• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 224
  • 78
  • 20
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 313
  • 313
  • 112
  • 104
  • 100
  • 57
  • 56
  • 49
  • 48
  • 42
  • 39
  • 33
  • 33
  • 25
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Aspectos impressionistas em Bel-ami de Guy de Maupassant /

Santos, Kedrini Domingos dos. January 2013 (has links)
Orientador: Guacira Marcondes Machado Leite / Banca: Brigitte Monique Hervot / Banca: Márcio Natalino Thamos / Resumo: O escritor francês Guy de Maupassant (1850-1893) é comumente associado às Escolas realista e naturalista. Acreditamos, todavia, diante de sua abertura para todas as formas de fazer poético, que seu romance Bel-Ami (1885) apresenta características que permitem uma aproximação com a estética impressionista. Tal relação pode ser pensada a partir de alguns aspectos caros aos impressionistas, como o olhar e o ponto de vista subjetivo, os quais são projetados em um momento e de um determinado lugar. Nessa perspectiva, a ideia do movimento torna-se relevante, tendo em vista que as coisas mudam, transformam-se com o tempo e, por conseguinte, o modo de olhá-las. Como se trata de pontos de vista subjetivos, o que vemos é a apresentação de sensações e impressões, as quais monstram-se insuficientes para expressar o todo complexo que é o objeto, aliás, inapreensível. Na construção desse objeto, sua relação com as coisas que o circundam também deve ser levada em consideração, pois evidencia ainda mais sua complexidade. As cores, igualmente, correspondem a outra característica impressionista relevante. Acreditamos, pois, que é possível observar o mundo em Bel-Ami, a partir dessas questões, embora seja necessário o distanciamente para que se possa reconstruí-lo / Résumé: L'écrivain français Guy de Maupassant (1850-1893) est généralement associé aux Ecoles réalistes et naturalistes. Nous croyons, cependant, devant son ouverture à toutes les formes du faire poétique, que son roman Bel-Ami (1885) présente des caractéristiques qui permettent de l'approcher de l'esthétique impressionniste. Cette relation peut être considérée par certains aspects chers aux impressionnistes comme le regard et le point de vue subjectif. De ce point de vue, l'idée de mouvement devient importante, em gardant à l'esprit que les choses changent et se transforment avec le temps et, par conséquent, la façon de les regarder. Comme ce sont des points de vue subjectifs, ce que nous voyons, c'est le résultat de sensations et d'impressions qui se révèlent insuffisantes pour exprimer la complexité de l'objet, en effet, insaisissable. Dans la construction de cet objet, sa relation avec les choses qui l'entourent doivent également être prise en considération, parce qu'elle manifeste encore plus sa complexité. Les couleurs correspondent aussi à une autre caractérististique impressionniste pertinente. Nous croyons donc qu'il est possible d'observer le monde dans Bel-Ami à partir de ces questions, malgré la nécessité d'une distance qui permette de le reconstruire / Mestre
12

Errância : uma busca de comunhão universal em contos de J.M.G. Le Clézio

Garrido, Maria Dolores Martins das Neves Sousa January 1998 (has links)
Nas obras de Le Clézio desenham-se percursos do homem errante, em busca de respostas para um eu problematizador, deambulando num processo circular de partida e de retorno. A ilha, o mar, a montanha são espaços de efabulação entre o abandono de um lugar matricial e o desejo de a ele voltar. Também a cidade é destino e passagem - espaço labiríntico, que atrai e repele; pela beleza e horror, pelo fascínio e irreprimível violência. Num aqui e agora, o homem vai delineando caminhos que prolongam a errância mítica, ao encontro de uma maior pacificação. O ser humano, sendo um fragmento do cosmos, em comunhão com todos os seres, tempos e espaços, vai preenchendo vazios, aprendo a olhar e a descobrir a pluridimensionalidade do mundo. No plano enunciativo/discursivo, J.M.G. Le Clézio viaja pelo (in)visível real, suscitando idêntico processo no leitor, traçando rumos para um despojamento primordial, reinventando traços inerentes à condição humana. Poeta da totalidade cósmica, vai tecendo os seus textos, reiterando a abertura aos elementos; no contacto directo com a natureza, reafirma uma presença activa e regeneradora de vida. E, em plenitude, converge-se no silêncio sossegado da comunicação que, em errância, se vai sentindo cada vez mais (im)perfeita.
13

Die Struktur der Tombeaux von Stéphane Mallarmé

Schleicher, Helmut, January 1971 (has links)
Thesis--Cologne. / Vita. Includes bibliographical references (p. 182-187).
14

Mitos y modelos femeninos en la literatura francesa del siglo XVIII

Marrero Marrero, María del Carmen. January 1900 (has links)
Tesis-Universidad de La Laguna, 2004. / Bibliogr.
15

O romance em desconstrução : inovação e experimentação em Jacques le fataliste et son maître /

Silva, Evaneide Araújo da. January 2017 (has links)
Orientador: Guacira Marcondes Machado Leite / Banca: Wilma Patrícia Marzari Dinardo Maas / Banca: Adalberto Luiz Vicente / Banca: Luís Fernandes dos Santos Nascimento / Banca: Maria Suzana Moreira do Carmo / Resumo: O objetivo deste trabalho é mostrar como o romance de Denis Diderot (1713-1784), Jacques le fataliste et son maître (1778), discute no plano da obra propriamente dita as principais questões do gênero romanesco, colocando em prática uma série de procedimentos que propunham a renovação e evolução da forma do romance. Pretende-se mostrar como Diderot descreve em seus ensaios críticos essas técnicas e as utiliza em seu romance, desmascarando a ficcionalidade de qualquer relato romanesco através de um narrador realista e lúcido e de um protagonista de caracteres picarescos como Jacques. Trata-se, portanto, de demonstrar a importância de Jacques le fataliste para a evolução do próprio gênero ao colocar em evidência procedimentos e temas literários inovadores, transformando o falso - a ficção - em forma de declarar a verdade e de discutir os problemas históricos de seu tempo. Jacques le fataliste é um romance que, ao mesmo tempo em que reforça sua associação com a verossimilhança através do retrato dos costumes, indaga e procura dar uma resposta em sua própria estrutura sobre as perguntas-chave em relação ao romance enquanto gênero: o que é a ficção? O que vem a ser um romance? Nesse contexto, pode-se dizer que a obra de Diderot é o primeiro romance francês que alia radicalmente a discussão sobre a natureza do gênero com os problemas sócio-históricos da França. / Résumé: L'objectif principal de cette recherche est de demontrer comment le roman Jacques le fataliste et son maître met en discussion, dans la structure de l'oeuvre, les questions principales du genre romanesque. Le roman propose la rénovation et l'évolution du modèle romanesque. Nous voulons, ainsi, montrer comment Diderot décrit dans ses essais critiques les manières nouvelles qu'il utilize dans l'écriture d' un récit et comment il fait usage de celles-là, en démasquant la fictionnalité de tout récit romanesque à travers un narrateur réaliste et ludique et aussi un héros aux caractéristiques picaresques comme Jacques. Il s'agit, alors, de démontrer l'importance de Jacques le fataliste pour l'évolution du genre romanesque, surtout parce que ce roman met en évidence des procédures et des thèmes littéraires innovateurs, que transforment l'artificiel - la fiction - dans une forme de déclaration du vrai et de mise en question des problèmes historiques du dix-huitième siècle. Jacques le fataliste est un roman qui assure la vraisemblance au moyen du portrait de moeurs, et en même temps, cherche à donner une réponse aux quéstions-clé sur le genre romanesque: C'est quoi la fiction? C'est quoi le romanc? Dans ce contexte, nous pouvons dire que l'oeuvre de Diderot c'est le premier roman français qui allie de façon radicale le questionnement du genre avec les problèmes historiques de son époque. / Doutor
16

Memória, espaço e símbolos na narrativa de Marcel Pagnol /

Morgado, Marina Lourenço. January 2018 (has links)
Orientador: Claudia Fernanda de Campos Mauro / Banca: Ivair Carlos Castelan / Banca: Fernanda Aquino Sylvestre / Banca: Erika Bergamasco Guesse Borges / Banca: Márcia Eliza Pires / Resumo: A presente proposta de pesquisa objetiva realizar um estudo da memória e criação nos romances: Le Château de ma Mère, La Gloire de mon Père do escritor Marcel Pagnol. Com base na hipótese de que a memória, nestes textos, é imaginação de possibilidades do devir que não se esgota em quadros fixos. A tese focalizará as dominantes técnicas e temáticas de construção da narrativa por meio do uso feito pelo autor do motivo da viagem, dos diferentes espaços e na composição dos quadros da memória. O estudo desses dois romances permitirá a análise da memória como princípio da elaboração das obras a forma como é utilizada na elaboração do discurso de narradores e personagens. A importância de estudar esse tema nos romances de Pagnol se dá pelo fato de que o escritor elabora suas narrativas num espaço de misturas e de conflitos, onde a família é um elemento fundamental nas relações sociais, fazendo confluir a memória individual e coletiva. Em seus romances a memória é um lugar de criar mundos possíveis pela capacidade de sonhar do pensamento: a memória criativa. / Abstract: The present proposal of research aims to carry out a study of memory and creation in the novels: Le Château de ma Mère, La Gloire de mon Père by the writer Marcel Pagnol. Based on the hypothesis that memory, in these texts, is an imagination of possibilities of becoming that does not end in fixed frames. The thesis will focus on the technical and thematic dominants of narrative construction through the use made by the author of the motif of the trip, of the different spaces and in the composition of the pictures of memory. The study of these two novels will allow the analysis of memory as the principle of the elaboration of works as it is used in the elaboration of the discourse of narrators and characters. The importance of studying this theme in Pagnol's novels is because the writer elaborates his narratives in a space of mixtures and conflicts, where the family is a fundamental element in social relations, bringing together individual and collective memory. In his novels, memory is a place of creating possible worlds by the capacity to dream of thought: the creative memory. / Doutor
17

A flânerie como prática surrealista em Nadja

Costa, Anderson da 26 October 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Literatura, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T00:40:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 297828.pdf: 1171830 bytes, checksum: 50c6f4b6f1461d8cfe9fb9d3c0a8fe2e (MD5) / A presente tese é um trabalho que se articula sobre dois eixos. O primeiro propõe estabelecer uma relação entre a flânerie praticada no século XIX e aquela praticada no século seguinte pelo surrealismo. Flânerie que adquire outros contornos quando apropriada pelos surrealistas, que farão dela uma prática de poetização do cotidiano, a qual ambiciona a fusão entre real e imaginário enquanto tentativa da libertação total do homem. O outro eixo no qual se articula essa tese se refere à tradução de um excerto de Nadja, obra de André Breton, no qual a temática da flânerie e dos preceitos fundamentais do surrealismo se faze presente. Nadja foi publicada originalmente em 1928 na França, e conta com duas traduções no Brasil. A primeira editada pela extinta Editora Guanabara em 1987 e a segunda pela Editora Cosacnaify em 2007, ambas trazendo o mesmo tradutor. A tradução do trecho da obra de Breton baseia-se na teoria da tradução de Antoine Berman e procura estabelecer diálogo com as traduções anteriores, além de procurar compreendê-las enquanto inserção no contexto de recepção do surrealismo no Brasil. / Il s#agit d#une investigation développée sur deux axes principaux. On établit des rapports entre la flânerie pratiquée au XIXe siècle et le surréalisme au XXe siècle. En fait, une flânerie qui présente des contours différents chez les surréalistes. Pratiquée selon un processus de poétisation de chaque jour, dont on constate le tentative de fusion entre le réel et l#imaginaire par le biais de la libération totale de l'homme. Cette même thèse est explicitée lors de la traduction d'un extrait de Nadja, oeuvre d'André Breton, dont la flânerie et les questions fondamentaux du surréalisme sont présents. Nadja a été publié en 1928 en France. Au Brésil, il existent deux traductions, la première lancée par la maison d#édition Guanabara en 1987 et la seconde par Cosacnaify en 2007, toutes les deux réalisées par le même traducteur. La traduction de l#extrait de Nadja, proposée dans cette recherche, a été soutenue par la théorie de la traduction d'Antoine Berman et cherche à établir des rapport avec les traductions précédentes, de façon à les comparer et mieux les comprendre dans dans le contexte de la réception du surréalisme au Brésil.
18

Guy de Maupassant e Villiers de L'Isle-Adam : a ilusão e o amor em Fort comme la mort e L'Ève future /

Santos, Kedrini Domingos dos. January 2018 (has links)
Orientador: Guacira Marcondes Machado Leite / Banca: Fani Miranda Tabak / Banca: Márcia Eliza Pires / Banca: Norma Domingos / Banca: Silvana Vieira da Silva / Resumo: Esta tese tem por objetivo realizar um estudo comparado entre os escritores Guy de Maupassant e Villiers de L'Isle-Adam (1838-1889), importantes escritores franceses da segunda metade do século XIX. Ao aproximar esses dois escritores, com estéticas tão distintas (Villiers é comumente associado ao Simbolismo/Decadentismo, enquanto Maupassant é relacionado ao Realismo/Naturalismo), buscamos observar como eles desenvolvem, de forma pessoal e única, a temática da ilusão e do amor em suas obras, especialmente nos romances L'Ève future (1883), de Villiers, e Fort comme la mort (1889), de Maupassant. Nestas duas obras, o amor e a ilusão associam-se à figura feminina, central no mundo civilizado, a qual é vista com desconfiança. Além disso, encontramos nos dois romances a crítica à sociedade francesa contemporânea e a seus valores. O artista, em meio a esse mundo ilusório e superficial, depara-se com o desdobramento do ser amado, aspecto que permite entrever a fratura entre o eu e o mundo e pensar a questão da existência humana e de sua finitude. / Abstract: This thesis aims to conduct a comparative study between the writers Guy de Maupassant and Villiers de L'Isle-Adam (1838-1889), important French writers of the second half of the nineteenth century. By approaching these two writers, with so distinct aesthetics (Villiers is commonly associated with symbolism/decadent, while Maupassant is related to realism/naturalism), we seek to observe how they develop, in a personal and unique way, the thematic of illusion and love in their works, especially in the novels L'Ève Future (1883), De Villiers, and Fort comme la mort (1889), of Maupassant. In these two works, love and illusion are associated with the female figure, central to the civilized world, considered with suspicion. In addition, we find in both novels criticism of contemporary French society and its values. The artist, in the midst of this illusory and superficial world, finds himself confronted with the doubling of the beloved, an aspect that suggests the fracture between the self and the world and the question of human existence and its finitude. / Résumé: Cette thèse vise à réaliser une étude comparative entre les écrivains Guy de Maupassant et Villiers de L'Isle-Adam (1838-1889), d'importants écrivains français de la seconde moitié du XIXe siècle. En réunissant ces deux écrivains, avec des esthétiques si distinctes (Villiers est souvent associé au Symbolisme / Décadentisme tandis que Maupassant est lié au Réalisme / Naturalisme), nous cherchons à voir comment ils développent, de manière personnelle et unique, le thème de l'illusion et l'amour dans ses œuvres, notamment dans les romans L'Ève future (1883), de Villiers, et Fort comme la mort (1889), de Maupassant. Dans ces deux œuvres, l'amour et l'illusion sont associés à la figure féminine, centrale au monde civilisé, considérée avec suspicion. En outre, nous trouvons dans les deux romans la critique à la société française contemporaine et à ses valeurs. L'artiste, au milieu de ce monde illusoire et superficiel, se trouve face au dédoublement du bien-aimé, aspect qui laisse entrevoir la fracture entre le soi et le monde et penser la question de l'existence humaine et de sa finitude / Doutor
19

Retradução comentada de Corinne ou l'Italie de Mme de Staël

Piucco, Narceli January 2014 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014. / Made available in DSpace on 2015-02-05T20:28:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 328362.pdf: 2282772 bytes, checksum: 3a2b03533c74a9255e6db0377749f057 (MD5) Previous issue date: 2014 / Esta tese, vinculada à linha da "Teoria, crítica e história da tradução" objetiva a retradução comentada de Corinne ou l'Italie (1807) de Madame de Staël. No primeiro capítulo, descrevem-se a vida e as obras da autora, com ênfase para Corinne ou l'Italie, que foi traduzida e retraduzida em outras línguas, principalmente o inglês, italiano e alemão. Em seguida, no capítulo 2, apresenta-se a primeira tradução para o português do Brasil Corina ou a Itália (1945, Edições Cultura). Como terceira etapa, comenta-se a retradução com base nas reflexões teóricas de Berman, Pym, Venuti, Gambier. Apresentam-se exemplos dos aspectos semânticos, culturais, estilísticos presentes ao longo dos XX livros, a partir do original e da retradução. Os comentários do processo de tradução permitem uma frutífera troca literária e cultural e a tradução, o estudo e conhecimento da obra de Madame de Staël, por consequência, enriquecem o cânone da literatura francesa traduzida no Brasil.<br> / Abstract : This thesis, linked to the research field "Theory, criticism and history of translation" attempts to do a commented retranslation of Mme de Staël's Corinne ou l'Italie (1807). The first chapter describes the life and the works of the author, with emphasis on Corinne ou l'Italie, which was translated and retranslated into other languages, mainly English, Italian and German. In Chapter 2, the first translation of Corinne ou l'Italie into Brazilina Portuguese (1945, Cultura Printings) is presented. In chapter 3 the retranslation is analyzed through comments based on theoretical reflections of Berman, Pym, Venuti and Gambier. Examples of semantic, cultural and stylistics aspects of the XX books (original and retranslated version) are presented. The comments of the translation process allow a rich literary and cultural exchange. As well as a deeper investigation about Madame de Staël's work enriches the standard of French literature in Brazil.
20

Paul et virginie

Santos, Giovana Bleyer Ferreira dos January 2014 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014. / Made available in DSpace on 2015-02-05T20:34:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 331237.pdf: 2766846 bytes, checksum: c0eeb723d770051dff011fadb353bfd0 (MD5) Previous issue date: 2014 / A presente tese tem como objetivo principal uma proposta de retradução comentada do romance Paut et Virginie do escritor francês Bernardin de Saint-Pierre. Como objetivo secundário, propõe-se uma análise das traduções brasileiras deste romance de 1906 à 2008 no sistema literário brasileiro sob o aspecto da "Visualização das Traduções" bem como um estudo dos paratextos traduzidos e não traduzidos. Tanto para a análise tradutória quanto para a retradução, são estudados trechos representativos a partir da teoria de Antoine Berman (1995), Gerard Genette (2010), Lawrence Venuti (1995). A análise dos excertos de narrativa poética baseia-se principalmente na teoria de Jean-Yves Tadié (1994).<br> / Abstract : The present work aims at proposing a commented retranslation on the novel Paul et Virginie, by the French author Bernardin de Saint-Pierre. As a secondary objective, we propose an analysis of the Brazilian translations of this novel from 1906 to 2008 into the Brazilian literary system under the perspective of "View of Translations" and a study of the translated and not translated paratexts. For both the translational analysis and the retranslation we used representative excerpts from the theoretical principles of Antoine Berman (1995), Gerard Genette (2010), and Lawrence Venuti (1995). The analysis of the excerpts of the poetic narrative is based mainly on Jean-Yves Tadié's theory.

Page generated in 0.0903 seconds