• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 145
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 148
  • 148
  • 94
  • 91
  • 37
  • 32
  • 30
  • 28
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Giambattista Basile e o conto maravilhoso /

Oliveira, Eva Aparecida. January 2007 (has links)
Orientador: Karin Volobuef / Mestre
32

O pequeno Decameron de Luigi Capuana: proposta de tradução comentada e anotada / The little Decameron: proposal of commented and annotated translation

Almeida, Natali Gaudio de 18 February 2016 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo apresentar uma tradução comentada e anotada, para a língua portuguesa, de Il Decameroncino [O pequeno Decameron], do escritor italiano Luigi Capuana (1839-1915), obra publicada em 1901 na Itália. Juntamente a esta tradução comentada, apresentamos um estudo sobre o papel desempenhado por Capuana tanto na literatura, quanto na cultura italiana, tendo se destacado como uma das personalidades que mais contribuíram para a modernização e a atualização da literatura de seu país, através da participação ativa nos debates que se fizeram após o advento da Unificação Italiana. / This paper aims at presenting a commented and annotated translation to Portuguese of Il Decameroncino, by the Italian writer Luigi Capuana (1839-1915), published in 1901 in Italy. Along with this commented translation, I have presented a study on the role played by Capuana in both Italian literature and culture, as he emerged as one of the most important personalities in modernization and updating process of Italian literature, through taking an active part in the debates which happened after the Unification of Italian States.
33

Um romance no meio do caminho: La coscienza de Zeno e os paradoxos do fim do século / A novel at the crossroad: La coscienza di Zeno and the paradoxes of the late 19th century

Patricia De Cia 17 September 2008 (has links)
Romance inovador, sobretudo graças à incorporação da psicanálise à literatura, La coscienza di Zeno, de Italo Svevo, é também a obra-prima de um autor situado em diversas intersecções: ele escreveu de um local de fronteira entre várias culturas; numa língua que era sua por adoção; na transição entre dois séculos; em meio à alteração das configurações políticas e econômicas da Europa; em um período de intensa transformação das idéias e da forma de narrar. Este estudo busca levantar subsídios para melhor situar o romance em relação a seu tempo e ao complexo ambiente intelectual do fim do século XIX (caracterizado pelo conflito e pela coexistência de cientificismo e irracionalismo, positivismo e pessimismo), bem como em relação à tradição do romance europeu. Para isso, conta com o auxílio da crítica literária e sócio-histórica, além dos artigos e ensaios de Svevo. / A breakthrough novel specially regarding its incorporation of psychoanalysis into literature , La coscienza di Zeno, by Italo Svevo, is also the masterpiece of an author placed in many intersections: he wrote from the boundaries of different cultures; in an adopted language; during the transition of two centuries; amid changes at the political and economical settings of Europe; and through the transformation of ideas and the narrative. This study aims to gather elements to better relate La coscienza to the complex intelectual environment of the late 19th century (marked by the conflict and the coexistence of scientism and irrationalism, positivism and pessimism), as well to the tradition of european novel. To this purpose, it benefits from the literary and sociohistorical criticism, and from Svevos articles and essays.
34

O pequeno Decameron de Luigi Capuana: proposta de tradução comentada e anotada / The little Decameron: proposal of commented and annotated translation

Natali Gaudio de Almeida 18 February 2016 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo apresentar uma tradução comentada e anotada, para a língua portuguesa, de Il Decameroncino [O pequeno Decameron], do escritor italiano Luigi Capuana (1839-1915), obra publicada em 1901 na Itália. Juntamente a esta tradução comentada, apresentamos um estudo sobre o papel desempenhado por Capuana tanto na literatura, quanto na cultura italiana, tendo se destacado como uma das personalidades que mais contribuíram para a modernização e a atualização da literatura de seu país, através da participação ativa nos debates que se fizeram após o advento da Unificação Italiana. / This paper aims at presenting a commented and annotated translation to Portuguese of Il Decameroncino, by the Italian writer Luigi Capuana (1839-1915), published in 1901 in Italy. Along with this commented translation, I have presented a study on the role played by Capuana in both Italian literature and culture, as he emerged as one of the most important personalities in modernization and updating process of Italian literature, through taking an active part in the debates which happened after the Unification of Italian States.
35

Dois cisnes à procura de um personagem : uma leitura pirandelliana do filme Cisne Negro /

Santos, Carlos Felipe da Silva. January 2014 (has links)
Orientadora: Gabriela Kvacek Betella / Banca: Francisco Claudio Alves Marques / Banca: Altamir Botoso / Resumo: Baseado em O lago dos cisnes, de Piotr Ilyich Tchaikovsky em 1877, o longa metragem Cisne negro (2010), dirigido por Darren Aronofsky, é a combinação de um drama psicológico com a dramaturgia que atuam reciprocamente na vida da protagonista. O lago dos cisnes, conto escrito pelo alemão Johan Karl August Musäus no século XVIII, ganha vida e potencialidade no filme em uma estrutura que mescla subjetividade e estranhamento, produzindo no espectador os mais variados sentimentos. No que concerne aos estudos literários, o filme é pouco explorado visto que seu maior foco versa sobre a presença psicanalítica à ele empregada. Desse modo, isolando parcialmente a carga psicológica, percebemos a presença de traços literários que se encaixam pertinentemente, construindo uma trama complexa entre os planos da realidade e do psicológico. Tendo como base a literatura do escritor italiano Luigi Pirandello (1867-1936), considerado um dos maiores dramaturgos da literatura mundial, usaremos as obras Seis personagens à procura de um autor (1921) e Assim é (se lhes parece) (1917) para discutir os seguintes pontos: 1) a personagem dramatúrgica pirandelliana e cinematográfica voltando-se para a protagonista Nina; 2) o teatro pirandelliano focado no drama moderno e no conceito de 'teatro no teatro' e como se dão no filme e 3) Cisne negro como tragédia moderna valendo-se de pressupostos teóricos de Aristóteles, Arnold Hauser, Raymond Williams e Luigi Pirandello para exemplificações. No campo teórico, nos apoiaremos também em Antonio Candido, Peter Szondi, Sergei Einsenstein entre outros para a construção de um estudo conciso e objetivo do corpus proposto / Astratto: Basato su Il lago dei cigni, da Piotr IIyich Tchaikovsky nel 1877, il lungometraggio Cigno nero (2010), sulla regia di Darren Aronofsky, è la combinazione di un drama psicologico con la drammaturgia che, allo stesso tempo, fanno parte della vita della protagonista. Il lago dei cigni, racconto scritto dal tedesco Johan Karl August Musäus nel secolo XVIII, aquista vita e potenza nel film componendo una struttura che mescola soggetività e stranezza, provocando molteplice sentieri nello spetattore. Al rispetto degli studi letterari, il film è poco esplorato giacché il suo fuoco maggiore si trova nella presenza psicoanalistica esistente. Così, allontanando parzialmente l'aspetto psicologico, rendiamo conto della presenza di tracce letterari che s'incastrano con pertinenza, construendo una tramma complessa tra le atmosfere della realtà e dello psicologico. Con la conoscenza della letteratura dello scrittore italiano Luigi Pirandello (1867-1936), così detto uno dei maggiori drammaturghi della letteratura mondiale, useremo le opere Sei personaggi in cerca d'autore (1921) e Così è (se vi pare) (1917) per dicutere i punti che seguono: 1) il personaggio della drammaturgia pirandelliana e cinematografica volgendosi alla protagonista Nina; 2) il teatro pirandelliano mettendo a fuoco il dramma moderno e il concetto di teatro nel teatro' e come si trova nel film e 3) Cigno nero come tragedia moderna, utilizzando le teorie di Aristotele, Arnold Hauser, Raymond Wiliams e Pirandello per gli esempi. Nel campo teorico, ci baseremo anche in Antonio Candido, Peter Szondi, Sergei Einsenstein tra gli altri che costruiranno uno studio conciso e oggetivo del corpus proposto / Mestre
36

Um romance no meio do caminho: La coscienza de Zeno e os paradoxos do fim do século / A novel at the crossroad: La coscienza di Zeno and the paradoxes of the late 19th century

Cia, Patricia De 17 September 2008 (has links)
Romance inovador, sobretudo graças à incorporação da psicanálise à literatura, La coscienza di Zeno, de Italo Svevo, é também a obra-prima de um autor situado em diversas intersecções: ele escreveu de um local de fronteira entre várias culturas; numa língua que era sua por adoção; na transição entre dois séculos; em meio à alteração das configurações políticas e econômicas da Europa; em um período de intensa transformação das idéias e da forma de narrar. Este estudo busca levantar subsídios para melhor situar o romance em relação a seu tempo e ao complexo ambiente intelectual do fim do século XIX (caracterizado pelo conflito e pela coexistência de cientificismo e irracionalismo, positivismo e pessimismo), bem como em relação à tradição do romance europeu. Para isso, conta com o auxílio da crítica literária e sócio-histórica, além dos artigos e ensaios de Svevo. / A breakthrough novel specially regarding its incorporation of psychoanalysis into literature , La coscienza di Zeno, by Italo Svevo, is also the masterpiece of an author placed in many intersections: he wrote from the boundaries of different cultures; in an adopted language; during the transition of two centuries; amid changes at the political and economical settings of Europe; and through the transformation of ideas and the narrative. This study aims to gather elements to better relate La coscienza to the complex intelectual environment of the late 19th century (marked by the conflict and the coexistence of scientism and irrationalism, positivism and pessimism), as well to the tradition of european novel. To this purpose, it benefits from the literary and sociohistorical criticism, and from Svevos articles and essays.
37

Murmúrios na escuridão: a voz quase inaudível do sobrevivente Primo Levi em É isto um homem? e A trégua

Medeiros, Joselaine Brondani January 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000409583-Texto+Completo-0.pdf: 677873 bytes, checksum: fadf57b26eb4723a835d63e4ebc2b939 (MD5) Previous issue date: 2009 / In this thesis, the purpose is to analyze the works É isto um homem? and A trégua, by the Italian author Primo Levi. He survived to the Nazi concentration camps and suffered the horror of the totalitarianism, during the time when Hitler was in the power, in the peak of the Second World War. In the work É isto um homem? the writer Primo Levi relates his experience as Häftling (prisoner) in the concentration camp of Monowitz, where he was christened with the name 174. 517 and received a tattoo on his left arm. Auschwitz is the catastrophe par excellence, the inhumanity and the degradation without limits. On the other hand, in A trégua, he tells the way that happened the German evacuation, the capture of the camps by the Russians and the difficult journey of coming back home. As a survivor, Levi felt the need of telling to the humanity the barbarity and the atrocities seen and lived in the camp. Nevertheless, because of the trauma, his remembrance was not easy; it was dotted of pain, anguishes and not healed hurts. However, he knew about his responsibility with the dead people of relating the violent acts, of giving voice to the inaudible and with the future generations with the intention that the barbarian and wicked acts do not repeat again. In relation to the evidence, it is intended to discuss questions related to memory, trauma or, specifically, to the impossibility of reducing this event to the merely discursive. So, how is it possible to represent something that goes beyond the capacity of imagination and representation? Besides, it will be studied the frontiers among memory, evidence, autobiography, margins, many times, attenuate. Finally, as theoretical basis, the thinkers of the Frankfurt’s School are mentioned, specially Walter Benjamin and Theodor Adorno, and some authors of the Literature of evidence with Giorgio Agamben, Shoshana Felman, Dominick LaCapra, Cathy Caruth, Márcio Seligmann-Silva, among others. / Nesta tese, tem-se como objetivo analisar as obras É isto um homem? e A trégua, do autor italiano Primo Levi. Ele sobreviveu aos campos de concentração nazistas e sentiu na pele o horror do totalitarismo, durante o período em que Hitler esteve no poder, no auge da Segunda Guerra Mundial. Na obra É isto um homem?, o escritor Primo Levi relata a sua experiência como Häftling (prisioneiro) no campo de concentração de Monowitz, onde fôra batizado com o nome de 174. 517 e recebera uma tatuagem no braço esquerdo. Auschwitz é a catástrofe por excelência, é a desumanização e a degradação sem limites. Já em A trégua, ele conta como foi a evacuação alemã, a tomada dos campos pelos russos e a difícil jornada de volta para casa. Como sobrevivente, Levi sentiu a necessidade de contar para a humanidade a barbárie e as atrocidades vistas e vividas no campo. A rememoração não foi fácil, sendo pontilhada de dor, angústias e feridas não cicatrizadas, em decorrência do trauma. No entanto, ele sabia da sua responsabilidade para com os mortos de relatar os atos violentos, de dar voz ao inaudível, e para com as gerações futuras com o intuito de que atos bárbaros e perversos não venham a se repetir novamente. Com relação ao testemunho, pretende-se discutir questões relativas à memória, ao trauma ou, especificamente, à impossibilidade de reduzir esse evento ao meramente discursivo. Então, como representar algo que vai além da capacidade de imaginação e representação? Além disso, serão estudadas as fronteiras entre a memória, o testemunho, a autobiografia, cujas margens, muitas vezes, diluemse. Finalmente, como alicerce teórico, serão mencionados os pensadores da Escola de Frankfurt, sobretudo Walter Benjamin e Theodor Adorno, e alguns autores da Literatura de testemunho como: Giorgio Agamben, Shoshana Felman, Dominick LaCapra, Cathy Caruth, Márcio Seligmann-Silva, dentre outros.
38

L'avventura d'un povero cristiano e Severina: religião e poder na obra siloniana

Cechinel, Fernanda Moro January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-10-13T04:08:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 334863.pdf: 808556 bytes, checksum: 75d2363b59e9d54e0e746199a58407b2 (MD5) Previous issue date: 2015 / Os questionamentos em relação ao envolvimento político e à secularização da Igreja Católica são uma constante ao longo da história do cristianismo. Esses questionamentos impulsionaram, dentre outros, cismas, criações de diversas ordens religiosas e realização de Concílios, despertando também o interesse de intelectuais. O escritor abrucês Ignazio Silone (1900-1978) foi um dos que não deixou de indagar, por meio de suas obras literárias, esse conturbado envolvimento. Nas suas duas últimas publicações, L avventura d un povero cristiano (1968), na qual é recuperado o drama histórico do papa da grande renúncia, Celestino V, e Severina (1981), obra inacabada, publicada postumamente, Silone expõe sua visão sobre essa problemática secularização da Igreja, bem como as fissuras abertas em seu interior. Na Segunda Carta de São Paulo aos Tessalonicenses, por exemplo, considera-se a existência de uma bipolaridade de poderes, que seria originária do centro da instituição. Recentemente, no ano de 2013, essa problemática ressurgiu com a renúncia do papa Bento XVI, suscitando novas considerações de filósofos como Giorgio Agamben e Massimo Cacciari, e reafirmando, assim, a atualidade do pensamento siloniano. A investigação e a reflexão em torno dessas questões é o objetivo deste trabalho.<br> / Abstract : The questions concerning the political involvement and the secularization of the Catholic Church are a constant throughout the history of Christianity. These questions boosted, among others, separation, creation of several religious orders and religions, as well as the conducting of Councils, also arousing the interest of intellectuals. The writer Ignazio Silone (1900-1978), was one who did not fail to ask, through his literary works, on the aforementioned involvement. In his two last publications, L'Avventura d'un povero cristiano (1968), in which the Pope's historical drama of the great renunciation, Celestine V, was recovered, and Severina (1981), unfinished work, published posthumously, Silone exposes his vision about this problematic secularization of the church, as well as the cracks opened in its inside. In the Second Letter of Saint Paul to the Thessalonians, for instance, it is considered that there is a bipolarity of power, that would be originated from the center of the institution. Recently, in 2013, this issue resurfaced with the resignation of Pope Benedict XVI, raising new considerations made by the philosophers Giorgio Agamben and Massimo Cacciari, thus reaffirming the present of the silonian thought. The investigations and reflection towards these issues is the objective of this study.
39

A Divina Commedia em jogo

Corso, Gizelle Kaminski January 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura / Made available in DSpace on 2013-06-25T18:31:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 310274.pdf: 3021915 bytes, checksum: 4a5d825775990d5e8cd4650803c4675e (MD5) / Este trabalho tem como objetivo analisar e discutir adaptações da Divina Commedia para jovens leitores, para os quadrinhos, para o videogame, para o cinema (por meio da animação). Para tanto, foram escolhidas como corpus desta pesquisa sete adaptações literárias da Divina Commedia para jovens leitores, sendo cinco delas adaptadas por autores brasileiros: Marques Rebelo (década de 70), Cecília Casas (1996), Paula Adriana Ribeiro (2002), Luiz Galdino (2006), Lino de Albergaria (2010), e duas traduções: Piero Selva (traduzida por Maria Lúcia Oberg, 2002) e Roberto Mussapi (traduzida por Luís Camargo, 2009). Fazem parte, ainda, das discussões: duas versões para os quadrinhos, adaptação de Piero e Giuseppe Bagnariol (2011), e a adaptação de Seymour Chwast (em tradução, 2011) - e uma adaptação para videogame, transformada posteriormente em animação, intitulada, Dante's Inferno (2010). Nas análises desses textos, procuro verificar em que medida os adaptadores leem, veem, reescrevem sua(s) leitura(s) do poema italiano, tendo por base, embora respaldada em outras teceduras teóricas, concepções de Linda Hutcheon (2011) no que se refere a uma teoria das adaptações. Busco, também, discutir os diversos entendimentos teórico-críticos (AZEVEDO, 1999; MONTEIRO, 2002; VIEIRA, 2004, 1998; AMORIM, 2005; CARVALHO, 2006; SANTOS, 2006; FORMIGA, 2009) que circulam, no âmbito acadêmico, via teses e dissertações, a respeito das adaptações literárias, que passam a ser compreendidas, como: tradução, recriação, resumo, paráfrase, reescritura, vislumbrando uma [nova] nomenclatura para esses textos. Desse modo, partindo da discussão dos conceitos de "clássico" e de "cânone", procuro verificar em que medida se instaura a presença de Dante Alighieri e da Divina Commedia entre os leitores brasileiros na contemporaneidade. / This work aims to analyze and discuss Divine Comedy adaptations for young readers, for comics, for video game and film adaptation (through animation). Thus, it was chosen as this research corpus of literary adaptations seven Divina Commedia for young readers, five of which are adapted by Brazilian authors: Marques Rebelo (in the seventies), Cecilia Casas (1996), Paula Adriana Ribeiro (2002), Luiz Galdino (2006), Lino de Albergaria (2010), and two translations: Piero Selva (translated by Maria Lucia Oberg, 2002) and Roberto Mussapi (translated by Luis Camargo, 2009). In the discussions are also included: two versions of the comics adaptation of Piero and Giuseppe Bagnariol (2011), and adaptation of Seymour Chwast (translation, 2011) - and an adaptation for video games, transformed later in animation, titled Dante's Inferno (2010). In the analyzes of these texts, it is tried to ascertain to what extent the adapters read, see, rewrite his/her readings of the Italian poem, based on, though backed by other weavings theoretical conceptions, Linda Hutcheon's theory (2011) as refers to a theory of the adaptations. Seeking also discuss the various theoretical and critical understandings (AZEVEDO, 1999; MONTEIRO, 2002; VIEIRA, 2004, 1998; AMORIM, 2005, CARVALHO, 2006; SANTOS, 2006; FORMIGA, 2009) that circulate in the academic space, via theses and dissertations, concerning literary adaptations, which are to be understood as: translation, recreation, summary, paraphrase, rewriting, seeing a [new] nomenclature for these texts. Thus, starting the discussion of the concepts of "classic" and "Canon", it is tried to verify whether it is established the presence of Dante Alighieri's Divine Comedy among readers in contemporary Brazil.
40

Implicações identitárias e culturais na criação do Dante sul americano por Dom Pedro II e Bartolomé Mitre

Daros, Romeu Porto January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-10-19T12:44:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 339029.pdf: 11382261 bytes, checksum: 4d2e8ec28b50fd09b34d968ea7870b3f (MD5) Previous issue date: 2015 / O imperador Dom Pedro II do Brasil e o presidente Bartolomé Mitre da Argentina, governantes sul americanos no século XIX, além de chefes de Estado comungaram o interesse pelas artes, pela literatura e foram fundamentais na consolidação política e no (re) nascimento cultural de suas respectivas nações. Entre os interesses comuns a esses dois políticos letrados destaca-se a obra de Dante Alighieri cuja tradução da Divina Comédia, realizada no contexto pós-colonial de dois países em formação, esteou - juntamente com o trabalho de diversos outros literatos - as bases para a construção da imagem contemporânea do l?altissimo poeta na América do Sul. Dentro de uma perspectiva interdisciplinar, emoldurada pela relação entre cultura e tradução, a presente tese analisa e compara a gênese do processo de criação desses dois governantes e suas estratégias tradutórias, mas, também averigua quais foram as suas motivações para traduzir Dante, que propósito tinham com a representação dantesca e que funções essas traduções, consideradas na totalidade sócio-histórica em que eles viveram e produziram o conjunto de suas obras, cumpriram nos sistemas literários e na vida político-cultural brasileira e argentina à época.<br> / Abstract : The emperor Dom Pedro II of Brazil and the president Bartolomé Mitre of Argentina, both governors of South America in the nineteenth century, as well heads of states share the interest in arts, literature and were central to the political consolidation and the cultural renaissance of their respective nations. Dante's work stands out as a common interest among these two statesman and writers, whose translation of the Divine Comedy, conducted in the post-colonial context of two countries in formation, supported the foundation for the construction of the contemporary image of the l'altissimo poeta in South America. Within an interdisciplinary perspective, considering the relation between translation and culture, this thesis analyzes and compares the genesis of the creation process of these two rulers and writers and their translation strategies, but, also ascertains what were the motivations to translate Dante, what purpose they had with the representation dantesque and which functions those translations, considering the socio-historical totality in which they lived and produced the set of his works, fulfilled in the literary system and Brazilian and Argentina cultures at the time.

Page generated in 0.1033 seconds