• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2509
  • 328
  • 146
  • 117
  • 117
  • 116
  • 116
  • 112
  • 33
  • 33
  • 22
  • 18
  • 10
  • 5
  • 5
  • Tagged with
  • 3064
  • 1819
  • 1004
  • 945
  • 870
  • 702
  • 690
  • 687
  • 611
  • 536
  • 484
  • 390
  • 317
  • 300
  • 296
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Sempre

Rodrigues, Cristiane Seimetz January 2009 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Linguistica / Made available in DSpace on 2012-10-24T13:19:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 265360.pdf: 726142 bytes, checksum: b2fb849989cf9a38bc36ae6e6bd5af76 (MD5) / Esta pesquisa tem como objetivo a caracterização da aspectualidade do advérbio sempre. Tendo encontrado caracterizações conflitantes na literatura aspectual sobre ele - ora classificado como advérbio perfectivo e ora como advérbio imperfectivo - , nos propomos a investigar, com base em dados escritos do português do Brasil, qual seu comportamento aspectual. Para tal, limitamos nossa análise a enunciados em que o sempre ocorre precedendo um verbo ou na forma do pretérito perfeito simples ou no pretérito imperfeito. Dessa forma, a pesquisa lida com a caracterização do comportamento aspectual do sempre, considerando como fatores relevantes para análise (i) o Aspecto inerente ao semantema verbal; (ii) as contribuições aspectuais das flexões dos Tempos verbais citados; (iii) a presença de adjuntos ou orações temporais, além do próprio sempre. Tal procedimento deve-se por acreditarmos numa análise composicional do Aspecto, em que os significados aspectuais dos enunciados são o resultado da interação dos marcadores aspectuais ali contidos. Por isso, ao longo deste trabalho, procuramos evidenciar as contribuições aspectuais do sempre na composição do Aspecto dos enunciados onde ocorre e, por meio da descrição de seu comportamento, propor uma discussão sobre as classificações a ele atribuídas na literatura aspectual.
12

Consoantes geminadas do italiano

Onzi, Maritana Luiza January 2007 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Linguística / Made available in DSpace on 2012-10-23T00:34:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 242204.pdf: 582989 bytes, checksum: 5ee62ae8917d33bcc25c2332a975b4f6 (MD5) / Esta dissertação trata das consoantes geminadas do italiano e tem por objetivo analisar os fonemas /n/, /l/, /p/, /t/ em palavras que contenham pares mínimos, os quais se diferenciam somente pela presença ou pela ausência da geminação de uma dessas consoantes. Para tal, o trabalho se desenvolve sob o enfoque fonético e fonológico. Para o estudo fonético efetuamos análises acústicas, e examinamos os seguintes parâmetros: duração, freqüência e intensidade. Os resultados indicam que a duração das consoantes varia bastante entre as expressões que inserem segmentos simples contra os geminados, tendo os últimos duração duas vezes maior do que os simples. A intensidade é maior nas geminadas com a presença da lateral e da oclusiva alveolar. O parâmetro de freqüência não mostra relação com geminação. A orientação teórica adotada no estudo fonológico é o da Fonologia Multilinear, e a análise dos dados deu-se pelos constituintes silábicos presentes na estrutura interna da sílaba: ataque, rima, núcleo e coda. Quanto às posições que as consoantes geminadas ocupam dentro da estrutura silábica, defendemos que elas pertencem a sílabas separadas: a primeira consoante forma a coda da sílaba da esquerda, enquanto a segunda forma o ataque da sílaba da direita. This is a dissertation about the geminated consonants of Italian. Its objective is to analyze the phonemes /n/, /l/, /p/, /t/ in words that contain minimal pairs which are only differentiated by the presence or absence of the gemination of one of the consonants. The study considers both a phonetic and phonologic point of view. For the phonetic study, acoustic analyses had been realized considering the following parameters: length, frequency and intensity. The results indicated that the length of geminated consonants is remarkably larger than simples ones. The intensity was greater in the geminated with the presence of lateral and alveolar stop. The frequency parameter didn#t showed relation with gemination. The theoretical orientation adopted for the present studies are those of Multilinear Phonology, and the analysis of data was made on the syllabic constituents present in the internal structure of syllables: onset, rhyme, nucleus, coda. What refers to the positions that the geminate consonant occupies inside of the syllabic structure, we defend that they belong the separate syllables: the first consonant forms the coda of the syllable of the left, while the second forms the onset of the syllable of the right.
13

Perceptual training and word-initial /s/-clusters in brazilian portuguese/english interphonology

Bettoni-Techio, Melissa January 2008 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2012-10-23T19:00:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 259883.pdf: 2343056 bytes, checksum: 4577b44c74618102ce30aeced0cae596 (MD5) / Research has shown that Brazilians tend to insert a vowel before word-initial /s/-clusters and to voice the /s/ depending on the following consonant features (e.g., Cornelian, 2003; Rauber, 2006; Rebello & Baptista, 2006). The present study investigated the perception and production of /s/-clusters in the Brazilian Portuguese/English interphonology and effects of perceptual training on learners' performance. The data collection was carried out through a pretest, a training phase, a posttest, and a retention test. Production was assessed by four reading tests and an interview. Perception was assessed by an AX discrimination task and by a forced-choice identification test similar to the task used in the training, but with additional words and recorded by an unfamiliar talker. The main objective of the study was to verify whether perceptual training would lead to improvement in perception and production. Transfer of training to a discrimination task and to untrained words was also tested. The training was designed following a high-variability approach (Logan et al., 1991) with difficulty gradually increasing throughout the training program. The training set consisted of two-alternative-forced-choice identification trials with immediate feedback and replay allowed after hitting the decision key. The stimuli consisted of phrases recorded by two Americans. The results showed that the phonological context did not significantly affect perception and production and that /s/+sonorant clusters were more difficult than /s/+stop clusters in both perception and production. There was improvement in identification, transfer to production, to discrimination and to untrained clusters. Improvement in identification, discrimination, and production was still detected in an eight-month follow-up test. Correlations between identification, discrimination, and production were stronger before training because the improvement in performance varied considerably among the tasks. Estudos anteriores sobre /sC(C)/ em início de palavras mostraram que brasileiros tem a tendência de inserir uma vogal antes de /sC(C)/ iniciais e de vozear o /s/ dependendo dos traços fonológicos do som posterior (e.g., Cornelian, 2003; Rauber, 2006; Rebello & Baptista, 2006). O presente estudo investigou a percepção e a produção de /sC(C)/ iniciais na interfonologia do Português do Brasil/Inglês além de efeitos do treinamento perceptual na percepção e produção de /sC(C)/. A coleta de dados consistiu de um teste anterior, treinamento, um teste posterior e um teste de retenção. A produção foi acessada através de quatro testes de leitura e de uma entrevista. Percepção foi também acessada através de uma tarefa de discriminação AX e de um teste de identificação com alternativa dupla similar à tarefa de treinamento, com palavras extras e um locutor diferente. O objetivo principal era verificar se o treinamento perceptual provocaria melhora na percepção e na produção de /sC(C)/ iniciais. Transferência de treinamento para uma tarefa de discriminação e para palavras não treinadas também foi testada. O treinamento foi projetado seguindo uma abordagem de alta variação (e.g., Logan et al., 1991) com dificuldade gradualmente aumentando depois de cada bloco de treinamento. O programa de treinamento consistiu em questões de dupla alternativa com retroalimentação imediata e possibilidade de escutar o estímulo conforme vontade do participante até que uma resposta fosse dada. Os estímulos consistiam de frases gravadas por dois americanos. Os resultados mostraram que o contexto fonológico não afetou de forma significativa a produção e a percepção de /sC(C)/ e que /s/+soante sofreram mais modificações que /s/+plosiva tanto na percepção quanto na produção. Houve melhora na identificação e transferência de melhora para produção, discriminação e /sC(C)/ não treinados. Melhora na identificação, discriminação e produção ainda foram detectadas no teste administrado oito meses após o treinamento. Correlações entre identificação, discriminação e produção reduziram após o treinamento devido às diferenças na melhora de desempenho entre as tarefas testadas.
14

Entre estrutura, variação e mudança

Martins, Marco Antonio January 2005 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística. / Made available in DSpace on 2013-07-16T00:24:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 221043.pdf: 598993 bytes, checksum: 99f2932358ab7128da9988c14c1cd78a (MD5) / O foco central desta dissertação é examinar sincronicamente o processo de variação das construções de indeterminação com se no Português do Brasil em duas amostras distintas: uma de língua falada, extraída do banco de dados do VARSUL, e outra de língua escrita, extraída de editoriais e de entrevistas da revista Veja. Imbuídos de tal objetivo, propomos, na esteira do programa minimalista de pesquisa, uma análise formal destas estruturas, ancorada numa interpretação morfológica do -se indeterminador enclítico. De acordo com os resultados estatísticos aqui apresentados, no processo de variação destas construções, duas gramáticas atreladas a distintos fatores sociais e lingüísticos parecem estar operando. Neste processo, a variante conservadora com se parece ceder espaço para a variante inovadora sem se.
15

Dar uma x-(a)da

Liz, Lucilene Lisboa de January 2005 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Gradução em Lingüística. / Made available in DSpace on 2013-07-16T00:42:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 214406.pdf: 901169 bytes, checksum: 0ec0009964c679d24022684c96b1c376 (MD5)
16

O progressivo

Gallotti, Letícia Tancredo January 2004 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística. / Made available in DSpace on 2012-10-22T04:34:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 205537.pdf: 990678 bytes, checksum: 94cba0adc3af2725868346961fa79fd1 (MD5) / Este trabalho tem como objeto de estudo a perífrase progressiva do português brasileiro (PB) estar + ndo e a perífrase tradicionalmente considerada seu equivalente na língua francesa. Apesar de a literatura afirmar não existir a forma progressiva para o francês, nosso argumento é que esta forma é possível, porém não usual. Deste modo, não só o être en train de, mas principalmente o presente simples, pode caracterizar a progressividade, sendo usado, até, com mais freqüência, tornando-se outro objeto deste estudo. Um dos principais pontos do trabalho é mostrar que o estar + ndo tem duas leituras possíveis: uma cursiva, que descreve apenas um evento em seu desenvolvimento, e outra habitual, que descreve a recorrência de um mesmo evento (mas com características distintas do hábito expresso pelo presente simples em PB); ao passo que o presente simples do francês, além das duas interpretações similares às do PB, faz também generalizações não-acidentais. Também a perífrase être en train de é capaz de gerar as interpretações cursiva e habitual, apesar de não poder expressar generalização. Para esta discussão, uma breve revisão dos assuntos relacionados à progressividade, como o tempo, o aspecto, os eventos, é feita. Soluções para o paradoxo do imperfectico, fenômeno observado com sentenças na forma progressiva, como as de Dowty (1977) e Parsons (1990) são apresentadas e discutidas. Argumentamos que a proposta de Parsons é mais adequada.
17

A hipotese lexicalista : considerações teoricas e empiricas

Faraco, Carlos Alberto 19 July 2018 (has links)
Orientador: Frank Roberts Brandon / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-19T09:06:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Faraco_CarlosAlberto_M.pdf: 5361865 bytes, checksum: 8cdc0295acf3e13611623f7aabd5fb48 (MD5) Previous issue date: 1978 / Resumo: O objetivo desta dissertação foi discutir a hipótese lexicalista (proposta em Chomsky, N. 1967. Remarks on Normalization" . In: Jacobs & Rosenbaum (eds.); 1970. Readings in English Transformational Grammar. Walthar (Mass.), Ginn: 184-221) à luz de dados do português. O texto está dividido em três partes, seguidas das conclusões. Na 1. Parte I,. há uma apresentação do problema empírico que orienta o trabalho (estruturas corno A vinda dos meninos e A Destruição da cidade pelos inimigos); faz-se uma síntese de algumas das análises que foram propostas para " dar conta das referidas estruturas; e se estabelece:" o quadro teórico que sustenta a análise que se propoe no decorrer do texto (a Teoria Gerativo-Transformacional). Na Parte II, discute-se, com base em dados do português, a argumentação -- Chomsky (1957) a favor da hipotese lexicalista. Na Parte III tenta-se explicitar uma análise lexicalista das estruturas que orientam a dissertação. Como conclusão, destaca-se a insuficiência dos dados analisados para fundmentar uma opção entre hipóteses conflitantes (lexicalista X transformacionalista) / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística
18

Comunicazione d'impresa in Alto Adige: Indagine sulle strategie di gestione del multilinguismo nelle PMI insediate in un territorio di contatto linguistico / Business Communication in South Tyrol: Study on Multilingual Knowledge Management Strategies in SMEs Located in a Language Contact Region

Chiocchetti, Elena <1977> January 1900 (has links)
La ricerca sulla comunicazione e gestione multilingue della conoscenza in azienda si è sinora concentrata sulle multinazionali o PMI in fase di globalizzazione. La presente ricerca riguarda invece le PMI in zone storicamente multilingui al fine di studiare se l’abitudine all’uso di lingue diverse sul mercato locale possa rappresentare un vantaggio competitivo. La tesi illustra una ricerca multimetodo condotta nel 2012-2013 in Alto Adige/Südtirol. Il dataset consiste in 443 risposte valide a un questionario online e 23 interviste con manager e imprenditori locali. Le domande miravano a capire come le aziende altoatesine affrontino la sfida del multilinguismo, con particolare attenzione ai seguenti ambiti: comunicazione multilingue, documentazione, traduzione e terminologia. I risultati delineano un quadro generale delle strategie di multilinguismo applicate in Alto Adige, sottolineandone punti di forza e punti deboli. Nonostante la presenza di personale multilingue infatti il potenziale vantaggio competitivo che ne deriva non è sfruttato appieno: le aziende si rivolgono ai mercati in cui si parla la loro stessa lingua (le imprese a conduzione italiana al mercato nazionale, quelle di lingua tedesca ad Austria e Germania). La comunicazione interna è multilingue solo nei casi in sia imprescindibile. Le “traduzioni fai-da-te” offrono l’illusione di gestire lingue diverse, ma il livello qualitativo rimane limitato. I testi sono sovente tradotti da personale interno privo di competenze specifiche. Anche nella cooperazione con i traduttori esterni si evidenza la mancata capacità di ottenere il massimo profitto dagli investimenti. La tesi propone delle raccomandazioni pratiche volte a ottimizzare i processi attuali e massimizzare la resa delle risorse disponibili per superare la sfida della gestione e comunicazione multilingue. Le raccomandazioni non richiedono investimenti economici di rilievo e sono facilmente trasferibili anche ad altre regioni multilingui/di confine, come ad altre PMI che impiegano personale plurilingue. Possono dunque risultare utili per un elevato numero di imprese. / Research in multilingual business communication and knowledge management so far has mainly focused on large international companies or on SMEs facing globalisation, while this research centres on SMEs in historically multilingual regions. The aim is to to assess whether the long-term habit of communicating in more than one language on the local market gives these SMEs a competitive advantage. The dissertation bases on a mixed-method study performed in 2012-2013 in Italian-German bilingual South Tyrol (Alto Adige/Südtirol). The dataset consists of 443 valid responses to an online questionnaire and 23 qualitative interviews with local CEOs. Questions aimed at understanding how the South Tyrolean businesses cope with the challenges of multilingualism, focusing particularly on: multilingual communication, documentation, translation and terminology. The results sketch a general picture of multilingual habits in South Tyrol and pinpoint common weaknesses. Notwithstanding the availability of bilingual and multilingual staff, the ensuing potential is not fully exploited: companies tend to address same-language markets (i.e. Italian-speaking companies target the national market while German-speaking companies address neighbouring Austria and Germany). Internal communication is monolingual whenever possible. “DIY in-house translations” offer the illusion of coping with several languages, but quality is poor. Most texts are translated by internal staff with no specific competences. The cooperation with external translators also lacks the necessary insights to optimise the cost-benefit relationship. Based on these results, the dissertation proposes a set of simple and practical recommendations for South Tyrolean companies that build on optimising current workflows and better exploiting existing resources, thus helping to master the challenge of multilingual knowledge management and international communication. Most recommendations do not require financial investments and can easily be transferred to other multilingual (border) regions or to SMEs employing multilingual staff. Therefore, the recommendations can be helpful for a wide range of companies.
19

Approccio linguistico e corpus-driven al proverbio italiano e francese: alla ricerca della forma perduta / Linguistic and corpus-driven approach to the study of Italian and French proverbs: in search of lost form

Lambertini, Vincenzo <1986> 14 July 2016 (has links)
Lo studio in oggetto è volto a reperire una metodologia di ricerca sui proverbi, basata su corpora linguistici e guidata dall’approccio corpus-driven. Il primo capitolo si concentra sull’analisi linguistica del proverbio, cercando di evidenziarne le principali caratteristiche e problematiche. Anzitutto, il proverbio è una frase e non un costituente come può essere l’espressione idiomatica. In secondo luogo, la sua semantica funziona su tre piani distinti: il proverbio, infatti, ha un significato composizionale, ma anche un significato paremiologico e, quando viene enunciato, veicola un messaggio. Nel secondo capitolo, dopo aver preso in esame il rapporto tra linguistica dei corpora e paremiologia, abbiamo cercato di reperire una metodologia di ricerca automatica di proverbi in grandi corpora linguistici come itWaC e frWaC, i due corpora utilizzati nell’ambito della presente ricerca. Prendendo spunto da altri studi in ambito fraseologico, abbiamo capito l’importanza di effettuare concordanze di marcatori di proverbio per ottenere proverbi. I marcatori di proverbio utilizzati sono stati la parola proverbio per l’italiano e la parola proverbe per il francese. Nel terzo e nel quarto capitolo, abbiamo illustrato dettagliatamente le tappe della nostra ricerca. L’analisi ha mostrato il vero funzionamento dei proverbi in contesto e ha evidenziato comportamenti molto interessanti, come la modifica e la creazione del proverbio. Nel complesso, lo studio mostra chiaramente che i proverbi sono ancora utilizzati e perfino creati, ecco perché la ricerca non può fermarsi. Inoltre, l’analisi dei dati reali può fare giungere a risultati non solo più precisi, ma anche innovativi. / This research aims at giving some methodological guidance for the study of proverbs through corpora. In the first chapter, the analysis of the linguistics of proverbs highlights their main characteristics. Firstly, they are sentences – not phrases; secondly, their semantics concerns three different levels, since they have a compositional meaning, a paremiological meaning and, when uttered, they convey a message. In chapter two, after highlighting the relationship between corpus linguistics and pariemology, I have searched for a methodology to automatically find proverbs in very big corpora, such as itWaC and frWaC, the two corpora used in this research. Drawing on studies from other fields, such as phraseology, I have realised that proverbs can be found through the concordance of their marker. In this research, these markers of proverbs are the words proverbio, for Italian proverbs, and proverbe, for French proverbs. Chapters three and four practically illustrate how our research has been carried out. The analysis has focused on identifying the main features characterizing our proverbs and their functioning in real contexts. In particular, great importance has been attached to variation and creativity in proverbs, proving that we are still modifying and inventing proverbs. This study clearly shows that proverbs are still in use, on the one hand, and that research on proverbs needs further and more thorough investigation, on the other. However, in order to obtain even more satisfying results, proverbs must be investigated using real data.
20

Catálogo y estudio de las gramáticas de italiano para hispanohablantes: siglos XVIII y XIX / Catalogue and analysis of the grammar books of Italian for Spanish speakers: 18th and 19th century / Catalogo e studio delle grammatiche di italiano per ispanofoni: secoli XVIII e XIX

Barbero Bernal, Juan Carlos <1970> January 1900 (has links)
El objetivo de la presente investigación, el catálogo y estudio de las gramáticas de italiano destinadas a hispanohablantes de los siglos XVIII y XIX, se encuadra en el macrosector gramaticográfico de la historiografía lingüística, en el cual el estudio de las gramáticas de las lenguas dirigidas a hablantes nativos y a hablantes extranjeros, con los consiguientes cruces y trasvases de tradiciones gramaticales, es de significativo interés como destacan: (i) las tesis doctorales defendidas en los últimos quince años; (ii) los proyectos de investigación dirigidos y coordinados por prestigiosos estudiosos del sector; (iii) los congresos organizados para destacar y compartir las principales actualizaciones en torno a los estudios gramaticográficos; y (iv) las publicaciones que surgen de los tres puntos anteriores. El estudio presenta dos partes centrales: la primera (constituida por los capítulos 2 y 3) es la de catálogo y estudio de las diecinueve gramáticas que conforman el corpus en base a ocho áreas descriptivas (1. información catalográfica, 2. autor, 3. editor, 4. hiperestructura, 5. elementos peritextuales, gramaticales y didácticos, 6. variedad de textos y su secuencia didáctica, 7. caracterización, fuentes e influencias, y 8. localización); la segunda (capítulo 4) es la de estudio gramaticográfico de conjunto de los datos más relevantes de las areas de estudio utilizadas en las dos primeras partes. De este modo, daremos un panorama de conjunto sobre (i) la cronología de las obras y sus ediciones y rempresiones; (ii) la nacionalidad, profesión, condición religiosa, etc. de autores; (iii) la geografía de ediciones y editores; (iv) la descripción hiperestructural de las obras; (v) la estructura de los elementos peritextuales; (vi) las partes gramaticales y elementos que las componen; (vii) el verbo: definiciones y paradigma verbal; (vii) los elementos didácticos; (viii) las líneas de descripción gramatical; (ix) la localización de las gramáticas en las bibliotecas españolas. / This research, the catalogue and study of grammar books of Italian for Spanish speakers of the 18th and 19th century, fids it place within the field of the grammaticography in linguistic historiography, where the analysis of grammar books for native and non-native speakers, with its consequent intersections and transfers of grammar traditions, is of great interest. This can be inferred from: (i) the PhD dissertations written in the past fifteen years; (ii) the research projects directed and coordinated by prestigious scholars in the field; (iii) the conferences organised to highlight and share the latest research in grammaticography and (iv) the literature published as a consequence of the three previous points. This work can be divided into two main parts: the first (chapters 2 and 3) is the catalogue and study of the nineteen grammars in the corpus, based on eight areas of description (1. catalogue information, 2. author, 3. publisher, 4. hyperstructure, 5. peritextual, grammatical and didactic elements, 6. variety of texts and their didactic sequence, 7. characterization, sources and influences and 8. location); the second (chapter 4) is the overall grammaticographic study of the most significant data of the fields of analysis used in the first two chapters. In conclusion, this work provides a general overview on (i) the chronology of these works and their editions and reprints; (ii) the nationality, profession, religious condition, etc. of the authors; (iii) the geography of editions and publishers; (iv) the hyperstructural descriptions of the works; (v) the structure of peritextual elements; (vi) the grammatical parts and the elements that compose them; (vii) the verb: definitions and paradigm; (vii) didactic elements; (viii) the lines of grammatical description; (ix) the location of the grammars analysed in Spanish libraries.

Page generated in 0.0354 seconds