enzymatiqueTang, Marie-Christine January 2008 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
|
57 |
Identification de systèmes par modèle non entier à partir de signaux d'entrée sortie bruitésChetoui, Manel 18 December 2013 (has links) (PDF)
Les principales contributions de cette thèse concernent l'identification à temps continu des systèmes par modèles non entiers dans un contexte à erreurs en les variables. Deux classes de méthodes sont développées : la première classe est fondée sur les statistiques d'ordre trois et la deuxième est fondée sur les statistiques d'ordre quatre. Dans chaque classe, deux cas différents sont distingués : le premier cas suppose que tous les ordres de dérivation non entiers sont connus a priori et seuls les coefficients de l'équation différentielle non entière sont estimés en utilisant les estimateurs fondés sur les statistiques d'ordre supérieur. Le deuxième cas suppose que les ordres de dérivation sont commensurables à un ordre nu estimé au même titre que les coefficients de l'équation différentielle non entière par des techniques d'optimisation non linéaire combinées aux estimateurs fondés sur les cumulants d'ordre trois et quatre. Des exemples de simulation numérique illustrent les développements théoriques. Des applications pratiques sur la modélisation du phénomène de diffusion de chaleur dans un barreau d'Aluminium et sur la modélisation d'un système électronique ont montré la pertinence des méthodes développées.
|
58 |
Dictionnaire électronique français-quechua des verbes pour le TAL / French-quechua electronic dictionary of verbs for NLPDuran, Maximiliano 24 March 2017 (has links)
Le traitement automatique de la langue quechua (TALQ) ne dispose pas actuellement d'un dictionnaire électronique des verbes, du français-quechua. Pourtant, un projet visant la traduction automatique nécessite au préalable, entre autres, cette importante ressource.Cette thèse consiste à élaborer un dictionnaire électronique français-quechua des verbes. La réalisation d'un tel dictionnaire peut ouvrir également de nouvelles perspectives dans l'enseignement à distance, dans les domaines de l'accès multilingue aux informations, l'annotation/l'indexation des documents, la correction orthographique et pour le TAL en général. La première difficulté consiste à sélectionner un dictionnaire français comme base de travail. Parmi les nombreux dictionnaires français, il en existe très peu en format électronique, et moins encore ceux dont les sources soient en libre accès au public. Parmi ces derniers, l'ouvrage Les verbes français (LVF), contenant 25 610 sens verbaux, que Jean Dubois et Françoise Dubois-Charlier ont publié chez Larousse en 1997, est un dictionnaire particulièrement complet ; de plus il a l 'avantage d'avoir une licence « open source » et un format compatible avec la plateforme NooJ. En tenant en compte ces considérations nous avons choisi traduire ce dictionnaire en quechua.Cependant, cette tâche se heurte à un obstacle considérable : le lexique quechua de verbes simples compte moins de l 500 entrées. Comment faire correspondre 25 610 sens verbaux français avec seulement 1 500 verbes quechua ?Sommes-nous condamnés à utiliser beaucoup de polysémies? Par exemple, dans LVF il y a 27 sens verbaux du verbe « tourner » ; doit-on tous les traduire par muyuy ? Ou bien, pouvons-nous utiliser une stratégie particulière et remarquable de la langue pour répondre à ce défi : la génération de nouveaux verbes par dérivation suffixale ?Nous avons inventorié tous les suffixes du quechua qui permettent d'obtenir une forme dérivée possédant le comportement d'un verbe simple. Cet ensemble de suffixes que nous appelons SIP_DRV, contient 27 éléments. Ainsi chaque verbe quechua transitif ou intransitif donne naissance à au moins 27 verbes dérivés. Il reste cependant à formaliser les paradigmes et grammaires qui vont nous permettre d'obtenir les dérivations compatibles avec la morphosyntaxe de la langue. Cela a été réalisé avec NooJ.L'application de ces grammaires nous a permis d'obtenir 40 500 unités linguistiques conjugables (ULAV) à partir de 1 500 verbes simples quechua. Ce résultat encourageant nous permet d'envisager une solution favorable à notre projet de traduction des 25 000 sens verbaux du français en quechua.À ce stade, une nouvelle difficulté apparaît : la traduction en français de cette quantité énorme des formes verbales conjugables générées, dont sa résolution est essentielle pour notre projet de traduire une partie importante des vingt-cinq mille verbes français en quechua.Afin d'obtenir la traduction de ces ULAV, nous avons besoin d'abord de connaître la modalité d'énonciation qu'apporte chaque SIP quand il s'agglutine au radical verbal pour le transformer. Chaque suffixe peut avoir plusieurs modalités d'énonciation. Nous les avons obtenus à partir du corpus, de notre propre expérience et quelques enregistrements dans le terrain. Nous avons ainsi construit un tableau indexé contenant toutes ces modalités. Ensuite, nous utilisons des opérateurs de NooJ pour programmer les grammaires qui présentent la traduction automatique en une forme glosés de modalités d'énonciation.Finalement, nous avons développé un algorithme qui nous a permis d'obtenir la traduction réciproque du français vers le quechua de plus de 8 500 sens verbaux de niveau 3 et un certain nombre de sens verbaux de niveau 4 et 5. / The automatic processing of the Quechua language (APQL) lacks an electronic dictionary of French Quechua verbs. However, any NLP project requires this important linguistic resource.The present thesis proposes such a dictionary. The realization of such a resource couId also open new perspectives on different domains such as multilingual access to information, distance learning,inthe areas of annotation /indexing of documents, spelling correction and eventually in machine translation.The first challenge was the choice of the French dictionary which would be used as our basic reference. Among the numerous French dictionaries, there are very few which are presented in an electronic format, and even less that may be used as an open source. Among the latter, we found the dictionary Les verbes français (LVF}, of Jean Dubois and Françoise Dubois-Charlier, edited by Larousse en 1997. lt is a remarkably complete dictionary. lt contains 25 610 verbal senses and with open source license. lt is entirely compatible with the Nooj platform. That's why we have chosen this dictionary to be the one to translate into Quechua.However, this task faces a considerable obstacle: the Quechua lexicon of simple verbs contains around 1,500 entries. How to match 25,610 French verbal senses with only 1,500 Quechua verbs?Are we condemned to produce many polysemies? For example, in LVF, we have 27 verbal senses of the verb "tourner" to turn; should we translate them all by the Quechua verb muyuy to turn? Or, can we make use of a particular and remarkable Quechua strategy that may allow us to face thischallenge: the generation of new verbs by suffix derivation?As a first step, we have inventoried ail the Quechua suffixes that make possible to obtain a derived verbal form which behaves as if it was a simple verb. This set of suffixes, which we call IPS_DRV, contains 27 elements. Thus each Quechua verb, transitive or intransitive, gives rise to at least 27 derived verbs. Next, we need to formalize the paradigms and grammars that will allow us to obtain derivations compatible with the morphology of the language. This was done with the help of the NooJ platform.The application of these grammars allowed us to obtain 40,500 conjugable atomic linguistic units (CALU) out of 1,500 simple Quechua verbs. This encouraging first result allows us to hope to get a favorable solution to our project of translation of the 25,000 verbal senses of French into Quechua.At this point, a new difficulty appears: the translation into French of this enormous quantity of generated conjugable verbal forms. This work is essential if we want to obtain the translation of a large part of the twenty-five thousand French verbs into Quechua. ln order to obtain the translation of these CALUs, we first needed to know the modalities of enunciation that each IPS have and transmits to the verbal radical when it is agglutinated to it. Each suffix can have several modalities of enunciation. We have obtained an inventory of them from the corpus, our own experience and some recordings obtained in fieldwork. We constructed an indexed table containing all of these modalities.Next, we used NooJ operators to program grammars that present automatic translation into a glossed form of enunciation modalities.Finally, we developed an algorithm that allowed us to obtain the reciprocal translation from French to Quechua of more than 8,500 Verbal senses of Level 3 and a number of verbal senses of Levels 4 and 5.
|
59 |
Modélisation électrothermique de système électrique électronique automobile et pilotage de mosfet intelligents pour protéger les faisceaux, éviter les courts circuits aggravés et diminuer la masse de câblageNguyen, Huy Cuong 11 April 2013 (has links)
Sur les différents calculateurs du véhicule, de plus en plus d'organes sont commandés par un interrupteur en silicium (circuit MOSFET) au lieu d'un relais. En plus de la fonction de commutation de puissance, le MOSFET peut comprendre un dispositif de mesure du courant afin de contrôler le pilotage de l'organe et/ou assurer une fonction de diagnostic. On appelle ce type de composant un commutateur intelligent de puissance ou Smart Switch. Il est aussi prévu dans le Smart Switch un dispositif de coupure du courant, en cas d'échauffement interne dû à une surintensité électrique. Avec les dernières avancées technologiques, ces composants peuvent aussi intégrer de la logique de pilotage et une interface de liaison numérique avec un microprocesseur. Cette dernière caractéristique motive lesujet de l'étude afin de définir des lois de protection améliorées contre les échauffements dus à une surintensité électrique.En effet, d’un point de vue de la protection électrique, le MOSFET a été conçu pour obtenir les mêmes caractéristiques qu’un fusible, avec la possibilité supplémentaire d’être réenclenché comme un disjoncteur. Le but est d’étudier les lois de pilotage qui pourraient permettre de mieux suivre les limites thermiques d’un conducteur électrique, en particulier dans les faibles surintensités, de façon à pouvoir diminuer le diamètre (donc le coût) des fils tout en assurant une meilleure protection face aux courts circuits impédants (courts-circuits sur une résistance un peu inférieure à la résistance nominale ducircuit, dans un rapport entre 1 et 3 par exemple). / On various vehicles Electronic Control Unit (ECU), more and more members are controlled bya MOSFET circuits instead of a relay. In addition to the power switching function, the MOSFET maymeasure the current to the steering control of the body and / or to ensure that a diagnostic function. Wecall this type of component a smart power switch or Smart Switch. It is also provided in the SmartSwitch device power failure, if the internal heating caused by electrical current. With the latesttechnology, these components can also integrate control logic and an interface for connection to adigital microprocessor. This last characteristic motivates the subject of study in order to defineimproved protection laws against overheating caused by an electrical current.Indeed, from the point of view of electrical protection, the MOSFET has been designed toachieve the same characteristics as a fuse, with the additional possibility to be reset as a circuit breaker.The aim is to study the control laws that could lead to better monitor the thermal limits of an electricalconductor, especially in low current, so as to reduce the diameter (hence the cost) of son while ensuringbetter protection against short-circuit-impedance (short circuit resistance of a little less than thenominal resistance of the circuit, in a ratio between 1 and 3 for example).
|
60 |
Estimation fréquentielle par modèle non entier et approche ensembliste : application à la modélisation de la dynamique du conducteurKhemane, Firas 05 July 2011 (has links)
Les travaux de cette thèse traite de la modélisation de systèmes par fonctions de transfert non entières à partir de données fréquentielles incertaines et bornées. A cet effet, les définitions d'intégration et de dérivation non entières sont d'abord étendues aux intervalles. Puis des approches ensemblistes sont appliquées pour l'estimation de l'ensemble des coefficients et des ordres de dérivation sous la forme d'intervalles. Ces approches s'appliquent pour l'estimation des paramètres de systèmes linéaires invariants dans le temps (LTI) certains, systèmes LTI incertains et systèmes linéaires à paramètres variant dans le temps (LPV). L'estimation paramétrique par approche ensembliste est particulièrement adaptée à la modélisation de la dynamique du conducteur, car les études sur un, voire plusieurs, individus montrent que les réactions recueillies ne sont jamais identiques mais varient d'une expérience à l'autre, voire d'un individu à l'autre. / This thesis deals with system identification and modeling of fractional transfer functions using bounded and uncertain frequency responses. Therefor, both of fractional differentiation and integration definitions are extended into intervals. Set membership approaches are then applied to estimate coefficients and derivative orders as intervals. These methods are applied to estimate certain Linear Time Invariant systems (LTI), uncertain LTI systems and Linear Parameter Varying systems (LPV). They are notably adopted to model driver's dynamics, since most of studies on one or several individuals shave shown that the collected reactions are not identical and are varying from an experiment to another.
|
Page generated in 0.1026 seconds